Ganbold Davaakhuugiin - Ganbold Davaakhuugiin

Ganbold Davaakhuugiin
Tarpista.jpg
Ganbold Davaakhuugiin (vpravo) s Istvánem Tari
narozený (1962-08-16) 16. srpna 1962 (věk 58)
obsazeníliterární historik, literární překladatel

Ganbold Davaakhuugiin (dále jen Sárosdi Davaakhuu Ganbold nebo maďarsky Daváhügijn Ganbold; narozen 16. srpna 1962) je mongolský literární historik a literární překladatel. Je známý svými překlady maďarské literatury do mongolštiny.

Životopis

Davaakhuugiin se narodil v Mongolsku 16. srpna 1962.[1][Citace je zapotřebí ] V roce 1989 odešel do Maďarska a získal magisterský titul na Filozofické fakultě UK Univerzita Loránda Eötvöse. Jeho obory byly maďarský jazyk a literatura a orientální studia. V roce 2008 vyšla z jeho překladů TIMP Publishing Company v Maďarsku literární antologie obsahující poezii a prózu od 83 autorů. V roce 2001 přeložil drama Báječná zvířata autor: Laszlo Garaczi. V roce 2004 přeložil Fatelessness, román nositele literární Nobelovy ceny Imre Kertesz. V roce 2005 inicioval založení odboru maďarského jazyka a literatury na VŠE Státní univerzita v Ulánbátaru. V roce 2006 provedlo v jeho překladu mongolské akademické dramatické divadlo Istvan Orkeny Drama Tots. V roce 2006 mu byla udělena Pro Cultura Hungarica cena za jeho překlady. Jeho dílo literárního překladu bylo propagováno několika maďarskými kulturními granty: v letech 1997–2000 získal stipendium na doktorské studium od maďarského ministerstva školství, v roce 2000 Fust Milan Translation Award od Maďarské akademie věd, v letech 1999–2000 Soros Doplňkové grantové stipendium, v roce 1999 stipendium Nadace Pro Renovanda Cultura Hungariae „Umění ve vzdělávání“, v roce 2001 Literární stipendium Maďarského národního kulturního fondu, v roce 2010 stipendium Národního stipendijního fondu na umění. Maďarský překladatelský dům mu několikrát udělil stipendia. V roce 2009 obdržel Cena meče Balint Balassi Memorial Sword Award, a stal se členem poradního výboru ceny.[2] V roce 2010 obdržel za překlady a literární aktivity Cenu Unie mongolských spisovatelů. Bydlel v Ulánbátar od října 2010, kde založil a je šéfredaktorem časopisu Mongolský mezinárodní lettre, mongolské vydání evropského kulturního časopisu Lettre Internationale.

Reference

  1. ^ „A Lipták Ház és lakói - Füredi beszélgetés Daváhügijn Ganbold-dal“ [Liptákovský dům a jeho obyvatelé - diskuse s Ganboldem Daváhügijnem] (PDF). Barátság (v maďarštině). 10 (3): 3918–3919.
  2. ^ „Tari István és Daváhügijn Ganbold kapja a Balassi-emlékkardot“ [István Tari a Ganbold Daváhügijn dostávají meč Balassi Memorial]. Magyar Nemzet (v maďarštině). 29. ledna 2009. Archivovány od originál 1. května 2018. Citováno 18. ledna 2020.