Đại Việt sử ký - Đại Việt sử ký
Autor | Lê Văn Hưu |
---|---|
Originální název | 大 越史記 |
Země | Đại Việt |
Jazyk | Klasická čínština |
Předmět | Dějiny Vietnamu |
Žánr | Historiografie |
Vydavatel | Dynastie Trần |
Datum publikace | 1272 |
Následován | Đại Việt sử ký toàn thư |
The Đại Việt sử ký (Vietnamština:[ɗâːjˀ vìət ʂɨ᷉ kǐ], Hán tự: 大 越 史記, Annals of Đại Việt) je oficiální historický text Dynastie Trần, který sestavil královský historik Lê Văn Hưu a byla dokončena v roce 1272. Považována za první komplexní zprávu o historie Vietnamu, 30dílná kniha pokrývala období od Triệu Đà, první král Triệu dynastie, do Lý Chiêu Hoàng který byl vládcem císařovny a posledním vládcem Lý dynastie. Ačkoli to bylo ztraceno během Čtvrtá čínská nadvláda ve Vietnamu obsah Đại Việt sử ký, včetně komentářů Lê Văn Hưu o různých událostech v historii Vietnamu, používali jiní vietnamští historici jako základ pro svá díla, zejména Đại Việt sử ký toàn thư podle Ngô Sĩ Liên.
Historie kompilace
Lê Văn Hưu byl renomovaným učencem a úředníkem královského dvora Dynastie Trần za vlády Trần Thái Tông a Trần Thánh Tông který ho povýšil do pozice Hàn Lâm viện học sĩ (是 翰林 學士, Člen Hanlin Academy ) a Quốc sử viện giám tu (vedoucí královského úřadu pro historické záznamy).[1][2] Byl to císař Thái Tông, kdo pověřil Lê Văn Hưu, aby sestavil oficiální historický text dynastie Tr namednů s názvem Đại Việt sử ký.[3] 30-dílný (quyển) text byl dokončen a nabídnut císaři Trần Thánh Tôngovi v lednu 1272 a byl Thánh Tông chválen za jeho kvalitu.[1][4][5] Lê Tắc v jeho An Nam chí lược navrhl, že Đại Việt sử ký byl sestaven Lê Văn Hưu při revizi knihy Việt chí (越志, Záznamy o Việt), který napsal Trần Phổ na příkaz Trần Thái Tônga.[6][7]
Během Čtvrtá čínská nadvláda, mnoho cenných knih o Đại Việt byly odvezeny Dynastie Ming včetně Đại Việt sử ký, proto byla kniha následně ztracena.[6][8][9][10] Obsah Đại Việt sử ký a komentáře Lê Văn Hưu o různých historických událostech byly shromážděny historikem Phan Phu Tiên, který je použil k napsání prvních oficiálních letopisů Dynastie Lê na rozkaz císaře Lê Nhân Tông v roce 1455.[11] Nové Đại Việt sử ký Phan Phu Tiên doplnilo období od roku 1223 korunovací Trần Thái Tông do roku 1427 a ústupem Dynastie Ming po vítězství Lê Lợi. Desetidílné dílo Phan Phu Tien mělo jiné názvy, např Đại Việt sử ký tục biên (大 越 史記 續編 序, Doplňkové vydání Annals of Đại Việt) nebo Quốc sử biên lục.[11] Poté historik Ngô Sĩ Liên na základě děl Lê Văn Hưu a Phan Phu Tiêna k napsání jeho základní knihy The Đại Việt sử ký toàn thư který byl sestaven v 6 svazcích a dokončen v roce 1479.[11]
Việt sử lược (Stručná historie Việt), přežívající kniha Vietnamu během okupace dynastie Ming je také považována za zhuštěnou verzi Đại Việt sử ký.[6]
Obsah
Od původní verze Đại Việt sử ký Byl pohroužen do prací Phan Phu Tien a Ngô Sĩ Liên, je obtížné rozlišit, kterou část napsal Lê Văn Hưu a kterou z nich sestavili ostatní. Vědí jen, že Lê Văn Hưu si vybral základ království Nam Việt (南越) v roce 207 př. n. l Triệu Đà jako výchozí bod pro historii Vietnamu a dokončil svou práci za vlády Lý Chiêu Hoànga od roku 1224 do roku 1225.[11][12] Jediný původní obsah Đại Việt sử ký které ještě zůstaly v jiných knihách, byly 30 komentáře Lê Văn Hưu k různým událostem v historii Vietnamu:[13]
Čas | událost | Doba | Poznámka |
---|---|---|---|
137 před naším letopočtem | Smrt Triệu Vũuong | První čínská nadvláda | [14] |
111 př. N.l. | Zhroucení Triệu dynastie | První čínská nadvláda | [15] |
42 | Vzpoura Trưng Sisters proti Dynastie Han | Druhá čínská nadvláda | [16] |
186 | Konec nadvlády nad Dynastie Han | Druhá čínská nadvláda | [17] |
210 | Konec rozhodnutí z Shi Xie | Druhá čínská nadvláda | [18] |
432 | Invaze do Vietnamu královstvím Lâm Ấp | Druhá čínská nadvláda | [19] |
548 | Smrt Lý Nam Đế | Raná dynastie Lý | [20] |
866 | Konstrukce Đại La podle Cao Biền | Třetí čínská nadvláda | [21] |
944 | Smrt Ngô Quyền | Dynastie Ngô | [22] |
950 | Obnova trůnu od Duong Tam Kha podle Ngô Xương Văn | Dynastie Ngô | [23] |
965 | Smrt Ngô Xương Văna | Dynastie Ngô | [24] |
968 | Nastolení Đinh Tiên Hoàng | Dynastie Đinh | [25] |
970 | Korunovace 5 císařoven Đinh Tiên Hoànga | Dynastie Đinh | [25] |
981 | Nastolení Lê Đại Hành | Raná dynastie Le | [26] |
1005 | Smrt Lê Đại Hành | Raná dynastie Le | [27] |
1005 | Uzurpování trůnu od Lê Long Việt jeho bratrem Lê Long Đĩnh | Raná dynastie Le | [28] |
1009 | Korunovace Lý Thái Tổ | Lý dynastie | [29] |
1010 | Změna kapitálu z Hoa Lư na Thang Long autor: Lý Thái Tổ | Lý dynastie | [30] |
1028 | Dědictví Lý Thái Tông | Lý dynastie | [31] |
1028 | Pohřeb Lý Thái Tổ | Lý dynastie | [32] |
1034 | Reforma povolávacího řádu na královském dvoře České republiky Lý dynastie autor: Lý Thái Tông | Lý dynastie | [33] |
1039 | Změna císařského titulu Lý Thái Tônga | Lý dynastie | [34] |
1043 | Povstání Nùng Trí Cao | Lý dynastie | [35] |
1128 | Smrt Lý Nhân Tông | Lý dynastie | [36] |
1128 | Vítězství Lý Nhân Tông proti království Chân Lạp | Lý dynastie | [37] |
1129 | Korunovace Sùng Hiền Hầu jako císař ve výslužbě (Thái thượng hoàng) na objednávku Lý Thần Tông | Lý dynastie | [38] |
1129 | Jmenování Lý Tử Khắca na pozici vojenského velitele (Khu mật sứ) | Lý dynastie | [39] |
1130 | Uložení Lý Thần Tônga na výběr císařských konkubín | Lý dynastie | [40] |
1150 | Vzestup Đỗ Anh Vũ u královského dvora Lý dynastie | Lý dynastie | [41] |
1154 | Manželství mezi Lý Anh Tông a dcera krále Champa | Lý dynastie | [42] |
Historické perspektivy
Lê Văn Hưu, Đại Việt sử ký, citovaný v Ngô Sĩ Liên, Đại Việt sử ký toàn thư, "Era of Trưng Nữ vương"[16][43]
Považován za první komplexní historický záznam o historii Vietnamu,[2][3][44] Đại Việt sử ký byl sestaven Lê Văn Hưu v následujícím formátu Sima Guang je Zizhi Tongjian (资治通鉴, Komplexní zrcadlo pomoci ve vládě).[45] Během období kompilace měl Lê Văn Hưu šanci být svědkem jedné z hlavních událostí dynastie Trần, kterou byla válka odporu Đại Việta proti druhé a třetí Mongolské invaze.[46] S pokračující hrozbou od severních hranic pověřili Thái Tông a Thánh Tông Lê Văn Hưu, aby sepsal historický text, aby se klan Trần mohl dozvědět zkušenosti z minulosti Đại Việta, aby mohl prosadit své rozhodnutí a potvrdit nezávislost země na Číně.[47]
Tyto účely císařů a Lê Văn Hưu vysvětlili, proč si historik jako výchozí bod pro historii Vietnamu vybral založení Království Nam Việt v roce 207 př. N.l. Triệu Đà, což bylo stanovisko, které zpochybnilo několik vietnamských historiků z Ngô Thì Sĩ[48] v osmnáctém století moderním historikům, protože králové Nam Việt byli čínského původu.[49][50] Na základě nezávislosti Nam Việt na Dynastie Han „Lê Văn Hưu považoval svého zakladatele Triệu Đà za první a skvělý příklad vietnamského vládce starajícího se o nezávislost země.[14][51] Dalším příkladem zájmu Lê Văn Hưu o téma rovnosti Vietnamu s Čínou byla jeho poznámka o intronizaci v roce 968 Đinh Tiên Hoàng který byl Lê Văn Hưu považován za nástupce Triệu Đà při získávání identity Vietnamu, zatímco ve skutečnosti Ngô Quyền který v roce 938 znamenal konec severní nadvlády ve Vietnamu svým vítězstvím v Bitva o Bạch Đằng.[25][52] Podle historika to byl Đinh Tiên Hoàng a ne Ngô Quyền, kdo měl hlavní příspěvek k obnovení nezávislého postavení země z Číny, protože Ngô Quyền se spokojil pouze s pozicí krále (Vương), zatímco Đinh Tiền Hoàng vzal další krok v označení sebe za císaře (Hoànga) země, a byl tedy roven císaři Dynastie písní.[52]
Vzhledem k tomu, že Lê Văn Hưu si velmi cenil nezávislosti Vietnamu, často měl negativní komentáře k historickým postavám, které byly podle Lê Văn Hưu více či méně odpovědné za ztrátu autonomie země vůči jejímu severnímu sousedovi.[52] jako je kancléř Lữ Gia Nam Việt[15] nebo Lý Nam Đế.[20] Zatímco současný názor chválil Lý Nam Đế jako národního hrdinu Vietnamu za jeho vzpouru proti Dynastie Liang, Lê Văn Hưu kritizoval schopnost Lý Nam Đếa, protože byl nakonec poražen, a proto Vietnam ještě jednou ztratil samostatnost.[20][53] Lê Văn Hưu si však svou nejlepší chválu zachránil Trưng Sisters který vedl odbojové hnutí proti Dynastie Han a byly nakonec potlačeny armádou Ma Yuan v 42. Podle slov Lê Văn Huua se muži z Vietnamu museli stydět za to, že se vzdali severanům, zatímco sestry Trưng, které byly ženami, urputně bojovaly za zemi.[16] O čínských vládcích Vietnamu Lê Văn Hưu přednesl příznivé poznámky pro ty, kteří přispěli ke stabilitě země, historik s úctou nazval prefektem Sĩ Nhiếp jako Sĩ Vương (král Sĩ), který si ponechal autonomní status Vietnamu před přímou správou Východní wu po dlouhou dobu.[18][54]
Kromě zájmu o identitu země věnoval Lê Văn Hưu zvláštní důraz také na schopnost vládnout zemi vietnamských vládců od Ngô Quyền Lý Anh Tông s jeho komentáři od a Konfucianista stanovisko.[54] Kritizoval Lý Thái Tổ za to, že místo toho, aby šetřil tyto zdroje pro zemi a jeho obyvatele, postavil mnoho buddhistických pagod.[30][54] Korunovace Sùng Hiền hầu jako císař ve výslužbě (Thái thượng hoàng) z Lý dynastie v roce 1129 Lý Thần Tông dostal negativní poznámku od Lê Văn Hưu pro nedostatek konfucianské hierarchie v královské rodině, protože Thần Tông měl dát titul svému předchůdci Lý Nhân Tông místo jeho biologického otce.[38][55] Avšak důraz Lê Văn Hưu na konfucianismus byl mnohem menší než Ngô Sĩ Liên v jeho Đại Việt sử ký toàn thư který byl historickým textem téměř čistě založeným na konfucianském úhlu pohledu, protože hlavním zájmem Lê Văn Hưu byla vždy nezávislost Vietnamu od a rovnost se severním sousedem Čínou.[56] Proto je Lê Văn Hưu's Đại Việt sử ký byla považována za zásadní práci při potvrzování autonomní identity Vietnamu.[57]
Reference
Poznámky
- ^ A b Ngô Sĩ Liên 1993, str. 181
- ^ A b „Lê Văn Hưu“. Dnes Bách khoa toàn thư Việt Nam (ve vietnamštině). Citováno 2009-12-18.
- ^ A b Trần Trọng Kim 1971, str. 52
- ^ Národní úřad pro historické záznamy 1998, str. 219
- ^ Chapuis 1995, str. 82
- ^ A b C Taylor 1991, str. 351
- ^ Lê Tắc (1961). An Nam chí lược (ve vietnamštině). University of Hue. str. 122.
- ^ Trần Trọng Kim 1971, str. 82
- ^ Národní úřad pro historické záznamy 1998, str. 356
- ^ Woodside, Alexander (1988). Vietnam a čínský model: srovnávací studie vietnamské a čínské vlády v první polovině devatenáctého století. Harvard Univ Asia Center. str.125. ISBN 0-674-93721-X.
- ^ A b C d „Đại Việt sử ký“. Dnes Bách khoa toàn thư Việt Nam (ve vietnamštině). Citováno 2009-12-18.
- ^ Tuyet Nhung Tran, Anthony J. S. Reid 2006, str. 48–49
- ^ Tuyet Nhung Tran, Anthony J. S. Reid 2006, str. 47
- ^ A b Ngô Sĩ Liên 1993, str. 14
- ^ A b Ngô Sĩ Liên 1993, str. 19
- ^ A b C Ngô Sĩ Liên 1993, str. 21
- ^ Ngô Sĩ Liên 1993, str. 24
- ^ A b Ngô Sĩ Liên 1993, str. 27
- ^ Ngô Sĩ Liên 1993, str. 34
- ^ A b C Ngô Sĩ Liên 1993, str. 38
- ^ Ngô Sĩ Liên 1993, str. 50
- ^ Ngô Sĩ Liên 1993, str. 54
- ^ Ngô Sĩ Liên 1993, str. 55
- ^ Ngô Sĩ Liên 1993, str. 56
- ^ A b C Ngô Sĩ Liên 1993, str. 59
- ^ Ngô Sĩ Liên 1993, str. 66
- ^ Ngô Sĩ Liên 1993, str. 73
- ^ Ngô Sĩ Liên 1993, str. 74
- ^ Ngô Sĩ Liên 1993, str. 79
- ^ A b Ngô Sĩ Liên 1993, str. 81
- ^ Ngô Sĩ Liên 1993, str. 88
- ^ Ngô Sĩ Liên 1993, str. 90
- ^ Ngô Sĩ Liên 1993, str. 93
- ^ Ngô Sĩ Liên 1993, str. 97
- ^ Ngô Sĩ Liên 1993, str. 100
- ^ Ngô Sĩ Liên 1993, str. 124
- ^ Ngô Sĩ Liên 1993, str. 126
- ^ A b Ngô Sĩ Liên 1993, str. 127
- ^ Ngô Sĩ Liên 1993, str. 128
- ^ Ngô Sĩ Liên 1993, str. 129
- ^ Ngô Sĩ Liên 1993, str. 141
- ^ Ngô Sĩ Liên 1993, str. 142
- ^ Překlad z Hood, Steven J. (1993). Zapletení draci: Indočína a čínsko-vietnamská válka. ME Sharpe. str. 7. ISBN 1-56324-270-2.
- ^ Trần Trọng Kim 1971, str. 10
- ^ Tuyet Nhung Tran, Anthony J. S. Reid 2006, str. 46
- ^ Tuyet Nhung Tran, Anthony J. S. Reid 2006, str. 47–48
- ^ Tuyet Nhung Tran, Anthony J. S. Reid 2006, str. 48
- ^ Ngô Thì Sĩ (1991). Việt sử tiêu án. Nakladatelství historie a literatury. str. 8.
- ^ „Nam Việt“. Dnes Bách khoa toàn thư Việt Nam (ve vietnamštině). Citováno 2009-12-18.
- ^ „Triệu Đà“. Dnes Bách khoa toàn thư Việt Nam (ve vietnamštině). Citováno 2009-12-18.
- ^ Tuyet Nhung Tran, Anthony J. S. Reid 2006, str. 49–50
- ^ A b C Tuyet Nhung Tran, Anthony J. S. Reid 2006, str. 50
- ^ Tuyet Nhung Tran, Anthony J. S. Reid 2006, str. 51
- ^ A b C Tuyet Nhung Tran, Anthony J. S. Reid 2006, str. 54
- ^ Tuyet Nhung Tran, Anthony J. S. Reid 2006, str. 55–56
- ^ Tuyet Nhung Tran, Anthony J. S. Reid 2006, str. 64–68
- ^ Womack, Brantly (2006). Čína a Vietnam: politika asymetrie. Cambridge University Press. str. 119. ISBN 0-521-61834-7.
Bibliografie
- Národní úřad pro historické záznamy (1998), Khâm định Việt sử Thông giám cương mục (ve vietnamštině), Hanoi: Education Publishing HouseCS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Chapuis, Oscar (1995), Historie Vietnamu: od Hong Bangu po Tu Duc, Vydavatelská skupina Greenwood, ISBN 0-313-29622-7
- Ngô Sĩ Liên (1993), Đại Việt sử ký toàn thư (ve vietnamštině) (Nội các quan bản ed.), Hanoi: Social Science Publishing HouseCS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Taylor, Keith Weller (1991), Zrození Vietnamu, University of California Press, ISBN 0-520-07417-3CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Trần Trọng Kim (1971), Việt Nam sử lược (ve vietnamštině), Saigon: Centrum školních materiálůCS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Tuyet Nhung Tran, Anthony J. S. Reid (2006), Việt Nam Borderless Histories, Madison, Wisconsin: The University of Wisconsin Press, ISBN 978-0-299-21770-9CS1 maint: ref = harv (odkaz)