Stížnosti (sbírka poezie) - Complaints (poetry collection)
Stížnosti je sbírka poezie od Edmund Spenser, publikováno v roce 1591. Obsahuje devět básní. Jeho vydavatel, William Ponsonby, přidal úvod své vlastní.[1]
Ruiny času
Báseň vypráví Verulame, ženský duch Verulamium a chválí pozdě Robert Dudley, 1. hrabě z Leicesteru, i když možná ironickým tónem.[2]
Slzy múz

Tato báseň byla věnována Alice Spencer, hraběnka z Derby.[3] Byla složena kolem roku 1580.[4] Slyšíme od Múz v pořádku: Clio, Melpomene, Thalia, Euterpe, Terpsichore, Erato, Calliope, Urania, a Polyhymnie.[5] Objednávka je tradiční, následuje latinku mnemotechnická pomůcka báseň De musarum inventis, a byl přijat dřívějším anglickým spisovatelem Gabriel Harvey v jeho Smithus.[6]
Báseň se zabývá stavem současné literatury, ale také truchlí nad smrtí básníka Richard Willes asi v roce 1579.[7] Navrhl to William Warburton v 18. století, že linie ze Shakespearova Sen noci svatojánské na smutku devíti múz smrt / učení, první rozhodnutí v žebráku odkaz na tuto báseň.[8]
Virgils Gnat
Překlad Culex, an epyllion tradičně připisováno Virgil, to je zvířecí bajka, a byl věnován Robert Dudley, 1. hrabě z Leicesteru, který zemřel v roce 1588.[9]
Prosopoeia nebo Příběh matky Hubberds
Tato práce byla věnována Anne Spencer, baronka Mounteagle.[9] Verze 1591 je revizí originálu. Jeho zahrnutí bylo v té době přijato jako důvod Stížnosti byl rychle zakázán. Aspekt zvířecí bájky byl chápán jako zjevná alegorie postavení u soudu Lord Burleigh, v postavě Lišky. Richard Verstegan, katolický historik, citoval práci ve svém Prohlášení o skutečných příčinách velkých potíží (1592), který s Burghleyem zachází jako s faktem. Ostatní katolíci, Thomas Lodge v jeho dialogu Catharos, a Sir Thomas Tresham v korespondenci také věnoval velkou pozornost jejímu obsahu.[10] Fox byl také čten jako důvěryhodná satira na Adama Loftuse, arcibiskupa v Dublinu a lorda Irského kancléře, spojence Burleigha.[11]
Ruiny Říma
Na základě Les Antiquitez de Rome (1558) od Joachim du Bellay.
Muiopotmos: nebo Osud motýlů
Muiopotmos byl věnován Elizabeth Spencer, baronka Hunsdon.[9] Jedná se o úzce strukturovanou báseň, ve které je motýl Clarion zabit pavoukem Aragnollem.[12]
Visions of the Worlds Vanitie
Vize Bellay
Některé sonety v této části a poslední Vize Petrarcha, měl dřívější verze v Divadlo, ve kterém lze představit utrpení a pohromy, které následují po smyslných světských lidech (1569) přeložil Spenser (a další) z originálu autorem Jan van der Noot.[13]
Vize Petrarcha
Tato práce, s předchozím, je přepsáním první Spenserovy publikované práce na téma Římská svoboda a jeho konec.[14] Není zcela jasné, že autorství spočívá na Spenserovi. Počátky této básně spočívaly ve verzi prostřednictvím Clément Marot je francouzština z Standomi un giorno solo a la fenestra, který je italská píseň 323 od Petrarch. The italská píseň, ve smíšené formě, jak byla poprvé přeložena, byla poté upravena na sekvence sonetu forma se sedmi sonety přidáním některých dvojverší a dalších změn. Výsledkem je zaoblenější „stížnost“.[15]
Poznámky
- ^ McConnell, Anita. „Ponsonby, William“. Oxfordský slovník národní biografie (online vydání). Oxford University Press. doi:10.1093 / ref: odnb / 22503. (Předplatné nebo Členství ve veřejné knihovně ve Velké Británii Požadované.)
- ^ Andrew Hadfield (6. listopadu 2014). Edmund Spenser: Život. Oxford University Press. p. 275. ISBN 978-0-19-870300-6.
- ^ Andrew Hadfield (6. listopadu 2014). Edmund Spenser: Život. Oxford University Press. p. 19. ISBN 978-0-19-870300-6.
- ^ James Harmer (31. března 2016). Renesanční literatura a jazyková kreativita. Routledge. p. 63. ISBN 978-1-317-06649-1.
- ^ Dennis Kezar (12. května 2011). Vinni tvorové: renesanční poezie a etika autorství. Oxford University Press. str. 226, poznámka 88. ISBN 978-0-19-975337-6.
- ^ Richard Danson Brown (1999). Nový básník: Novinka a tradice ve Spenserových stížnostech. Liverpool University Press. p. 136. ISBN 978-0-85323-813-3.
- ^ Payne, Anthony. „Willesi, Richarde“. Oxfordský slovník národní biografie (online vydání). Oxford University Press. doi:10.1093 / ref: odnb / 29444. (Předplatné nebo Členství ve veřejné knihovně ve Velké Británii Požadované.)
- ^ Albert Charles Hamilton (1990). Spenserova encyklopedie. University of Toronto Press. p. 182. ISBN 978-0-8020-7923-7.
- ^ A b C Andrew Hadfield (6. listopadu 2014). Edmund Spenser: Život. Oxford University Press. p. 273. ISBN 978-0-19-870300-6.
- ^ Andrew Hadfield (6. listopadu 2014). Edmund Spenser: Život. Oxford University Press. str. 265–6. ISBN 978-0-19-870300-6.
- ^ Thomas Herron, „Reforming the Fox: Spenser’s‘ Mother Hubberds Tale``, The Beast Fables of Barnabe Riche, a Adam Loftus, arcibiskup z Dublinu. “ Studium filologie 105,3 (léto 2008), 336-387.
- ^ Richard Danson Brown (1999). Nový básník: Novinka a tradice ve Spenserových stížnostech. Liverpool University Press. p. 217. ISBN 978-0-85323-813-3.
- ^ Andrew Hadfield (6. listopadu 2014). Edmund Spenser: Život. Oxford University Press. 38–9. ISBN 978-0-19-870300-6.
- ^ Andrew Hadfield (6. listopadu 2014). Edmund Spenser: Život. Oxford University Press. str. 277–8. ISBN 978-0-19-870300-6.
- ^ Reed Way Dasenbrock (1991). Napodobování Italů: Wyatt, Spenser, Synge, Pound, Joyce. Johns Hopkins University Press. str.39 –41. ISBN 978-0-8018-4147-7.
externí odkazy
Texty na spenserians.cath.vt.edu: