Pozdrav - Greeting
Pozdrav je aktem sdělení ve kterých si lidé záměrně navzájem dávají najevo svou přítomnost, dávají jim pozor a navrhují druh vztahu (obvykle srdečný) nebo sociální status (formální nebo neformální) mezi jednotlivci nebo skupinami lidí, kteří spolu přicházejí do styku. Pozdravy se někdy používají těsně před a konverzace nebo pozdravit mimochodem, například na chodníku nebo stezce. Při pozdravu celní jsou velmi kultura - a specifické pro danou situaci a mohou se v rámci kultury měnit v závislosti na společenském postavení a vztahu, existují ve všech známých lidských kulturách. Pozdravy lze vyjádřit zvukově i fyzicky a často zahrnují kombinaci obou. Toto téma vylučuje vojenské a ceremoniální pozdravy ale zahrnuje jiné rituály než gesta. Pozdrav, nebo oslovení, lze vyjádřit také v písemné komunikaci, jako jsou dopisy a e-maily.
Některé epochy a kultury měly velmi propracované pozdravné rituály, např. pozdrav panovníka. Naopak, tajné společnosti mají často nenápadná nebo tajemná pozdravná gesta a rituály, například a tajné potřesení rukou, což umožňuje členům vzájemně se poznávat.
V některých jazycích a kulturách se stejné slovo nebo gesto používá jako pozdrav i jako rozloučení. Příkladem je „Dobrý den“ v angličtině, „Sat Shri Akaal“ v pandžábštině, „As-Salamualaikum“ v arabštině, „Aloha“ v havajštině, „Shalom“ v hebrejštině, „Namaste“ v hindštině, „Ayubowan“ na Srí Lance a „Ciao“ v italštině. Luk a potřesení rukou jsou také používány jak pro pozdrav, tak pro dovolenou. A v mnoha jihoasijských zemích, jako je Srí Lanka a Indie, dali ruce dohromady a přiložili si je k srdci, což ukazuje, že pozdravují z celého srdce. V Indii se říká „Namaste“ a na Srí Lance „Ayubowan“, což znamená žít déle.
Gesta pozdravu
Pozdrav může sestávat z výměny formálního vyjádření, polibků, potřesení rukou, objetí a různých gest. Forma pozdravu je určena společenskou etiketou i vztahem lidí.
Formální pozdrav může zahrnovat slovní potvrzení a někdy i potřesení rukou, ale kromě toho může výraz obličeje, gesta, řeč těla a oční kontakt signalizovat, jaký typ pozdravu se očekává.[1] Gesta jsou nejzřejmějším signálem, například pozdrav někoho s otevřenou náručí je obecně známkou toho, že se očekává objetí.[2] Překřížení zbraní však lze interpretovat jako známku nepřátelství. Výraz obličeje, řeč těla a oční kontakt odrážejí emoce a úroveň zájmu. Zamračený, shrbený a snížený oční kontakt naznačuje nezájem, zatímco úsměv a bujarý přístup jsou známkou přivítání.
Po celém světě se používá mnoho různých gest jako jednoduché pozdravy. V západních kulturách potřesení rukou je velmi časté, i když má četné jemné odchylky v síle úchopu, ráznosti chvění, dominantním postavení jedné ruky nad druhou a v tom, zda je či není používána levá ruka.
Historicky, když muži obvykle nosili klobouky ze dveří, mužské pozdravy lidem, které znali, a někdy i těm, které nevěděli, zahrnovaly dotýkání, mírné zvedání („sklápění“) nebo sundávání klobouku různými gesty. Toto základní gesto zůstalo normální ve velmi mnoha situacích od středověku až do doby, kdy muži v polovině 20. století obvykle přestali nosit klobouky. Zvedání klobouků začalo prvkem uznání nadřazenosti, kde jej mohla provádět pouze společensky podřadná strana, ale tento prvek postupně ztratila; Král Louis XIV Francie ukázal, že se alespoň dotkne svého klobouku všem ženám, se kterými se setkal. Toto gesto však nikdy nepoužívaly ženy, u nichž jejich pokrývka hlavy zahrnovala úvahy o skromnosti. Když muž neměl klobouk, mohl by se dotknout jeho vlasů na straně přední části hlavy, aby replikoval gesto na klobouk. Toto bylo obvykle prováděno nižšími třídami k sociálním nadřízeným, jako byli rolníci vlastníkovi půdy, a je známé jako „tahání za předkem“, které se stále někdy vyskytuje jako metafora submisivního chování.
Arabský výraz Salaam (doslovně „mír“, z mluveného pozdravu, který doprovází gesto), odkazuje na praxi kladení pravé dlaně na srdce, před a po podání ruky.
V marocké společnosti se lidé stejného pohlaví nevítají stejně jako opačné pohlaví. Zatímco lidé stejného pohlaví (muži nebo ženy) si budou podávat ruce, líbat na tvář a dokonce se několikrát obejmout, muž a žena, kteří se navzájem zdraví na veřejnosti, nepůjdou dále než potřesení rukou. To je způsobeno tím, že marocká kultura je docela konzervativní. Slovní pozdravy v Maroku mohou jít od základu Salaam, ptát se na podrobnosti života, abychom se ujistili, že ten druhý dělá dobře.[3] V království Maroka byste měli vždy pozdravit pravou rukou, protože levá ruka je tradičně považována za nečistou.[4]
Čínský pozdrav má pravou pěst umístěnou v dlani levé ruky a je třepán tam a zpět dvakrát nebo třikrát, může být doprovázen kývnutím hlavy nebo úklonou. Gesto lze použít na schůzce a rozloučení a při poděkování nebo omluvě.
V Indii je běžné vidět Namaste pozdrav (nebo "Sat Sri Akal" pro Sikhové ) kde jsou dlaně rukou přitlačeny k sobě a drženy blízko srdce s hlavou jemně skloněnou.
Adab, což znamená respekt a zdvořilost, je gesto ruky používané jako muslimský pozdrav jihoasijských muslimů, zejména urdsky mluvících komunit Uttarpradéš, Hyderabadi Muslimové, Bengálští muslimové a Muhajir lidé Pákistánu. Gesto zahrnuje zvednutí pravé ruky směrem k obličeji dlaní dovnitř tak, aby byla před očima a konečky prstů se téměř dotýkaly čela, protože horní část trupu je ohnutá dopředu. [5] Pro člověka je typické říkat „adab arz hai", nebo prostě "adab". Často se na ni odpovídá stejným nebo slovem"Tasleem„je řečeno jako odpověď, nebo někdy je odpovězeno obličejovým gestem přijetí.
V Indonésii, zemi s velkou rozmanitostí kultur a náboženství, je vyjádřeno mnoho pozdravů, od formálního pozdravu vysoce stratifikovaných a hierarchických Jávský k rovnostářským a praktickým pozdravům vnějších ostrovů.
Jávský, Batak a další etnika, která jsou v současnosti nebo dříve zapojena do ozbrojených sil, budou pozdravovat vládního nadřízeného a budou následovat s hlubokým úklonou od pasu nebo krátkým kývnutím hlavy a uvolněným stiskem ruky. Poloha ruky je velmi důležitá; ruka nadřízeného musí být vyšší než ruka podřízeného. Muslimští muži sevře obě ruce, dlaněmi se dotknou hrudníku a vysloví správný islám slametan (pozdrav) fráze, po níž může následovat kontakt tváří v tvář, rychlé obejmutí nebo uvolněné podání ruky. Zbožné muslimské ženy otáčejí rukama ze svislé do svislé polohy podobné modlitbě, aby se sotva dotkly špiček zdravějších mužů a mohly se odhlásit z kontaktu tváří v tvář.
Pokud je muž Abdi Dalem královský sluha, dvořan nebo zvláště „peko-peko“ (převzato přímo z japonštiny, což znamená „poslušné“) nebo dokonce vysoce formální jedinec, ustoupí dozadu se skloněnou hlavou, levou paži zkříženou na hrudi a pravou paži visící dolů, nikdy ukazující jeho stranu nebo záda na svého nadřízeného. Jeho hlava musí být vždy nižší než jeho nadřízeného. Mladší muslimští muži a ženy sevřou nataženou ruku svého staršího nebo nadřízeného na čelo na znamení úcty a poklony.
Pokud dělník nebo osoba se zjevně špinavými rukama pozdraví nebo pozdraví staršího nebo nadřízeného, projeví úctu svému nadřízenému a vyhne se kontaktu poklonou a dotykem pravého čela velmi rychlým pozdravem nebo vzdáleným gestem „slamet“.
Tradiční jávština Sungkem zahrnuje sevření dlaní obou rukou, zarovnání palců s nosem, otočení hlavy dolů a hluboký úklon, ohnutí od kolen. V královské přítomnosti ten, který vystupoval sungkem poklekl ke spodní části trůnu.
Gesto zvané a wai se používá v Thajsku, kde jsou ruce ukláněny společně dlaní k dlani, přibližně na úrovni nosu. The wai má podobu gesta, na které odkazuje japonský výraz Gassho buddhisty. V Thajsku muži a ženy obvykle stiskli dvě dlaně k sobě a trochu se uklonili, když řekli „Sawadee ka“ (mluvčí) nebo „Sawadee krap“ (mluvčí).
Polibky
V Evropě je formální styl pozdravu vyšší třídy používaný mužem pro ženu v EU Raně novověké období bylo držet ženinu představenou ruku (obvykle pravou) pravou rukou a políbit ji při úkloně. V případech nízkého stupně intimity je ruka držena, ale není políbena. Ultraformální styl s mužovým pravým kolenem na podlaze se nyní používá pouze při sňatcích jako romantické gesto.
Líbání na tvář je běžný v Evropě, částech Kanady (Quebec) a Latinské Americe a stal se standardním pozdravem hlavně v jižní Evropě, ale také v některých zemích střední Evropy.
Zatímco líbání na tvář je v mnoha kulturách běžným pozdravem, každá země má jedinečný způsob líbání. V Rusku, Polsku, Slovinsku, Srbsku, Makedonii, Černé Hoře, Nizozemsku, Íránu a Egyptě je zvykem „líbat třikrát na alternativní tváře“, ale dvakrát líbat v Bosně a Hercegovině.[6] Italové, Maďaři a Rumuni se obvykle líbají dvakrát na pozdrav a v Mexiku a Belgii je nutný pouze jeden polibek. Na Galapágách se ženy líbají pouze na pravou tvář[7] a v Ománu není neobvyklé, že se muži po podání ruky navzájem líbají na nos.[8] Francouzská kultura přijímá řadu způsobů, jak pozdravit v závislosti na regionu. Dva polibky jsou nejběžnější v celé Francii, ale v Provence tři polibky jsou dány a v Nantes čtyři jsou vyměněny.[9] Ve Finistère na západním cípu Bretaně a Deux-Sèvres v oblasti Poitou-Charentes se však dává přednost jednomu polibku.[10][11]
Další pozdravová gesta
- Adab
- Añjali Mudrā
- Uklonil se
- Líbání na tvář
- Koleno
- Eskymák líbání
- Pěst hrbole, ve kterém se dva jednotlivci dotýkají pěstí
- Líbání rukou
- Potřesení rukou
- Zvedání nebo sklápění klobouku
- Plácnutí
- Obejmout
- Kowtow
- Mano (gesto)
- Namaste
- Pránáma
- Lisování nosů
- Pozdrav
- Sampeah
- Tehniyat
- Mávání, gesto pohybu něčí ruky tam a zpět
- Wai
- Vanakkam
Pozdravy hlasové schránky
Pozdravy hlasové schránky jsou předem zaznamenané zprávy, které se automaticky přehrávají volajícím, když systém hlasové schránky přijme hovor. Nějaký hlasová schránka systémy umožňují hrát různé pozdravy s různými volajícími.
Viz také
Reference
- ^ Salmani Nodoushan, M. A. (2006). Pozdravy v angličtině a perštině: sociopragmatická perspektiva. International Journal of Language, Culture, and Society, 17. online.
- ^ George Boeree. „personpercept.html“. Webspace.ship.edu. Citováno 2011-01-27.
- ^ „Skutečná, okouzlující a podivná tajemství marocké kultury“. Moroccanzest. 2018-08-20. Citováno 2018-11-19.
- ^ „Pozdrav, cestovní průvodce Marokem“ (PDF). Pouštní marocké dobrodružství.
- ^ Gambhir, Vijay (1996). Výuka a osvojování jihoasijských jazyků. University of Pennsylvania Press. p. 87. ISBN 0-8122-3328-X.
- ^ „Lekce pozdravů“. Hawaii.edu. Archivovány od originál dne 04.06.2011. Citováno 2011-01-27.
- ^ „Galapágy - nejčastější dotazy Příprava na cestu“. Galapagosonline.com. Citováno 2011-01-27.
- ^ „Zdravím v jiných kulturách“. Brucevanpatter.com. Citováno 2011-01-27.
- ^ „Faire la bise - francouzská gesta“. French.about.com. 2011-01-02. Citováno 2011-01-27.
- ^ „210 Francouzská mapa líbání“. Frank Jacobs. 2007-12-02. Citováno 2012-01-02.
- ^ „E-mailové pozdravy“. Alexi. 2019-10-31. Citováno 2019-10-27.