Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico - Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico
The Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico je diskurzivní etymologický slovník španělštiny, který sestavil Joan Corominas (také hláskoval Coromines) ve spolupráci s José Antonio Pascual. To bylo dokončeno v pozdní 1970 a publikoval v pěti svazcích na začátku roku 1980. Index pěti svazků byl vydán jako šestý svazek v roce 1991. Slovník je rozšířením a konsolidací dřívějších etymologických publikací vydaných Corominasem, zejména v polovině 50. let Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana.[1]
Obsah
Tato práce byla nazvána jednoduše „nejlepší etymologický slovník španělštiny“.[2][3] Na více než šesti tisících stránkách Corominas určuje původ a vývoj kastilského slovníku, archaického i moderního, poloostrova a latinskoameričana, který často odkazuje na jiné iberské a románské jazyky.
Adjektivum „hispánský“ v názvu je použito v širokém smyslu, protože uznává, že historické studium španělského jazyka musí brát v úvahu jeho interakce s jinými jazyky. Tím pádem, Galicijština, Galicijština-portugalština, Leonese, Asturian, Aragonština, Katalánština a nyní vyhynulý Mozarabic jsou zmíněny v kontextu jejich lexikálního vlivu na španělštinu.
Slovník obsahuje nejen základní slovní zásobu slov odvozených z latiny a románství, ale také slova nerománského původu, zejména Baskičtina, arabština, a jazyky Ameriky.
Podstatným aspektem slovníku je jeho kritický charakter. Autor podporuje své etymologické úsudky a data první dokumentace citováním dřívějších slovníků a historických textů, přičemž podrobně ukazuje, proč přijímá nebo odmítá předchozí stipendium.
Seminari de Filologia i Informàtica v Autonomní univerzita v Barceloně zahájil v roce 1992 projekt uvedení slovníku do digitální podoby.[4]
Reference
- ^ „Joan Coromines Philological Opus“, autor: Josep Ferrer I Costa v Sté výročí Joan Coromines (8 megabajtů), rok 2006, strana 31 (vydavatel: Fundació Pere Coromines ).
- ^ Haensch a Omeñaca (2004: 143)
- ^ Juan Pedro Quiñonero, “Español, palabra extranjera „(13. září 2005)
- ^ Seminari de Filologia i Informàtica, „Informatisation del Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico de J. Corominas y J. A. Pascual“.
Bibliografie
- Corominas, Joan (2008). Breve diccionario etimológico de la lengua castellana (4. vydání). Madrid: Gredos. ISBN 978-84-249-3555-9.
- Corominas, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos. ISBN 978-84-249-1362-5.
- Sv. I: A-CA. 1991. ISBN 978-84-249-1361-8.
- Sv. II: CE-F. 1996. ISBN 978-84-249-1363-2.
- Sv. III: G-MA. 1997. ISBN 978-84-249-1365-6.
- Sv. IV: ME-RE. 1997. ISBN 978-84-249-0066-3.
- Sv. V: RI-X. 1997. ISBN 978-84-249-0879-9.
- Sv. VI: Y-Z, Índices. 1991. ISBN 978-84-249-1456-1.
- Coromines, Joan; Gulsoy, Joseph; Cahner, Max (1980–1991), Diccionari etimològic i doplněk de la Llengua Catalana, Barcelona: Curial, ISBN 9788472561731
- Haensch, Günther; Omeñaca, Carlos (2004), Los diccionarios del español en el siglo XXI (2. vydání), Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, ISBN 84-7800-611-7