Catherine Cobham - Catherine Cobham - Wikipedia
Catherine Cobham je vědec a překladatel Arabská literatura.[1]
Životopis
Získala titul BA Leeds University a MA z Manchester University a v současné době učí na University of St Andrews.
Přeložila řadu literárních děl z arabštiny do angličtiny, včetně několika autorů libanonský autor Hanan al-Shaykh.
- Adunis - Úvod do arabské poetiky
- Fuad al-Takarli - Dlouhá cesta zpět
- Hanan al-Shaykh - Bejrútské blues
- Hanan al-Shaykh - Zametám slunce ze střech
- Hanan al-Shaykh - Pouze v Londýně
- Hanan al-Shaykh - Ženy z písku a myrhy
- Hasan Abdallah al-Qurashi - Strašidla vyhnanství a jiné básně (spoluzakladatel: John Heath-Stubbs )
- Mahmoud Darwish - Řeka zemře na žízeň
- Naguib Mahfouz - Harafish
- Nawal El Saadawi - Monografie ženy doktorky
- Yusuf Idris - Prsteny z leštěné mosazi
- Čtenář moderních arabských povídek (spolueditor s Sabry Hafez )
- Jasmína, dáma Arabů (editor; Safaya Salter, ilustrátor)
- Irácký román: klíčoví spisovatelé, klíčové texty, edinburská studia moderní arabské literatury, 2013 (s Fabiem Caianim), Edinburgh University Press, 264 stran - „Stoupenci arabské literatury již dlouho čekají na ohlas u kritiků, který si nedávno získala irácká fikce. ... Tento zájem dělá ... Irácký román konkrétní včasný příspěvek, který poskytne čtenářům v anglickém jazyce další vystavení irácké literatuře. “[2]
Viz také
Reference
- ^ Profil na webu univerzity St Andrews University
- ^ Al Hilli, Khalid (2015). „Catherine Cobham a Fabio Caiani, Irácký román: klíčoví spisovatelé, klíčové texty, edinburská studia moderní arabské literatury". International Journal of Middle East Studies. Cambridge University Press. 47 (1): 188. doi:10.1017 / S0020743814001627.
Tento článek o spisovateli nebo básníkovi ze Spojeného království je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |