Andrés Neuman - Andrés Neuman

Andrés Neuman (narozen 28. ledna 1977) je a španělština -argentinský spisovatel, básník, překladatel, publicista a blogger.
Syn argentinských emigrantských hudebníků se narodil v roce Buenos Aires, Argentina matce francouzského a španělského původu a otci východoevropského židovského původu. Dětství prožil v Buenos Aires, než odešel do exilu se svou rodinou do Granada, Španělsko. Příběhy jeho evropských předků a rodinných migrací, vzpomínky z dětství a únos jeho otcovské tety během vojenské diktatury si můžete přečíst v jeho románu Una vez Argentina.[1] Vystudoval španělskou filologii University of Granada, kde také učil Latinskoamerická literatura. Je držitelem argentinského i španělského občanství.
Hlasováním, které svolal Hay Festival „Neuman byl vybrán mezi nejvýznamnější mladé latinskoamerické autory, přičemž byl zařazen na první místo 39. Bogotá seznam [31]. Byl také vybrán uživatelem Granta časopis ve španělštině a angličtině jako jeden z 22 nejlepších mladých romanopisců španělského jazyka.[2][3]
Jeho čtvrtý román, oceněný Cestovatel století, která nejprve vyšla v angličtině, byla vybrána mezi nejlepší knihy roku Opatrovník [32], Nezávislý [33] a Financial Times [34]. Tento román byl také vybrán do užšího výběru pro Cena nezávislého zahraničního beletrie,[4] dosažení a Zvláštní uznání od poroty; a také do užšího výběru pro Mezinárodní dublinská literární cena,[5] byl jmenován jedním z „dvou průkopníků, kteří tak jistě předčili silnou smečku“, podle článku napsaného porotou pro Opatrovník.
Jeho další román přeložený do angličtiny byl Mluvíme sami k sobě, popsal The New York Times jako „současné rodinné drama a neochvějný příběh smutku“ i „literární dobrodružství“,[6] byl do užšího výběru pro Cena za nejlepší přeloženou knihu [35], do užšího výběru pro Cena za překlad Oxford-Weidenfeld [36], a vybrán jako číslo 1 mezi 20 nejlepšími knihami roku Typografická doba.[7] Jeho sbírka příběhů Věci, které neděláme[8] byl do užšího výběru pro Cena za nejlepší přeloženou knihu a vyhrál Ocenění Firecracker pro beletrii, kterou uděluje Společenství literárních časopisů a tisku s Americkou asociací knihkupců. Je také autorem cestovní knihy o Latinské Americe, Jak cestovat bez vidění: Odeslání z Nové Latinské Ameriky.[9]
Jeho nejnovější román, Zlomenina, „naplněné vhledy do mezikulturních intimit“ podle Newyorčan[10] a "dojemné zkoumání lásky a mezilidských vztahů tváří v tvář kalamitě" podle Washingtonský nezávislý přehled knih,[11] byl do užšího výběru pro Premio Gregor von Rezzori v Itálii,[12] do užšího výběru pro Premio Dulce Chacón[13] a Premio San Clemente ve Španělsku,[14] a vybráno uživatelem El Mundo jako jeden z 5 nejlepších románů roku ve španělském jazyce[15] stejně jako jedna z knih roku v anketě kritiků, novinářů a knihkupců od El País.[16] To bylo nedávno publikováno v angličtině uživatelem Farrar, Straus a Giroux ve Spojených státech[17] a Granta ve Velké Británii.[18]
V jednom z esejů své knihy Entre paréntesis (Mezi závorkami), chilský spisovatel Roberto Bolaño uvedl o Neumanovi: "Má dar. Žádný dobrý čtenář na těchto stránkách nepostřehne něco, co lze najít jen ve skvělé literatuře, kterou píší skuteční básníci. Literatura 21. století bude patřit Neumanovi a hrstce jeho pokrevních bratrů “.[19]
Ocenění a vyznamenání
- 1998 Cena mladého básníka Antonia Carvajala za jeho první básnickou sbírku, Métodos de la noche.
- Cena Federica Garcíi Lorcy za poezii 1999 pro Alfileres de luz.
- 1999 První finalista v Herralde cena za svůj první román, Bariloche,[20] který byl vybrán jako jeden z nejlepších deseti románů roku El Cultural,[21] literární příloha národních novin El Mundo.
- 2002 Hiperiónova cena za jeho sbírku poezie, El tobogán (2002).[22]
- 2003 První finalista v Herralde cena pro jeho třetí román, Una vez Argentina.[23]
- 2009 Cena Alfaguara pro jeho čtvrtý román, El viajero del siglo (Cestovatel století, 2009).[24] Tato kniha byla vybrána jako jeden z pěti nejlepších románů roku vydaných ve španělském jazyce, a to ve dvou různých hlasováních: jeden nazvaný národními novinami El País mezi 50 kritiky a novináři [37] a další volaný celostátními novinami El Mundo [38].
- Cena národních kritiků 2009: Premio de la Crítica Española pro El viajero del siglo (Cestovatel století).[25]
- 2013 Cena nezávislého zahraničního beletrie užší výběr pro Cestovatel století (Nick Caistor & Lorenza Garcia; španělština; Pushkin Press).[26]
- Zvláštní uznání poroty 2013 Cena nezávislého zahraničního beletrie pro Cestovatel století.[27]
- 2013 Cena za nejlepší přeloženou knihu dlouhý seznam pro Cestovatel století.[28]
- 2014 Mezinárodní dublinská literární cena užší výběr pro Cestovatel století (Nick Caistor & Lorenza Garcia; španělština; Pushkin Press a Farrar, Straus a Giroux ).[29]
- 2014 Puterbaugh Fellow [39].
- 2015 Cena za nejlepší přeloženou knihu dlouhý seznam jeho pátého románu, Mluvíme sami k sobě.[30]
- 2015 Cena za překlad Oxford-Weidenfeld užší výběr pro Mluvíme sami k sobě.[31]
- 2016 Mezinárodní dublinská literární cena dlouhý seznam pro Mluvíme sami k sobě (Nick Caistor & Lorenza Garcia; španělština; Pushkin Press a Farrar, Straus a Giroux ).[32]
- 2016 Cena za nejlepší přeloženou knihu dlouhý seznam pro Věci, které neděláme.[33]
- Cena Firecracker 2016 pro Věci, které neděláme.[34]
- 2018 užšího výběru Premio Dulce Chacón pro jeho šestý román, Fractura.[35] Tato kniha byla také vybrána jako jedna z knih roku El País prostřednictvím hlasování kritiků, novinářů a knihkupců.[36]
- 2019 užšího výběru Premio San Clemente Rosalía-Abanca pro Fractura.[37]
- 2020 Premio Gregor von Rezzori dlouhý seznam pro Fractura. [40]
Seznam prací
- Romány
- Bariloche (1999). Barcelona: Anagrama. ISBN 84-339-2444-3. Brožované vydání, 2008, ISBN 978-84-339-7314-6. První finalista v Herralde Prize.
- La vida en las ventanas (2002). Madrid: Espasa-Calpe. ISBN 84-670-0127-5. První finalista v ceně Primavera.
- Una vez Argentina (2003). Barcelona: Anagrama. ISBN 84-339-6853-X. První finalista v Herralde Prize. Nové přepsané a rozšířené vydání: Una vez Argentina (2014). Madrid: Alfaguara. ISBN 978-84-204-1801-8.
- El viajero del siglo (2009) (Cestovatel století). Madrid: Alfaguara. ISBN 978-84-204-2235-0. Vítěz Cena Alfaguara a cena národních kritiků.
- Hablar sóla (2012) (Mluvíme sami k sobě). Madrid: Alfaguara. ISBN 978-84-204-0329-8.
- Fractura (2018). Madrid: Alfaguara. ISBN 978-84-204-3292-2.
- Poezie
- Métodos de la noche (1998). Madrid: Ediciones Hiperión. ISBN 84-7517-617-8. Cena mladé poezie Antonia Carvajala.
- El jugador de billar (2000). Valencia: Redakční pre-texty. ISBN 84-8191-353-7.
- El tobogán (2002). Madrid: Ediciones Hiperión. ISBN 84-7517-727-1. Cena za poezii Hiperión.
- Mística abajo (2008). Barcelona: Redakční Acantilado. ISBN 978-84-96834-40-8.
- Década. Poesía 1997-2007 (2008). Barcelona: Redakční Acantilado. ISBN 978-84-96834-82-8.
- Žádné sé por qué y Patio de locos (2013). Valencia: Redakční pre-texty. 978-84-15576-47-1.
- Vivir de oído (2018). Madrid: La Bella Varsovia. ISBN 978-84-94-8007-8-8.
- Povídky
- El que espera (2000). Barcelona: Anagrama. ISBN 84-339-2461-3.
- El último minuto (2001). Madrid: Espasa. ISBN 84-239-2623-0. Nové vydání od Páginas de Espuma (Madrid, 2007, ISBN 978-84-8393-001-4).
- Alumbramiento (2006). Madrid: Páginas de Espuma. ISBN 84-95642-85-9.
- Hacerse el muerto (2011). Madrid: Páginas de Espuma. ISBN 978-84-8393-066-3.
- Ostatní
- Die Winterreise z Wilhelm Müller (2003) (Viaje de invierno, Zimní cesta překlad z němčiny do španělštiny). Barcelona: Redakční Acantilado. ISBN 84-96136-23-X.
- El equilibrista (2005). Barcelona: Redakční Acantilado. ISBN 84-96489-07-8.
- Cómo viajar sin ver. Latinoamérica en tránsito (2010) (Jak cestovat bez vidění. Latinská Amerika v tranzitu, cestovní kniha). Madrid: Alfaguara. ISBN 978-84-204-0608-4.
- Caso de duda (2016). Granada: Cuadernos del Vigía. ISBN 978-84-95430-58-8.
- Anatomía rozumná (2019). Madrid: Páginas de Espuma.[38] ISBN 978-84-8393-265-0
Překlady do angličtiny
- Cestovatel století (2012, UK, Pushkin Press). 978-1906548667 [41]. Přeložili Nick Caistor a Lorenza García.
- Cestovatel století (2012, USA, Farrar, Straus a Giroux ). 978-0374119393 [42]. Přeložili Nick Caistor a Lorenza García.
- Mluvíme sami k sobě (2014, Velká Británie, Puškin Press). 978-1782270553 [43]. Přeložili Nick Caistor a Lorenza García.
- Mluvíme sami k sobě (2014, USA, Farrar, Straus a Giroux ). 978-0374167530 [44]. Přeložili Nick Caistor a Lorenza García.
- Věci, které neděláme (2014, Velká Británie, Puškin Press). 978-1782270737 [45]. Přeložili Nick Caistor a Lorenza García.
- Věci, které neděláme (2015, USA, Open Letter Books). 978-1-940953-18-2 [46]. Přeložili Nick Caistor a Lorenza García.
- Jak cestovat bez vidění: Odeslání z Nové Latinské Ameriky (2016, USA, Neklidné knihy). 978-1632060556 [47]. Přeložil Jeffrey Lawrence.
- Zlomenina (2020, USA, Farrar, Straus a Giroux ). 978-0374158231 [48]. Přeložili Nick Caistor a Lorenza García.
- Zlomenina (2020, Velká Británie, Granta ). 978-1783785131 [49]. Přeložili Nick Caistor a Lorenza García.
Reference
- ^ Página / 12 článek: Volver o regresar [1].
- ^ '' The New York Times '' článek: Granta jména 22 Nejlepší z mladých romanopisců španělského jazyka [2].
- ^ Granta 113. To nejlepší z mladých romanopisců španělského jazyka [3]
- ^ Booktrust: Žhavý příběh lásky mezi dvěma překladateli dělá z užšího výběru cenu Independent Foreign Fiction Prize [4]
- ^ Deset knih do užšího výběru pro rok 2014 Mezinárodní dublinská literární cena [5].
- ^ The New York Times článek: Nový román Andrese Neumana je Mluvíme sami k sobě [6].
- ^ Nejlepší čtení v roce 2014: Top 20 seznam na konci roku [7].
- ^ Recenze Věci, které neděláme. Milujeme tuto knihu.
- ^ Recenze Jak cestovat bez vidění: Odeslání z Nové Latinské AmerikyJ.C. Greenway, Menší literatury [8].
- ^ Vydání The New Yorker: Books, 25. května 2020 [9]
- ^ Washingtonský nezávislý přehled knih. Zlomenina: Román [10]
- ^ Longlist pro Premio Gregor von Rezzori 2020 [11]
- ^ Můj výběr pro Premio Dulce Chacón de Narrativa [12]
- ^ Můj výběr pro XXV Premio San Clemente [13]
- ^ To nejlepší z roku 2018: Beletrie ve španělštině, literární příloha El Mundo
- ^ 50 nejlepších knih roku 2018 od El País
- ^ [Knihy FSG: Zlomenina autor Andrés Neuman [14]
- ^ Granta. Nové psaní: Výňatek z Zlomenina autor Andrés Neuman [15]
- ^ Bolaño, Roberto: Entre paréntesis (Mezi závorkami), Anagrama, Barcelona, 2004, strana 149. Anglické vydání: Mezi závorkami, přeložila Natasha Wimmer. Nové směry, USA, 2011.
- ^ Basanta, Ángel: Recenze Bariloche, El Mundo, 19. prosince 1999 [16].
- ^ „Deset Nobelovy ceny 2000 ", El Mundo, 28. června 2009 [17].
- ^ Seznam vítězů Ceny za poezii Hiperión es: Premio Hiperión[kruhový odkaz ]
- ^ Ayala-Dip, J. Ernesto: Recenze „Una vez Argentina“, “El País, 21. února 2004 [18]
- ^ García Posada, Miguel: "La hora de la consagración", ABC, 18. července 2009 [19].
- ^ El País novinky: Andrés Neuman gana el premio de la crítica [20].
- ^ Booktrust: Žhavý příběh lásky mezi dvěma překladateli dělá z užšího výběru cenu Independent Foreign Fiction Prize [21].
- ^ Nezávislý novinky: Zvláštní uznání: Domov fantazie [22].
- ^ Longlist 2013 za nejlepší přeloženou cenu knihy Fiction [23].
- ^ Deset knih do užšího výběru pro rok 2014 Mezinárodní dublinská literární cena [24].
- ^ Proč by tato kniha měla vyhrát - soudce BTBA Jeremy Garber [25].
- ^ Oxford-Weidenfeld Translation Prize 2015: Oznámení užšího výběru „Archivovaná kopie“. Archivovány od originál dne 23. března 2012. Citováno 29. srpna 2015.CS1 maint: archivovaná kopie jako titul (odkaz).
- ^ 2016 nominovaní na Mezinárodní dublinská literární cena [26].
- ^ Flavorwire: Kdo napsal nejlepší přeloženou knihu roku 2016? [27].
- ^ Vítězové ceny Firecracker 2016 [28] Archivováno 25. května 2016 v Wayback Machine.
- ^ Užší výběr pro XIII Premio Dulce Chacón de Narrativa Española [29].
- ^ 50 nejlepších knih roku 2018
- ^ Můj výběr pro XXV Premio San Clemente [30].
- ^ Recenze Anatomía rozumná v La Razón.
externí odkazy
- Oficiální webové stránky (některé anglické texty)
- Recenze Cestovatel století v Nezávislý [50]
- Recenze Cestovatel století v Opatrovník [51]
- Recenze Cestovatel století v Časopis L [52]
- Povídka v Slova bez hranic [53]
- Rozhovor v Knihy bez názvu [54]
- Rozhovor v Latineos. Latinská Amerika, Karibik, umění a kultura [55]
- Zprávy PRISA o ceně Alfaguara [56]
- "Dobytí přemístění slovy" od Valerie Miles v The New York Times [57]
- Audio rozhovor s Rádio Michael Cathcart ABC
- Recenze Mluvíme sami k sobě v Opatrovník [58]
- Recenze Mluvíme sami k sobě v Nezávislý [59]
- Recenze Mluvíme sami k sobě v Nadcházející 4.me [60]
- Andres Neuman zaznamenal 15. března 2013 audiokonferenční archiv archivu Hispánské divize v Kongresové knihovně