Didos Lament - Didos Lament - Wikipedia
Dido's Lament je árie "Když jsem položen na zemi"z opera Dido a Aeneas podle Henry Purcell (libreto podle Nahum Tate ).
Je součástí mnoha klasická hudba učebnice z důvodu jejího příkladného využití passus duriusculus v zemní basy. The dirigent Leopold Stokowski napsal a transkripce kusu pro symfonický orchestr. Hrají jej každoročně v Londýně shromážděné kapely Gardová divize na Kenotaf vzpomínkový průvod v Whitehall na Vzpomínka na neděli, neděle nejbližší 11. listopadu (Den příměří ).
Analýza
Otevření recitativ secco, "Tvoje ruka, Belinda", je doprovázen Continuo pouze. Slovní malba se aplikuje na text „temnota“ a „smrt“, který je prezentován chromatičnost, symbolický pro smrt.[Citace je zapotřebí ]
Dido's Lament začíná sestupně chromatická čtvrtá linka, basa,
který se opakuje jedenáctkrát v celé árii, čímž strukturuje kousek ve formě a ciaccona. The Metr je 3
2 v klíč z G moll.
Henry Purcell použil slovní malbu na slova „položen“, které dostává také sestupnou chromatickou čáru zobrazující smrt a agónii,
a „pamatuj si mě“, které je uvedeno v nastavení slabičného textu a opakováno
s jeho poslední prezentací Registrovat najednou crescendo
jak naléhavě předvádí svůj zoufalý výkřik, když se připravuje na svůj osud: smrt. V jedné interpretaci Dido vztah s Aeneas je v této chvíli zobrazen jako „apokalyptický románek“.[2]
The Aeneid
Text a opera Purcell odkazují na Aeneid, římská legenda o trojský válečník Aeneas, cestující do Itálie ze zrazené a padlé Tróje, aby se tam usadil a zajistil svého syna Ascanius linie. Jejich loď je vyfouknuta ze směru ze Sicílie a přistávají na pobřeží severní Afriky v Kartágo, město nově osídlené uprchlíky z Pneumatika. Aeneas se zamiluje do své královny Dido, ale poslušně odjíždí do Itálie a opouští ji. Rozrušená jeho zradou nařídí vybudovat hranici a zapálit ji, aby Aeneas viděl z jeho lodi, že se zabila. Zpívá nářek a poté se probodne, když Aeneas vypluje dál.
Text
Recitativ
Tvá ruka, Belindo, temnota mě odstínuje,
Nech mě odpočívat na tvém lůně
Více bych chtěl, ale smrt mě napadne;
Smrt je nyní vítaným hostem.
Árie
Když jsem položen, jsem položen na zemi, ať moje křivdy způsobí
Žádné potíže, žádné potíže v tvých prsou;
Pamatuj si mě, pamatuj si mě, ale ach! zapomeň na můj osud.
Pamatuj si mě, ale ach! zapomeň na můj osud.
Zdroje
- ^ Kapilow, Robert (2008). Vše, co musíte udělat, je poslouchat, str. 151. ISBN 978-0-470-38544-9.
- ^ http://www.theretuned.com/apocalyptic-romance-when-i-am-laid-in-earth/ Archivováno 20. prosince 2012, v Wayback Machine
externí odkazy
- Zdarma skóre podle Dido a Aeneas v Sborová knihovna veřejných domén (ChoralWiki), „Dido's Lament“, jsou pohyby 37 a 38 v tomto vydání
- „Didos Lament“: Skóre na Projekt mezinárodní hudební skóre
- „Když jsem položen na zemi“ na Youtube, Elin Manahan Thomas, se skóre