Boontling - Boontling

Boontling je žargon[1] nebo hantýrka mluveno pouze v Boonville v Severní Kalifornie. Dnes je téměř vyhynulý a stále ho mluví méně než 100 lidí.[2] Má dílčí značku IANA Boont
(tj. en-boont).[3]
Historie a popis
Ačkoli vychází z angličtiny, mnoho neobvyklých slov Boontlinga je jedinečných Boonville, Kalifornie. Skotská gaelština a irština, a nějaký Pomoan a španělská slova také přispívají k tomuto žargonu.[4] Boontling byl vynalezen na konci devatenáctého století a na přelomu dvacátého století měl značnou sledovanost. To je nyní většinou mluvené stárnoucími kulturisty a domorodci Anderson Valley obyvatel. Protože město Boonville má jen něco málo přes 700 obyvatel, je Boontling extrémně esoterickým žargonem a rychle se stává archaickým. Má více než tisíc jedinečných slov a frází.
Počátky
Údolí Anderson, jehož největším městem je Boonville, bylo na konci devatenáctého století izolovanou zemědělskou, farmařící a těžařskou komunitou. Existuje několik různých verzí, pokud jde o původ Boontlingu. Někteří tvrdí, že žargon vytvořili ženy, děti a mladí muži v chmelových polích a stájích pro stříhání ovcí jako prostředek k rekreaci a že se šířil komunitou, když ho děti nadále používaly, až vyrostly.[5] Myrtle R. Rawles vysvětluje, že Boontling založili děti Boonville jako jazykovou hru, která jim umožnila svobodně mluvit před staršími, aniž by jim někdo rozuměl.[6] Předpokládá se, že žargon pochází od Eda (Veverky) Clementa a Lanka McGimseyho, kolem roku 1890.
Dokumentace
Na základě rozhovorů s rodinou a sousedy napsal Rawles článek „Boontling: Esoteric Speech of Boonville v Kalifornii“, publikovaný v roce 1966 Kalifornskou folklórní společností (v současnosti Western States Folklore Society) v Západní folklór, Svazek 25, č. 2, a přetištěno pod názvem Boontling nebo podivný jazyk Boonville Mendocino County Historical Society v roce 1967.[7]Výzkumník Charles C. Adams studoval lingo v 60. letech a na základě svého výzkumu napsal doktorskou disertační práci. V roce 1971 University of Texas Press vydal jeho knihu, Boontling: americké Lingo, který obsahoval rozsáhlý slovník.[8] Boontling si krátce užívala národního publika v polovině 70. let, kdy byl pravidelným hostem známého mluvčího Boontlinga jménem Bobby (Chipmunk) Glover. The Tonight Show Hrají: Johnny Carson na NBC televizní síť. Boontling historik Jack (Wee Fuzz) June se objevil na herní show Po pravdě řečeno a byl tak dobře známý tímto bodem, že účastník diskuse Kitty Carlisle Vzhledem k tomu, že Boontling je spíše mluveným žargonem než psaným žargónem, je hláskování jeho slov velmi odlišné. Většina hláskování byla formována až v 70. letech, zejména spisy Jacka (Wee Fuzz) June.
A
- Abe - na zadek nebo do davu, aby vytlačil člověka z řady a zaujal jeho místo.
- vzduchotěsně - pila.
- applehead - mladá dívka; přítelkyně nebo manželka.
- archa - něco zničit: přesmyčka, pravděpodobně z „vraku“.
B
- zpětné datování - osoba, která je nevědomá nebo stojí za dobou
- bahl - dobrý, skvělý
- bahlness - velmi atraktivní žena
- barlow - nůž: převzato z obchodního názvu Barlow nůž.
- netopýr - masturbovat.
- těsto - bakalář; masturbátor.
- bearman - vypravěč: Allen Cooper, hostinský, který byl lovcem medvědů a vypravěčem.
- beelch - pohlavní styk.
- beemsch - dobrá show: směs Bahl (dobrá) a show.
- včelí strom - sedlo akcií: Beeson byl obchodní název.
- beeljeck - králík: směs belgického zajíce a králíka jacka.
- belhoon - dolar.
- bilch - pohlavní styk.
- Bill Nunn - sirup; A sobriquet: Bill Nunn dal sirup téměř na všechno, co jedl.
- ptačí populace - muž s velkou rodinou.
- blooch - píchat, bezcílně mluvit.
- bloocher - „výtržník“; také masturbátor.
- Blue-Birded - být vyhozen z koně: Jeden z chlapců byl vyhozen z koně a poté * řekl: „Hodil jsem se tak vysoko, že mi modrý pták mohl postavit hnízdo na zadku.“
- modrá tráva - whisky.
- modrý ocas - chřestýš.
- boo - brambor. [od Pomo Inda bu]
- booker, nebo Booker T - Osoba afroamerického původu: od známého Booker T. Washington
- Boont - Boonville.
- boont [sloveso] - mluvit Boontling
- bootjack - kojot. (Z tvaru uší v uších připomínajícího bootjack.)
- borch - osoba čínského původu: směs nebo možná eufemismus pro kančí Číňany.
- borego - vidět: breggo
- borp - prase; kančí prase.
- boshe - jelen.[9]
- boshe gun - puška ráže 0,30–30 používaná k lovu jelenů.
- boshe hareem nebo boshin 'hareem - lovecký pes nebo pes.
- boshin '- lov jelenů
- úklona - odvážit se nebo vyzvat k boji.
- bowgley - lživá lež
- větvení - vykročte na dobrý čas.
- značkové žehličky - manžety na ruce.
- breggo - ovce. [ze Španělska borrego]
- Brightlighter - outsider. Každý, kdo není z Boonville.
- slané - pobřeží.
- široce - kráva.
- Bucket of Blood - přezdívka baru Boonville známého svými rvačkami.
- bucky - nikl.
- bucky walter - telefonní automat. Odvozeno od skutečnosti, že hovor v té době stál nikl. Viz také „Walter“.
- buck-inj - osoba domorodého indického původu: směs buck-indiánů.
- buck pastvina - týká se nesnází muže s těhotnou ženou.
- pytlovina - pohlavní styk: z incidentu, při kterém byl objeven místní pár, který se miloval na hromadě pytlovitých pytlů v zadní místnosti obchodu.
C
- can-kicky - naštvaný.
- chap porty - kapitoly: od španělského slova Chaparajos.
- charl - podojit krávu.
- Charlie - do rozpaků: od domorodého Američana jménem Charlie Ball byl známý svou * ostýchavostí.
- Charlied - v rozpacích.
- Charlie Balled - stydlivý.
- podvodníci - brýle nebo brýle
- chigrel - (n.) jídlo nebo jídlo; (vrb.) k jídlu: směs dětské kaše.
- chipmunk - hromadit; zachránit.
- Cloverdal - Cloverdale: nejbližší město na jihu.
- cloddies - těžké boty: od clodhopperů, pevné nebo těžkopádné boty.
- nakloněný - rozčílit se: jako napnout zbraň.
- nakloněný darley - muž se zbraní.
- comoshe - nástroj k broušení nůžek na ovce: moshe byl stroj s motorem.
- Condeal nebo konzervovaný úhoř - práce v zemi: směs dohody o zemi.
- kráva skully - pustá oblast.
- crazeek - šílený.
- plodiny - ovce.
- cyke nebo sike - kůň: od Cyclone, jméno místního koně, na kterém bylo těžké jezdit.
D
- deepend - Navarro, „hluboký konec“ údolí
- deeger - zvrhlý člověk.
- deejy - (příd.) zdegenerovaný, obvykle ve vztahu k osobě.
- deek - všimnout si nebo na něj upozornit.
- dehigged - být na mizině, jako když nemáš peníze.
- dicking - podvádění, obvykle u karet.
- dishing - řítí nebo tlačí dovnitř, aby byl první.
- disies - boty s kovovými sponami.
- disies stolice - stolice pokání pro opilce; stav bytí na vodním voze.
- donicker nebo donagher - toaleta nebo odpočívárna.
- Drearies - The Bald Hills, a local spot.
- dreek - bič.
- dreeked - bičován.
- dreeking - bičování.
- dulcey - sladký: Ze španělského slova dulce což znamená sladké.
- vévodové - pěsti.
E
- jíst ještěrky - odkazuje na někoho nebo zvíře, které je nezdravě hubené: pochází z toho, když divoké kočky jedí místní ještěrky v údolí, jsou extrémně nemocné.
- eeld'm - stará žena (není bezplatná): směs pro starou dámu.
- Ee-tah - vykřičník: považován za verzi starého povstaleckého výkřiku, který šel do mnoha bitev občanské války. Mnoho Boonterů bylo původně z jihu a neskrývalo své povstalecké sympatie.
- ekvalizér - zbraň
- eesole - nežádoucí nebo pochybná postava: považuje se to za skrytou výslovnost nebo eufemismus.
F
- fér a správný člověk - ten, kdo by dával nebo půjčoval peníze.
- houslisté - delirium tremens.
- fister - boj.
- zakázané - půl dolaru: čtyři bity.
- Frati - víno: Pan Frati byl místním vinařem.
G
- gannow - jablko: španělština pro určitý typ jablka (gano).
- záblesk - petrolejová lampa.
- záře červ - lucerna.
- gorm - jíst nebo přejídat se: z francouzského slova labužník což znamená chamtivě jíst.
- greeley - noviny nebo novinář, snad od slavného novináře Horace Greeley.
- greeny - ztráta nálady; vrhnout hněvivý nebo temperamentní záchvat vzteku.
H
- haireem - pes. (Z „chlupatých úst“, protože Airedale teriéři byli populární v Anderson Valley.)
- harfa - mluvit.
- harpin 'tidrick - dlouhá diskuse, zejména v Boontlingu (viz také: tidrick).
- živý plot - účes.
- heelch - vše; všechno: Chamtivý člověk, když byl vyzván, aby se podělil o jídlo a pití, vzal patu: možná z „celého sýra“.
- vysoká zbraň - porazit remízu.
- vysoký podpatek - zatknout. Místní šerif měl jednu nohu kratší než druhou, takže měl jednu botu na vysokém podpatku.
- vysoký podpatek - zatýkací důstojník.
- vysoké kapsy - osoba bohatství: nejbohatší muž v této oblasti byl vysoký šest stop šest palců.
- vysoká hustota - bohatá; mít peníze.
- vysoký válec - někdo ze sousedního Yorkville.
- higgs - peníze.
- higged nebo higgied - mít peníze.
- varná deska nebo hobneelch - tanec v sobotu večer. (Z obarvených bot, které byly populární v údolí.)
- prasečí kroužky - velká pochva.[10]
- kapuce - zvláštní osoba; člověk odlišný od obyčejného: do údolí se přestěhovala nová rodina a děti celý den nosily kukly.
- houkání - smát se.
- houkačka - hlasitý smích.
- roh - pití alkoholu.
- roh zeese - pití kávy. Viz také „zeese“.
Já
- svědí neem'r - bez touhy pít: dalo by se říci: "I svědí neem'r"
- Ite - Ital
J
- jape - řídit, obvykle auto.
- japer - řidič automobilu.
- Jeffer - oheň, obvykle velký oheň: Jeff Vestal, majitel hotelu Boonville, stavěl velké ohně v salónu i jinde.
- Jenny Beck - tattletale; holub stolice: Jenny Beck byla místní drbna a vyprávěla mnoho povídek.
- Jay Esser - soudní spor: ze známého soudního sporu mezi J.S. Ornbaun et al.
- Joe - telefon, údajně pojmenovaný podle prvního muže v Boonville, který ho má.
K.
- keishbook - indické slovo, což znamená těhotnou ženu.
- zabíjení hada - na něčem velmi tvrdě pracovat: Jeden by řekl: „S touto prací se potýká, jako by zabíjel hada.“
- kimmie - muž, častěji aplikovaný na cizince. (Od: „Pojď sem, ty.“)
- kimoshe - podivné vozidlo.
- kingster - drahý kostel: George Singley, jehož přezdívka byla King George, daroval liberálně do fondu na stavbu kostelů.
L
- zdlouhavý - jelen.
- Levi - do telefonu: Walter Levi byl první, kdo použil telefon v Boontu. Viz také „walter“, „bucky walter“.
- lizzie - těhotná.
- zamykání - svatba.
- uzamykací zápas - očekávaná svatba; zasnoubení.
- zvedák dřeva - silná zimní bouře.
M
- Madge - prostitutka: Madge byla bordel madame Ukiah.
- šílenství - návštěva domu prostituce.
- Mason Dixon - rozdělení mezi Boonville a Philo: V raných dobách mezi oběma komunitami téměř existoval spor.
- mate - mužské nebo ženské pohlavní orgány
- mate gormin '- orální / genitální kontakt, tj. buď lízání nebo felace
- norek - draze oblečená dívka nebo žena; nositel kožešiny.
- modocker - homosexuální, lesbická nebo bisexuální osoba.[11]
- Moldune - příliš velká žena. (např., do narazit na stezku moldune - mít poměr se ženou).[10]
- Moldunes - prsa, zejména velmi velká.[12]
- Mollies - vidět: moldunes.
- Molly gormin '- orální kontakt s ženskými prsy.
- Moshe - stroj. Obecně se používá k označení automobilu.
- Myší ucho - těsná pochva.[10]
- Muzz Creek - přebytek vody ve žlabech.
N
- nettied - všichni oblečeni; na sobě spoustu krajek, stuh a krás.
- nonch - nic dobrého; špatné: směs „ne moc“.
Ó
- stará dáma - žena muže.
- staré prachy - peklo.
- oshtook - osoba s jedním okem: indiánské slovo.
- Otto - tvrdě pracovat: od místního tvrdě pracující německého osadníka, jehož křestní jméno bylo Otto.
- Kai - kojot
P
- pack-em-out-billies - špinavé ponožky.
- papírová lebka - malý jelen.
- Peak'ed Heads - členové Oddfellows 'Lodge, obvykle využívaní nečleny.
- peeril - pršet.
- pearlin - slabý déšť.
- pick-em-up - (1) osoba zahajující boj; (2) způsob zlomení koně zvednutím jedné nohy.
- štika - jít; cestovat.
- pusseek - samice kočky.
R
- stojan - mýval
- rawncher - výjimečně velký
- region - dům nebo domov.
- relf - železniční plot.
- ridgy - staromódní; zpět dřevitý.
- porazit kimmie ve člunu - do impregnovat žena
S
- pozorovatel nebo sirtle - losos.
- sharkin 'nebo sharkin' zápas - boj; také se používá k popisu Boontlingers, kteří se pokoušejí překonat jeden druhého přijetím nového slova.
- shoveltooth - lékař. [po místním lékaři, který měl vyčnívající přední zuby][5]
- skee - whisky
- skype - kazatel. (Z „Sky Pilot.“)
- sol - slunce, ze Španělska
- Solina babička nebo Saulova babička - mrtvá.
- somersetting - být nadměrně citový nebo sentimentální; hlava-přes-podpatky. (Z „otočeného somersetu.“)
- plivl - malorážka ráže 0,22.
- steedos - hřebec; plemenný kůň.
- tuhý klobouk - profesionální bojovníci.
- rovný krk - osoba německého původu.
- sunnies - hezké; slunečný den.
T
- teebow - neslyšící.
- telefe - do telefonu; telefon.
- thorps - pánské knoflíkové boty.
- tidrick - večírek; společenské setkání
- tobe - tabák.
- toobs nebo trubky - dvacet pět centů; dva bity.
- popelář - silná bouřka.
- Trojan - dynamit: Trojan je obchodní značka dynamitu.
- trilbies - boty, pravděpodobně společenské boty.
- tuddies - šílené.
- tuddish - pomalý, mentálně retardovaný.
- tuffer - ovce těžko ostříhatelné; těžký.
- tweed - dítě; puberťák.
U
- Uke - Ukiah.
Ž
- Walter - telefon. Pojmenován podle Waltera Leviho, prvního člověka ve městě, který si jeden nainstaloval.
- weese - malé dítě; dítě
- Wes - neškodná ryba.
- Wheeler - záchvat; záchvat vzteku.
- wilk - divoká kočka.
Z
- zeese - káva: Zachariah Clifton "Z.C." nebo Zeese Blevens byl piják kávy, který měl rád svou kávu silnou.
Viz také
Reference
- ^ http://languagesoftheworld.info/the-americas/language-dialect-or-jargon.html
- ^ Stina Sieg, „Máte harfu, že jste?“ Neprůhledný jazyk jednoho malého města “na NPR.org, 17. ledna 2015
- ^ https://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry/language-subtag-registry
- ^ Treska jednoskvrnná, Vicki. „Hamlet's Dying Lingo“ v San Francisco Chronicle, 5. února 2001.
- ^ A b Malý Boont Archivováno 9. Dubna 2007 v Wayback Machine v Anderson Valley Museum
- ^ Rawles, Myrtle R. (1967); Boontling: The Strange Boonville Language. Mendocino Historical Society, s. 3
- ^ Boontling nebo podivný jazyk Boonville na Amazon.com
- ^ "Hamlet's Dying Lingo" v San Francisco Chronicle
- ^ Adamsovy stopy boshe na indické slovo Pomo Bishe. Myrtle Rawles jej však připisuje jihoafrické antilopě „bosch“ (viz definice: bosch Archivováno 7. Prosince 2005 v Wayback Machine „bosch-bok, n. bush-buck; druh antilopy.“ na tiscali.co.uk), domnívajíce se, že slovo bylo vzato do Boontling po Theodore Roosevelt Africké safari z roku 1909. (Rawles, s. 5) Ve své orální historii to Ernest Rawles připisoval francouzskému slovu „Boche“ pro Němce a tvrdil, že tento termín se v Boontlingu vyvinul až po první světové válce, kdy vracející se veteráni rádi říkali: „ Je čas jít lovit Boshe. “
- ^ A b C Boontling slovník Archivováno 22. Března 2007 v Wayback Machine na stránce Boontling Middle School Mendocino
- ^ Turecký sup (11. září 2013). "Pohled z ptačí perspektivy". Inzerent v Anderson Valley. Citováno 22. listopadu 2014.
- ^ Boontling: Americké LingoCharlesem Adamsem, ISBN 0-939665-05-0, str. 227.
Zdroje
- Rawles, Myrtle R. (1966); „„ Boontling “: Esoterický jazyk v Boonville v Kalifornii.“ v Západní folklór, Sv. 25, č. 2, str. 93–103. Kalifornská folklórní společnost [Folklórní společnost západních států].
Další čtení
- Boontling: Americké LingoCharlesem Adamsem, ISBN 0-939665-05-0.
- Slib Lorey (překlad: Trochu folklóru) od Edny Sandersové
- Angličtina pro Boontling Judy Belshe-Toernblomové. Zveřejněno JudyBelshe@aol.com ISBN 978-0-9655530-2-5
externí odkazy
- Boontling: Americké Lingo
- [1] Historie Boontlingu v Anderson Valley Museum
- Mendocino Middle School Boontling Dictionary
- Treska jednoskvrnná, Vicki. „Hamlet's Dying Lingo“ v San Francisco Chronicle, 5. února 2001.
- Hlasy údolí (Anderson Valley): Bobby Glover
- Boontling Language of Boonville
- „Boontling: Lost American Language“ (video). Yahoo.com. Citováno 15. února 2013.