Francouzský alexandrin - French alexandrine
The Francouzský alexandrin (francouzština: alexandrin) je slabičný poetický metr (nominálně a obvykle) 12 slabik s mediálem césura rozdělením čáry na dvě hemistichy (půlřádky) po šesti slabikách. Byla to dominantní dlouhá řada francouzské poezie od 17. do 19. století a ovlivňovala mnoho dalších rozvíjejících se evropských literatur alexandriny jejich vlastní.
12. až 15. století
Genesis
Podle historika poezie Michail Gašparov, francouzský alexandrin se vyvinul z Ambrosian octosyllable,
× - u - × - u × Aeterův kondenzátor rerum
postupnou ztrátou posledních dvou slabik,
× - u - × –Aeterne rerum kond (postavit)
pak zdvojnásobení tohoto řádku v slabičném kontextu s frázovým namáháním spíše než délkou jako značkou.[1]
Vzestup a pokles
Nejdříve zaznamenané použití alexandrinů je v Středověká francouzština báseň Le Pèlerinage de Charlemagne z roku 1150, ale název je odvozen od jejich slavnějšího použití v části Roman d'Alexandre z roku 1170.[2] L. E. Kastner uvádí:
Asi od roku 1200 začala Alexandrinová nahrazovat deseti slabickou linii jako metr chansons de geste a na konci třináctého století získala tak úplně navrch jako epická linie, že několik starých šansony v dekasyllabické linii se změnili na Alexandrin ...[3]
Tyto rané alexandriny byly rytmicky o něco volnější než ty, které byly znovu zavedeny v 16. století. Je příznačné, že dovolili „epickou caesuru“ - extrametrickou ztlumit e na konci prvního hemistichu (poloviční linie), jak je ukázáno v této linii ze středověku Li quatre fils Aymon:
o o o o o S (e) o o o o o SOr sunt li quatre frère | plénum sus el palais[4]o = libovolná slabika; S = zdůrazněná slabika; (e) = volitelné ztlumení e; | = caesura
Avšak na konci 14. století byla linie „zcela opuštěná a byla vyhnána jejím starým rivalem decasyllabic“;[5] a navzdory občasným ojedinělým pokusům by svou postavu znovu nezískal téměř 200 let.[6]
16. až 18. století
Alexandrin byl vzkříšen v polovině 16. století básníky Pléiade, zejména Étienne Jodelle (tragédie), Guillaume de Salluste Du Bartas (příběh),[7] Jean-Antoine de Baïf (text) a Pierre de Ronsard.[8] Později, Pierre Corneille představil jeho použití v komedii.[9] Bylo to metricky přísnější, což neumožňovalo žádnou epickou caesuru:
o o o o o S | o o o o o S (e)
Typicky má každý hemistich také jeden sekundární přízvuk, který se může vyskytnout na kterékoli z prvních pěti slabik, nejčastěji na třetí; tato často vyvážená čtyřdílná struktura vyústila v jeden z několika přezdívek pro linku: alexandrin tétramètre (v rozporu s trimètre nebo alexandrin ternaire popsané níže).
Často nazývaný „klasický alexandrin“, vers héroïquenebo grands vers, až do konce 19. století se stala dominantní dlouhou linií francouzského verše,[7] a byl „povýšen na status národního symbolu a nakonec přišel k celkovému ztělesnění francouzské poezie“.[10] Klasický alexandrin je vždy rýmován. The règle d'alternance des rimes (pravidlo střídání rýmů), což byla tendence u některých básníků před Pléiade, bylo „pevně stanoveno Ronsardem v šestnáctém století a důsledně nařízeno Malherbe v sedmnáctém. “[11] Uvádí se v něm, že „za mužským rýmem nemůže bezprostředně následovat jiný mužský rým, nebo za ženský rým jiný ženský rým.“[12] Toto pravidlo mělo za následek převahu tří rýmových schémat, i když jsou možná i další. (Mužské rýmy jsou uvedeny malými písmeny a ženské v CAPS):[13]
- rimes talíře nebo rimes suivies: aaBB
- rimes croisées: aBaB (nebo AbAb)
- rimes embrassées aBBa (nebo AbbA)
Tyto řádky od Corneille (s formální parafrází) jsou příkladem klasických alexandrin s rimes suivies:
Nous partîmes cinq centů; | ma par par promptní renfort | Když jsme odešli pět set, | ale brzy jsme získali podporu: |
—Corneille: Le Cid Act IV, scéna 3, řádky 1259-62 |
- Někteří členové La Pléiade
Uvolňovací strategie
Klasický alexandrin byl brzy uznán jako mající prozaický efekt, například Ronsard a Joachim du Bellay.[15] To částečně vysvětluje přísnost, s jakou byla dodržována jeho prozodická pravidla (např. Mediální caesura a koncový rým); cítili se nezbytní, aby zachovali její odlišnost a jednotu jako verš.[16] V průběhu staletí se nicméně používalo několik strategií snižování přísnosti formy veršů.
Alexandrin ternaire
Ačkoli to ve výjimečných případech používají někteří francouzští básníci ze 17. století,[17] Victor Hugo popularizoval alexandrin ternaire (označovaný také jako trimètre) jako alternativní rytmus ke klasickému alexandrinu. Jeho slavná autopopisná linie:
J'ai disloqué | ce grand ¦ niais | d'alexandrin[18] | Dislokuji | velký ¦ nitwit | alexandrin |
—Hugo: „XXVI: Quelques mots à un autre“, řádek 84 |
je příkladem struktury alexandrin ternaire, která zachovává mediální caesuru se zlomkem slova, ale de-zdůrazňuje ji obklopením dvěma silnějšími zlomky frází po slabikách čtyři a osm:
o o o S | o o ¦ o S | o o o S (e) | = silná caesura; ¦ = zalomení slova
Ačkoli Francouzi obecně přijali Romantici a Symbolisté, alexandrin ternaire zůstal doplňkovou linkou, používanou v klasickém kontextu alexandrinu a tvořící ne více než jednu čtvrtinu alexandrinových linií napsaných během této doby.[19] Tito básníci stále psali pasáže klasických alexandrů, například toto rimes croisées čtyřverší od Charles Baudelaire:
La très-chère était nue, | et, connaissant mon cœur, | Můj nejmilejší byl holý | ale znala mou touhu |
—Baudelaire: „Les Bijoux“, řádky 1–4 |
Vers libres, libéré, libre
Tyto tři podobné výrazy (ve francouzštině vers libres a vers libre jsou homofony[21]) určit odlišné historické strategie pro zavedení více prozodické rozmanitosti do francouzského verše. Všechny tři zahrnují formy veršů nad rámec alexandrinu, ale stejně jako alexandrin byl hlavním mezi řádky, je hlavním cílem těchto modifikací.
- Vers libres
Vers libres (taky vers libres klasiky, vers mêlésnebo versus irréguliers[22]) se vyskytují v různých vedlejších a hybridních žánrech 17. a 18. století.[22] Práce jsou složeny z řádků různých délek, bez pravidelnosti distribuce nebo pořadí; každá jednotlivá řada je však dokonale metrická a je dodržováno pravidlo střídání rýmů.[22] Výsledek je poněkud analogický k Pindarics z Abraham Cowley.[21] Dvě z nejslavnějších prací napsaných v roce vers libres jsou Jean de La Fontaine je Bajky a Molière je Amfitryon.
- Vers libéré
Vers libéré bylo rozšíření svobod v polovině 19. století, které začali brát romantici svým objetím alexandrin ternaire. Získané svobody zahrnovaly oslabení, pohyb a vymazání caesurae a odmítnutí pravidla střídání rýmů.[23] Ačkoli autoři vers libéré důsledně pokračovalo v používání rýmu, mnoho z nich přijalo kategorie rýmu, které byly dříve považovány za „neopatrné“ nebo neobvyklé.[24] Alexandrin nebyl jejich jediným metrickým cílem; také kultivovali používání vers zhoršit - řádky s lichým, spíše než sudým počtem slabik.[24] Tyto nerovné linie, i když známé z dřívějšího francouzského verše, byly relativně neobvyklé a pomohly navrhnout nový rytmický registr.
- Vers libre
Vers libre je zdrojem anglického výrazu volný verš, a je ve skutečnosti významově shodný. Lze to považovat za radikální rozšíření tendencí obou vers libres (různé a nepředvídatelné délky vedení) a vers libéré (oslabení striktur pro caesuru a rýmy, stejně jako experimentování s neobvyklými délkami čar). Jeho narození - přinejmenším pro čtenářskou veřejnost - lze přesně datovat: 1886; v tomto roce, redaktor Gustave Kahn publikoval několik klíčových vers libre básně ve své recenzi La Vogue, včetně básní od Arthur Rimbaud (napsáno před více než deseti lety) a Jules Laforgue, s dalšími v následujících letech.[25] Vers libre zbavit se všech metrických a prozodických omezení, jako je délka poezie, rým a caesura; Laforgue řekl: „Zapomněl jsem rýmovat, zapomněl jsem na počet slabik, zapomněl jsem na slokovou strukturu.“[25]
Jean de La Fontaine (1621–1695) složený vers libres.
Paul Verlaine (1844–1896) složil vers libéré.
Jules Laforgue (1860–1887) složený vers libre.
Poznámky
- ^ Gasparov 1996, str. 130-31.
- ^ Peureux 2012, str. 35.
- ^ Kastner 1903, str. 145.
- ^ Gasparov 1996, str. 131.
- ^ Kastner 1903, str. 146.
- ^ Kastner 1903, str. 146-47.
- ^ A b Gasparov 1996, str. 130.
- ^ Kastner 1903, str. 147.
- ^ Kastner 1903, str. 148.
- ^ Peureux 2012, str. 36.
- ^ Flescher 1972, str. 180.
- ^ Kastner 1903, str. 63.
- ^ Kastner 1903, str. 67.
- ^ Corneille, Pierre (1912). Searles, Colbert (ed.). Le Cid. Boston: Ginn and Company. p.62.
- ^ Peureaux 2012, str. 36.
- ^ Flescher 1972, str. 179.
- ^ Flescher 1972, str. 190, poznámka 7.
- ^ Hugo, Victor (1856). Les Contemplations. Paříž: Nelson, Éditeurs. p.74.
- ^ Gasparov 1996, str. 133.
- ^ Baudelaire, Charles (1857). Les Fleurs du Mal. Paris: Poulet-Malassis et De Broise. p.52.
- ^ A b Steele 1990, str. 17.
- ^ A b C Scott 1993c, str. 1345.
- ^ Scott 1993a, str. 1343-44.
- ^ A b Scott 1993a, str. 1344.
- ^ A b Scott 1993b, str. 1344.
Reference
- Flescher, Jacqueline (1972). "Francouzština". v Wimsatt, W. K. (vyd.). Verze: Hlavní typy jazyků. New York: New York University Press. str.177-90. ISBN 08147-9155-7.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Gašparov, M. L. (1996). Smith, G. S .; Holford-Strevens, L. (eds.). Historie evropské verifikace. Přeložil Smith, G. S .; Tarlinskaja, Marina. Oxford: Clarendon Press. ISBN 0-19-815879-3.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Kastner, L. E. (1903). Historie francouzského veršování. Oxford: Clarendon Press.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Peureux, Guillaume (2012). „Alexandrine“. v Greene, Roland; Cushman, Stephen; et al. (eds.). Princetonská encyklopedie poezie a poetiky (Čtvrté vydání). Princeton, NJ: Princeton University Press. str. 35–36. ISBN 978-0-691-13334-8.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Scott, Clive (1993a). „Vers Libéré“. V Preminger, Alex; Brogan, T.V.F .; et al. (eds.). Nová Princetonská encyklopedie poezie a poetiky. New York: MJF Books. str. 1343–1444. ISBN 1-56731-152-0.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Scott, Clive (1993b). „Vers Libre“. V Preminger, Alex; Brogan, T.V.F .; et al. (eds.). Nová Princetonská encyklopedie poezie a poetiky. New York: MJF Books. str. 1344–1345. ISBN 1-56731-152-0.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Scott, Clive (1993c). "Vers Libres Classiques". V Preminger, Alex; Brogan, T.V.F .; et al. (eds.). Nová Princetonská encyklopedie poezie a poetiky. New York: MJF Books. p. 1345. ISBN 1-56731-152-0.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Steele, Timothy (1990). Chybějící opatření: moderní poezie a vzpoura proti metru. Fayetteville, AR: University of Arkansas Press. ISBN 1-55728-125-4.CS1 maint: ref = harv (odkaz)