Yongbieocheonga - Yongbieocheonga
Yongbieocheonga | |
![]() Kopie Yongbieocheonga vystavená ve výstavní síni Sejong Story v Soulu | |
Korejské jméno | |
---|---|
Hangul | 용비어천가 |
Hanja | |
Revidovaná romanizace | Yongbieocheonga |
McCune – Reischauer | Yongbiŏch'ŏnga |
Yongbieocheonga doslovně znamená Písně draků létajících do nebe a byla první prací napsanou v hangul. Byl sestaven za vlády Sejong Veliký jako oficiální potvrzení Joseon dynastie a jeho rodové dědictví.[1] Písně, v podobě 125 cantos, byly složeny díky úsilí výboru z Konfuciánský filologové a literáti. Tato kompilace byla prvním korejským textem, který se odchýlil od dlouhé historie spoléhání se na čínské postavy a bude zaznamenáno v hangul, první a oficiální abeceda Koreje. Několik důležitých témat kromě založení dynastie Joseon odráží události, které vedly k vytvoření těchto básní: historické události, které se odehrály v Číně, zbožnění ctnostných králů předcházejících pádu Goryeo dynastie v Koreji a konfuciánské politické a filozofické ideologie éry, která odmítla buddhismus.
Historické pozadí
V roce 1259, v následujících letech přírodních katastrof a konfliktů v východní Asie, byla podepsána mírová smlouva mezi králem Goryeo a mongolskou říší, která okamžitě vyústila ve stoleté období mongolského vlivu na Koreu. Korejská komunita utrpěla vážné nespravedlnosti, když byly násilně zaváděny mongolské zvyky, šlechta přemohla korupce a vypukly politické povstání. Během tohoto období začal buddhismus, který byl národním náboženstvím téměř osm set let, slábnout a nakonec ho nahradil Konfucianismus. Bylo zoufale zapotřebí vůdce, který by dokázal vyřešit tyto narůstající problémy a posílit ohroženou národní identitu Koreje.
Yi Seong-gye se narodil v roce 1335. Pocházel z dlouhé řady mužů, kteří sloužili jako vládní úředníci obeznámení s mongolskými zvyky, a později se ukázal jako jeden z největších korejských armádních generálů a králů. V sérii vojenských úspěchů se Yi dostal do pozice velícího generála v armádě. Mezi jeho četnými vítězstvími jsou v korejské historii nejznámější a nejvíce zdůrazněné tři bitvy: vychytání starého korejského hlavního města Kaesong z Rudé turbany v roce 1362, porážka Japonští piráti na Mt. Hwangsan v roce 1382 a povstání v roce 1388 proti pro-mongolským vládním úředníkům poté, co Yi odmítl příkaz k pochodu jeho jednotek Liaotung za účelem dobytí pevností Ming. Po těchto a dalších úspěších se Yi Seong-gye stal dominantní silou při určování osudu korejského lidu. S pomocí svých synů a neokonfucianista podporovatelé, Yi bojoval za nezávislou Koreu vymýcením všech obhájců a předchozích vládců oslabující dynastie Goryeo. Toho bylo nakonec dosaženo popravou Goryeova posledního ministra Jeong Mong-ju v roce 1392 a vyhnanství Goryeova posledního krále. Nedlouho poté se Yi Seong-gye stal prvním králem nové dynastie. V roce 1393 dostala Korea nové jméno a pro příštích 520 let byla známá jako Joseon (jas ranního slunce). Všechny tyto události a mnoho dalších jsou uvedeny v písních oslavujících historii nové Koreje.
V roce 1418 přešel trůn na Sejong Veliký, třetí syn Yi Bangwon. Právě za vlády Sejonga začala Korea zažívat výrazný posun v akademické sféře a v konfuciánských filozofických ideologiích. Založením Akademie Worthies v roce 1420 kultivoval Sejong generaci vědců, která dala vzniknout éře kulturního a politického osvícení. Byli primárně zodpovědní za šíření konfucianismu, vytvoření hangulu a řadu literárních děl včetně Písní.
Důsledky písní
Draci, o nichž se mluví v názvu Písně, představují šest předků dynastie Joseonů: Mokjo, Ikjo, Dojo, Hwanjo, Taejo (Yi Seonggye ), a Taejong (Yi Bangwon ). Let draků, Yongbieocheonga,je vzestup dynastie Joseon v souladu s „Mandát nebes.“ Tím se identifikuje Joseonův původ jako morálně a politicky ctnostný a také se stanoví ideologický základ, který by budoucí vládci Joseon měli následovat.
Pre-moderní korejština | Moderní korejština | Překlad James Hoyt |
---|---|---|
뎨이 쟝 | 제 2 장 | Zpěv II |
불휘 기픈 남 ᄀ ᆞ ᆫ | 뿌리 깊은 나무 는 | Strom s hlubokými kořeny, |
ᄇ ᆞ ᄅ ᆞ 매 아니 뮐 ᄊ ᆡ | 바람 에 흔들리지 아니 하므로 | Protože to vítr nekývá, |
곶 됴코 | 꽃 좋고 | Květy hojně |
여름 하 ᄂ ᆞ 니. | 열매 많 나니. | A přináší ovoce. |
ᄉ ᆡ 미 기픈 므른 | 샘 이 깊은 물 은 | Voda z hlubokého pramene |
ᄀ ᆞ ᄆ ᆞ 래 아니 그츨 ᄊ ᆡ | 가뭄 에도 그치지 아니 하므로 | Protože sucho ne, |
내히 이러 | 내 를 이루어 | Stává se proudem |
바 ᄅ ᆞ 래 가 ᄂ ᆞ 니. | 바다 에 가나 니. | A teče do moře. |
Viz také
Reference
- ^ (v korejštině) * 용비어천가 (龍飛 御 天歌) Archivováno 28. Listopadu 2007 v Wayback Machine
externí odkazy
- Stručné informace o Yongbieocheonga ve společnosti Cultural Heritage Administration of South Korea
- (v korejštině) Kompletní texty a analýzy na Yongbieocheonga
- (v korejštině) Kompletní texty Yongbieocheonga ve starověké a moderní korejštině