Jidišská sláva - Yiddish Glory
Jidiš Glory: Ztracené písně druhé světové války je 61. výroční ceny Grammy nominované album od Záznamy o šesti stupních který se skládá z jidiš písně napsané během druhá světová válka a holocaust.[1][2][3][4]
Dějiny
Tým ruského židovského etnomuzikologa a jidišského učence Moisei Beregovsky v letech 1930–1940 shromáždil stovky židovských písní a plánoval vydat antologii. Během poválečné vypuknutí sovětského antisemitismu Beregovskij byl usvědčen z „židovského nacionalismu“ a poslán na adresu Gulag.[2] Naštěstí byly jeho zabavené archivy vráceny jeho manželce.[5]
Sbírka voskový válec nahrávky, z nichž 600 pořídil Beregovský, byly vyrabovány nacisty, ale po válce se vrátily. Když však byl kabinet židovské kultury Ukrajinské akademie věd zlikvidován, nahrávky zmizely a věřilo se, že budou zničeny.[5] V 90. letech byly objeveny a katalogizovány Beregovského voskové válce Vernadská národní knihovna na Ukrajině. Od 80. let a později, s novými poznatky, byly jeho sbírky vydávány a znovu publikovány a mnoho melodií vstoupilo do repertoáru Klezmer hudebníci.[6][7]
Anna Shternshis Al a Malka Green, profesorka jidišských studií a ředitelka Centra židovských studií Anne Tanenbaumové na University of Toronto pracoval s papírovými archivy Beregovského a Jidišská sláva je výsledkem víceletého projektu Shternshise a Pavla Liona, známějšího pod jménem Psoy Korolenko.[2][3] Většina vybraných písní souvisejících s holocaustem měla pouze texty a hudební řešení pro ně navrhl Sergej Erdenko.[4]
Seznam skladeb
Z webové stránky Six Degrees Records:[8]
- Afn Hoykhn Barg - na vysoké hoře
- Satirická píseň, texty Veli Shargorodskii o válečné zkušenosti židovského vojáka v letech 1943–44; končí slovy „Hitler je kaput!“ (Hitler je zatčen !, fráze, kterou se naučil každý sovětský člověk na konci války, protože to se vzdávání Němců opakovalo jako mantra.)[2]
- Shpatsir ve Valdu - Procházka v lese
- Yoshke Fun Odes - Yoshke From Oděsa
- Kazachstán
- Střední Asie byla hlavním cílem sovětských civilistů, včetně 1,4 milionu Židů (asi 250 000 v Kazachstánu)[2]), kde se na svých nových pracovištích setkali s vyslanými Židy Gulag. Píseň je o tomto kousku zážitku židovského věčného exilu.[4] K této písni složil Erdenko jedinou novou melodii kombinující romské, jidiš a rumunské hudební styly.[2]
- Mayn Pulemyot - Můj kulomet
- Pýcha židovského vojáka na jeho kulomet zabíjející Němce[2]
- Shelakhmones Hitlern - Purim Dárky pro Hitlera
- Taybls Briv - Tayblův dopis manželovi vpředu
- Misha Tserayst Hitlers Daytchland - Misha Tears Apart Hitler's Germany
- Chuvasher Tekhter - dcery Chuvashia, slova Sonya Roznberg, 1942.
- Mames Gruv - hrob mé matky
- Píseň o dítěti, které navštíví hrob matky, která zahynula v holocaustu.[4]
- Babi Yar
- O Masakr Babi Yar. Píseň je židovského vojáka (jednoho z půl milionu vojáků, kteří sloužili v Sovětská armáda ), který se vrací do Kyjev a zjistí, že celá jeho rodina byla zmasakrována.[4]
- Tulchin
- Shturemvind - bouřkový vítr
- Jedle Zin - Čtyři synové
- Kazachstánská repríza
- Nitsokhn Lid - Vítězná píseň
- Homens Mapole - Hamanova porážka
- Tsum Nayem Yor 1944 - Šťastný nový rok 1944
Kapela
Podle webové stránky Six Degrees Records:[1]
- Psoy Korolenko, Rusko-americký písničkář
- Sergej Erdenko, Romština houslista, spolupracovník Yehudi Menuhina a zakladatel skupiny Loyko.
- Artur Gorbenko, houslista, klavírista, skladatel filmů a televizních programů a bývalý koncertní mistr z Leningradské konzervatoře.
- Michail Savičev, klasický a romský kytarista, absolvent ruské Novosibirské konzervatoře, poté se přestěhoval do Španělska, kde studoval pod vedením Paca de Lucii.
- Sophie Milman, Cena Juno vítězný jazzový zpěvák
- Alexander Sevastian, harmonikář z Quartetto Gelato
- Shalom Bard, klarinetista ve společnosti Toronto Symphony Orchestra, dirigent její symfonie pro mládež a bývalý hlavní klarinetista na Izraelská filharmonie
- David Buchbinder Oceněný trumpetista, skladatel a producent, zakladatel společnosti Juno Oděsa / Havana a umělecký ředitel Nový kanadský globální hudební orchestr
- Sasha Lurje, Jidiš zpěvák
- Isaac Rosenberg, 12 let, když projekt začal; provádí hudbu napsanou židovským sirotkem, jehož rodiče zahynuli během holocaust.[1]
- Anna Shternshis Al a Malka Green, profesorka jidišských studií a ředitelka Centra židovských studií Anny Tanenbaumové na University of Toronto
Výroba
Výrobce je Daniel Rosenberg.
Reference
- ^ A b C d JIDSKÁ SLÁVA Záznamy o šesti stupních
- ^ A b C d E F G h „Sbírka jidiš písní byla považována za navždy ztracenu. Nyní byly nominovány na Grammy. - Židovská telegrafická agentura“. jta.org. Citováno 26. ledna 2019.
- ^ A b „Zničující rezonance jidiš písní obnovených po druhé světové válce“. Newyorčan. Citováno 26. ledna 2019.
- ^ A b C d E Jidiš Glory: Ztracené písně druhé světové války, prezentace YouTube od Six Degrees Records
- ^ A b Eda Beregovská „М. Я. Береговский: жизнь и судьба“ // Арфы на вербах. - Москва-Иерусалим: Gesharim, 1994.
- ^ „Slobin on Beregovski (and the survival of Klezmer music), George Robinson, from the KlezmerShack“. klezmershack.com. Citováno 26. ledna 2019.
- ^ „YIVO | Beregovskii, Moisei Iakovlevich“. yivoencyclopedia.org. Citováno 26. ledna 2019.
- ^ „Ztracené písně druhé světové války“. Záznamy o šesti stupních. Citováno 2. března 2019.