Emina (báseň) - Emina (poem)
"Emina" (Srbská cyrilice: Емина) je báseň bosensko-srbského básníka Aleksa Šantić která se stala populární sevdalinka píseň pokrytá mnoha významnými zpěváky z Bosna a Hercegovina a další části bývalého Jugoslávie. Poprvé vyšlo v roce 1902 v srbském literárním časopise Kolo.[1] Tématem básně je Šantićův soused, a Bosenský muslim[2] dívka jménem Emina Sefić. Je to jeden z nejznámějších sevdalinka písně všech dob.
Hlavní postava
Emina Sefić (později Koluder; 1884–1967)[3] se narodil a Bosenský muslim rodina ve městě Mostar. Její otec byl prominentní imám a rodina žila poblíž Stari Most; byli sousedi sousedů s básníkem Aleksa Šantić. Její pravnučka Alma Ferović je soprán a vystupoval s Elton John a A.R. Rahman.[4]
Socha
Dne 27. května 2010 byla v Mostaru odhalena bronzová socha Eminy. Byl odhalen ke 148. narozeninám Šantiće, i když není veřejně známo, zda k tomu došlo úmyslně nebo náhodou.[5] Sochu Eminy vytesal Zlatko Dizdarević po dobu tří měsíců a nevycházela z jejích fotografií, ale spíše z umělecké vize bosenské krásky. Socha byla vyřezána do oděvů, které ženy nosily v Bosně a Hercegovině na přelomu století.
Text
Srbochorvatština | anglický překlad[6] |
---|---|
|
|
Mnoho umělců tuto píseň pokrylo, ale verze od rodáka z Mostaru, bosenské zpěvačky Himzo Polovina, zůstává nejoblíbenější.[7] Když se Polovina dozvěděla o smrti Eminy Sefić, odešla do domu básnířky Sevdy Katice v Sousedství Mostar Donja Mahala. Našel ji na dvoře rodinného domu, informoval ji o Eminině smrti, ona se zachvěla žalem a promluvila verše:
Nové verše | Překlad |
---|---|
|
|
Himzo Polovina zaznamenal píseň a přidal nové verše Sevdy.
Dědictví
Někteří navrhli přijmout slova od „Eminy“ jako slova pro bezslovná slova Bosenská národní hymna, kvůli jeho spojení s Bosňany, Chorvaty a Srby (tři hlavní bosenské etnické skupiny).[8]
Kryty
- Amira Medunjanin
- Divanhana
- Himzo Polovina
- Maja Milinković[9]
- Ibrahim Jukan
- Ibrica Jusić[10]
- Nedeljko Bilkić[11]
- Nihad Hrustanbegovic
- Saša Matić
Viz také
- Seznam lidových písní Bosny a Hercegoviny
- Sevdalinka
- Kraj potoka bistre vode
- Moj dilbere
- Sejdefu majka buđaše
Reference
- ^ Aleksa Šantić (1902). Danilo A. Živaljević (ed.). „Емина“ [Emina]. Kolo (v srbštině). Bělehrad: Štamparija Petra Ćurčića. 4 (3–4): 134.
- ^ „Il volto di Šantić“. Balcancaucaso. 1. srpna 2013. Citováno 9. srpna 2013.
... poesia che Aleksa Šantić dedicò ad una ragazza musulmana ...
- ^ "Unuk" Lijepe Emine ": Moja baba bila je uvijek vedrog duha". lupiga. 20. listopadu 2006. Citováno 28. prosince 2012.
- ^ ""Emina "mi je uvijek donosila sreću". Slobodnaevropa. 2. ledna 2012. Citováno 9. srpna 2013.
- ^ „DOBRO DOŠLA KUĆI, LIJEPA EMINA“. Dnevni seznam. 28. května 2010. Citováno 28. prosince 2012.
- ^ Aleksa Šantić (1902). "Emina - Aleksa Šantić - anglický překlad". SpiritofBosnia. Citováno 28. prosince 2012.
- ^ „Zaboravljeni junaci jednog vremena“. doznajemo. 22. listopadu 2012. Archivovány od originál dne 11. dubna 2013. Citováno 28. prosince 2012.
- ^ „Bosenská národní hymna zůstává ztracena pro slova“. Balkan Insight. 7. února 2018. Citováno 29. dubna 2019.
- ^ Emina, vyvoláno 2020-04-28
- ^ „Bolje da ne pevaš“. dw.de. 12. července 2013. Citováno 9. srpna 2013.
- ^ „Un sentimento bosniaco“. Girodivit. 31. října 2008. Citováno 9. srpna 2013.