Colexifikace - Colexification
Colexifikace, spolu s přidruženým slovesem colexify, jsou termíny používané v sémantika a lexikální typologie. Odkazuje na případ, kdy jazyk vyjadřuje různé významy pomocí stejného slova.
Definice
Colexification popisuje případ, kdy mohou být v jednom jazyce vyjádřeny stejným významem různé výrazy (tj. „Co-lexified“). Například dva smysly, které jsou v angličtině rozlišovány jako čas a počasí jsou colexified ve francouzštině, která používá le temps v obou případech.
Colexifikace je míněna jako neutrální popisný výraz, který neumožňuje rozlišovat mezi neurčitost, polysemy, a homonymie. Některé případy kolexifikace jsou běžné po celém světě (např. ‘Blue’ = ‘green’ ); jiné jsou typické pro určité jazykové a kulturní oblasti (např. „strom“ = „oheň“ mezi papuánský a Australské jazyky ).[1]
Příklady kolexifikace
Jazyk | Slovní forma | smysl 1 | smysl 2 | smysl 3 |
---|---|---|---|---|
Baskičtina | herri | 'vesnice' | 'lidé' | 'země' |
španělština | pueblo | 'vesnice' | 'lidé' | |
Katalánština | sentir | 'cítit' | 'slyšet' | |
francouzština | femme | 'žena' | 'manželka' | |
velký | 'velký' | „Vysoký (ve velikosti)“ | „Dospělý (ve věku)“ | |
Angličtina | strýc | 'matčin bratr' | ‚Otcův bratr ' | ‚Teta manžel ' |
kreslit | ‚Táhnout, táhnout ' | ‚Líčit w / řádky ' | ||
Kriol | Gilim | 'udeřil' | 'zabít' | |
ruština | мир mir | 'mír' | 'svět' | |
čínština | 天 tian | 'nebe' | 'nebe' | 'den' |
japonský | 木 ki | 'strom' | 'dřevo' | |
LSF | 'Ahoj' | 'dík' | ||
LSF | (podepsat) | „(S.o.) laskavý, pěkný“ | „(S.th.) easy“ |
Použití v lingvistických studiích
"Říká se, že daný jazyk kolexifikuje dva funkčně odlišné smysly tehdy a jen tehdy, když je může spojit se stejnou lexikální formou."
— François (2008: 170)
Termín vytvořil lingvista Alexandre François v jeho Článek z roku 2008 „Sémantické mapy a typologie kolexifikace“. Tento článek ilustroval představu různými příklady, včetně sémantických domén {ROVNÝ }, { VOLÁNÍ }, { DÝCHAT }. Druhá představa je zdrojem kolexifikační sítě, která je doložena několika jazyky a spojuje dohromady takové smysly jako „dech“, „život“, „duše“, „duch“, „duch“ ...: Skr. आत्मन् atmán; Anc. Gk .υχή, πνεῦμα; Lat. animus, spīritus; Arab. روح rūḥ atd. François stavěl na tomto příkladu, aby navrhl metodu konstrukce lexikální sémantické mapy.
Několik studií převzalo koncept kolexifikace a aplikovalo jej na různé sémantické domény a různé jazykové rodiny.[2]
Colexification je také předmětem specializované databáze známé jako CLICS „Databáze cross-lingvistických společných hodnocení“.[3] Na základě údajů z více než 2 400 jazykových variet světa umožňuje databáze kontrolovat typologickou frekvenci jednotlivých případů kolexifikace,[4] a vizualizovat sémantické sítě[5] na základě empirických údajů ze světových jazyků.
Viz také
Poznámky
- ^ Viz Schapper et al. (2016).
- ^ Viz bibliografii.
- ^ Viz seznam et al. (2018) a Rzymski et al. (2020).
- ^ Příklad: kolexifikační pár ‚slyšet '-‚ cítit'.
- ^ Příklad: podgraf kolem pojmu {STATEČNÝ }
Bibliografie
- François, Alexandre (2008), „Sémantické mapy a typologie kolexifikace: Prolínání polysemózních sítí napříč jazyky“ ve Vanhove, Martine (ed.), Od polysémie k sémantické změně: Směrem k typologii lexikálních sémantických asociací, Studies in Language Companion Series, 106, Amsterdam, New York: Benjamins, s. 163–215.
- Gast, Volker & Maria Koptjevskaja-Tamm. 2018. Plošný faktor v lexikální typologii. In D. Olmen, T. Mortelmans & F. Brisard (eds), Aspekty jazykových variací, 43–82. Berlín: DeGruyter.
- Georgakopoulos, Thanasis, Daniel A. Werning, Jörg Hartlieb, Tomoki Kitazumi, Lidewij van de Peut, Annette Sundermeyer & Gaëlle Chantrain. 2016. Význam starověkých slov pro „Zemi“: Cvičení ve vizualizaci kolexifikace na sémantické mapě. V Gerd Graßhoff a Michael Meyer (eds), Prostor a znalosti. Zvláštní vydání eTopoi. Journal for Ancient Studies 6. 418–452.
- Jackson, J .; Watts, J .; Henry, T .; List, J.-M .; Mucha, P .; Forkel, R .; Zelené kopce.; Lindquist, K. (2019). „Sémantika emocí ukazuje kulturní variaci i univerzální strukturu“. Věda. 366 (6472): 1517–1522. Bibcode:2019Sci ... 366.1517J. doi:10.1126 / science.aaw8160. PMID 31857485. S2CID 209424412.
- Juvonen, Päivi & Maria Koptjevskaja-Tamm. 2016. Lexikální typologie sémantických posunů (Výzkum kognitivní lingvistiky 58). Berlín: Walter de Gruyter.
- List, Johann-Mattis; Greenhill, Simon; Anderson, Cormac; Mayer, Thomas; Tresoldi, Tiago; Forkel, Robert (2018). „CLiCS²: Vylepšená databáze mezijazykových kolexifikací shromažďujících lexikální data pomocí mezijazykových datových formátů“. Jazyková typologie. 22 (2): 277–306. doi:10.22425 / červenec.2015.16.2.63.
- Pericliev, Vladimír. 2015. O kolexifikaci mezi základní slovní zásobou. Journal of Universal Language 16 odst. 2. 63–93. doi: 10.22425 / červenec.2015.16.2.63.
- Rzymski, C .; Tresoldi, T .; Zelené kopce.; Wu, M .; Schweikhard, N .; Koptjevskaja-Tamm, M .; Gast, V .; Bodt, T .; Hantgan, A .; Kaiping, G .; Chang, S .; Lai, Y .; Morozova, N .; Arjava, H .; Hübler, N .; Koile, E .; Pepper, S .; Proos, M .; Epps, B .; Blanco, I .; Hundt, C .; Monakhov, S .; Pianykh, K .; Ramesh, S .; Gray, R .; Forkel, R .; List, J.-M. (2020). „Databáze cross-lingvistických společných uznání, reprodukovatelná analýza cross-lingvistických polysemií“. Vědecké údaje. 7 (13): 13. Bibcode:2020NatSD ... 7 ... 13R. doi:10.1038 / s41597-019-0341-x. PMC 6957499. PMID 31932593.
- Schapper, Antoinette, Lila San Roque a Rachel Hendery. 2016. Strom, palivové dříví a oheň v jazycích Sahul. In Päivi Juvonen & Maria Koptjevskaja-Tamm (eds.), Lexikální typologie sémantických posunů. Berlín, Boston: De Gruyter.
- Urban, Matthias. 2012. Analyzovatelnost a sémantická sdružení v odkazujících výrazech. Leiden University PhD disertační práce.
externí odkazy
- CLICS „Databáze cross-lingvistických společných hodnocení“.