Překlady Bible do švédštiny - Bible translations into Swedish
Je jich pozoruhodně málo Překlady Bible do švédštiny které byly vyrobeny před posledními dvěma stoletími.[1] The latinský obyčejná Bible je známo, že byly používány katolický kostel Během křesťanská část z středověk, ale alespoň parafrázuje v švédský některých částí Bible byly vyrobeny v té době.[2] Nezachoval se však žádný úplný překlad,[2][1] a nejdříve, jistě známo, kompletní bible nebyl vyroben, dokud Reformace, na provizi do Gustav Vasa.
Překlady před reformací
Viz také Christianizace Skandinávie
Přesto existují archeologický důkaz křesťanského kultu v Varnhem, Västergötland, z 9. století,[3] a že alespoň část Švédska začala organizovat katolický kostel na počátku 11. století,[4] až do 14. století neexistují žádné zdroje podporující písemné překlady žádných částí Bible.[5][6]
Bible Magnuse Erikssona a Svaté Birgitty
Nejstarší zmínky o švédské Bibli jsou poznámky v soupisu pro Magnus IV Švédska, kde "velká hlasitost bible ve švédštině"je uveden. Podobná poznámka je vytvořena pro Bridget Švédska.[7]
Pentateuchova parafráze
Pentateuchparafrasen, Pentateuch Parafráze, je slavný rukopis od třicátých let.[7][6] Jedná se o parafrázi na pět Mojžíšových knih a obsahuje také mírně zkrácenou variantu knihy Skutky apoštolů.[2] Dnes existuje v jedné úplné kopii, Codex Holmiensis A 1 (MBIB) z roku 1526, uloženo v Švédská národní knihovna a jednu téměř úplnou kopii, Codex Thott 4 (MBIA) od 1400 do 1450, uloženo v Kodaň.[8]
Je možné, že obě bible Magnuse IV a Bridget Švédska byly buď původní Pentateuch Parafrázenebo jeho kopie. Podle pramenů je možné, že si Bridget nechala udělat překlad, který se stal parafrází, a že jej později dala králi nebo královně.[1]
Překlady v pozdním středověku
Několik dalších překladů je známo z 15. století:[2][9]
- The Kniha Joshua. Přeloženo Nicolaus Ragvaldi. Část Codex Holmiensis A 1.
- The Kniha soudců. Přeložil Nicolaus Ragvaldi. Část Codex Holmiensis A 1.
- The Kniha Judith. Přeloženo Jöns Budde. Část Codex Holmiensis A 1.
- The Kniha Ester. Přeložil Jöns Budde. Část Codex Holmiensis A 1.
- The Kniha Ruth. Přeložil Jöns Budde. Část Codex Holmiensis A 1.
- 1 Makabejci. Přeložil Jöns Budde. Část Codex Holmiensis A 1.
- 2 Makabejci. Přeložil Jöns Budde. Část Codex Holmiensis A 1.
- The Kniha Zjevení. Neznámý překladatel. Část Codex Holmiensis A 1.
- Nikodémovo evangelium. Neznámý překladatel. Část Codex Holmiensis A 3.
Překlady používané serverem Církev ve Švédsku
- Bible Gustava Vasy: Překlad zadal Gustav Vasa, publikovaná v roce 1526 (Nový zákon) a 1541 (úplná Bible). Publikováno krátce poté Martin Luther je překlad do němčiny (Nový zákon 1522 a úplná Bible 1534).
- Bible Adolfa Gustava II: revize Bible Gustava Vasy s verši, publikovaná v roce 1618.
- Bible Karla XII: objednáno někým Charles XII Švédska, publikovaná v roce 1703, mírná revize Gustava Vasy
- 1917 års bibelöversättning(Překlad Bible z roku 1917) hodně přepracován, ale stále s mírně zastaralým jazykem
- Bibel 2000: nejnovější oficiální státní církevní překlad, včetně Starého zákona a Apokryfy
Další švédské překlady
- Překlady Bible z roku 1536, limitovaná edice čtyř knih Starého zákona a apokryfů
- Normalupplagan (Normální verze)
- Helge Åkessons översättning, (Překlad Helge Akessona) baptistickou překladatelkou Helge Åkessonovou, 1911
- Nya Världens Översättning (Překlad nového světa Bible): autor Jehovovi svědci, poslední revize 2017.[10]
- David Hedegårds översättning (Překlad Davida Hedegarda): Pouze Nový zákon
- Bo Giertz översättning (Bo Giertz Translation): Pouze Nový zákon
- Svenska folkbibeln (Švédská lidová bible)
- Levande Bibeln (Živá Bible): dokončeno v září 2000 autorem Mezinárodní biblická společnost[11]
- Reformationsbibeln (Reformation Bible) - Pouze Nový zákon[12]
- Darby Bible - pouze Nový zákon; Taylor Exkluzivní bratří, hlavní práce od Erica Carréna
Srovnání
Překlad | Genesis (1 Mosebok) 1: 1–3 | John (Johannes) 3:16 |
---|---|---|
Codex Holmiensis A3 – Rukopis z Opatství Vadstena, napsáno 1502. Stránky s Genesis zkopírovala Katharina Gudmundi. | J Första timanom tha all tingh waro skapat, Tha skop gudh himel oc iordh Jordhen hon war än thom oc onyth oc mörker war ower all element, Oc gudz andhe gaffs ower alla elementa, Tha sagdhe gudh wardhe lyws, Oc genstan j samma ordhe wardh ly , | — |
Biblie Gustava Vasy, vydání 1541 | J Begynnelsenn skapadhe Gudh himmel och iord. Och iorden war oͤdhe och toom / och moͤrker war på diwpet / och Gudz ande sweffde offuer watnet. Och Gudh sadhe / Warde liws / Och thet wardt liws / | Ty så elskadhe Gudh werldena / at han uthgaff sin eenda Son / på thet / at hwar och en som troor på honom / skal icke foͤrgåås / uthan få ewinnerlighit liff. |
Švédská edice Carl XII: s Biblia 1873 Edition | I begynnelsen skapade Gud Himmel och Jord. Och jorden var öde och tom, och mörker var på djupet, och Guds Ande sväfde öfver vattnet. Och Gud sade: Varde Ljus, och det vardt Ljus. | Ty så älskade Gud verldena, att han utgaf sin enda Son, på det att hvar och en, som tror på honom, skall icke förgås, utan få evinnerligit lif. |
Překlad 1917 | I begynnelsen skapade Gud himmel och jord. Och jorden var öde och tom, och mörker var över djupet, och Guds Ande svävade över vattnet. Och Gud sade: «Varde ljus»; och det vart ljus. | Ty så älskade Gud världen, att han utgav sin enfödde Son, på det att var och en som tror på honom skall icke förgås, utan hava evigt liv. |
Svenska Folkbibeln | I begynnelsen skapade Gud himmel och jord. Jorden var öde och tom, och mörker var över djupet. Och Guds Ande svävade över vattnet. Gud sade: „Varde ljus!“ Och det blev ljus. | Ty så älskade Gud världen att han utgav sin enfödde Son, for att den som tror på honom inte skall gå förlorad utan ha evigt liv. |
Bibel 2000 | I begynnelsen skapade Gud himmel och jord. Jorden var öde och tom, djupet täcktes av mörker och en gudsvind svepte fram över vattnet. Gud Sade: „Ljusi, bli do!“ Och ljuset blev do. | Så älskade Gud världen att han gav den sin ende son, för att de som tror på honom inte skall gå under utan ha evigt liv. |
Levande Bibeln (SVL) | Allt började när Gud skapade himlen och jorden. Först var jorden ett formlöst och tomt kaos, och Guds Ande svävade över de mörka dimmorna. Då sa Gud: Ljus, bli do. Då blev det ljust. | Před Gud älskade människorna s mycket att han gav dem sin ende Son, för att de som tror på honom inte ska gå under utan ha evigt liv. |
Reference
- ^ A b C Thomas Notini (3. listopadu 2013). „Vilket språk talar Gud? Om bibelns väg till Sverige“ (PDF). Tidningen Kulturen (ve švédštině). Citováno 28. října 2020.
- ^ A b C d Lars Wollin. „Svensk bibelöversättning“ (ve švédštině). Citováno 28. října 2020.
- ^ Anna Larsdotter (15. července 2008). "När Sverige blev kristet". Populär Historia (6). Citováno 28. října 2018.
- ^ Dick Harrison (6. dubna 2017). „När blev Sverige kristet?“. Svenska Dagbladet. Citováno 28. října 2020.
- ^ Delsing, Lars-Olov (květen 2017). "Bibelböcker". Fornsvenska Textbanken (ve švédštině). Språk- och litteraturcentrum, Lunds Universitet. Citováno 28. října 2020.
- ^ A b Delsing, Lars-Olov (květen 2017). „Äldre Fornsvenska (1225–1374)“. Fornsvenska Textbanken (ve švédštině). Språk- och litteraturcentrum, Lunds Universitet. Citováno 28. října 2020.
- ^ A b „Bibelns historia i Sverige“. Bibel 2000 (ve švédštině). Svenska Bibelsällskapet. Citováno 28. října 2020.
- ^ Delsing, Lars-Olov (květen 2017). "Pentateuchparafrasen". Fornsvenska Textbanken (ve švédštině). Språk- och litteraturcentrum, Lunds Universitet. Citováno 28. října 2020.
- ^ Delsing, Lars-Olov (květen 2017). "Serie 1: Svenska serien". Fornsvenska Textbanken (ve švédštině). Språk- och litteraturcentrum, Lunds Universitet. Citováno 28. října 2020.
- ^ Překlad nového světa Svatých písem ve švédštině na webových stránkách jw.org (https://www.jw.org/sv/bibliotek/bibeln/nwt/b%C3%B6cker/ )
- ^ BibleGateway.com - Informace o verzi: Levande Bibeln
- ^ Sv. Reformationsbibeln
externí odkazy
- Pentateuch Parafráze ke stažení ve formátu PDF ve Světové digitální knihovně.
- Soubory PDF Karl XII Bibel
- Plné znění Svenska 1917
- Plné znění Folkbibeln
- Plné znění Bibel 2000
- Plné znění Levande Bibeln