Wat San Chao Chet - Wat San Chao Chet

Wat San Chao Chet
Chrám Bkk tinhau 02.JPG
Hlavní brána
čínské jméno
Tradiční čínština
Zjednodušená čínština
Doslovný překlad7 Svatá matka (y) Chrám
Thajské jméno
ThaiThai: ศาล เจ้า เจ็ด
/ sǎːn tɕâːw tɕèt /
Svatyně sedmi
Boční brána Wat San Chao Chet, Bangkok
Hlavní sál Wat San Chao Chet, Bangkok
Old Wat Keeper vedle hlavního vchodu, Wat San Chao Chet, Bangkok
Wat San Chao Chet je historický plakety

Wat San Chao Chet je chrám do čínština mořská bohyně Mazu, zbožštěná forma středověku Fujianese dívka Lin Moniang, která se nachází na východním břehu řeky Řeka Chao Phraya v Bang Rak Okres z Bangkok v Thajsko. Je pojmenován po sedmi sochy bohyně.

Dějiny

Wat San Chao Chet byl postaven Kantonský v Bangkoku v roce 1882.[1]

Adresa

  • Angličtina: 27 Soi San Chao Chet, Soi Charoen Krung 39, Si Phraya, Bang Rak, Bangkok 10500, Thajsko.
  • Thajština: ๒๗ ศาล เจ้า เจ็ด (ซิก เซี ย ม่า) ซอย เจริญกรุง ๓๙ ถนน เจริญกรุง เเ ข วง สี่พระยา เขต บางรัก กรุงเทพมหานคร ๑๐๕๐๐ ประเทศไทย
  • Čínština: 泰國, 曼谷 大 京都, 挽 叻 縣, 四 丕 耶 區, 石龍軍 39 街, 七 聖廟 社 27 號, 郵政 區號: 10500.

Architektura

  • Dvojverší (Duilian ) vedle vchodu: ”七 顯 功 高 扶 澤國 (Chraňte moře);聖 施 德厚 保 唐 民 (Postarejte se o čínské přistěhovalce]). “
  • Centrální Oltář: 7 různých soch Mazu, vyrobeno z keramika, teak a bronz.
  • Levý oltář: Guanyin (Avalokiteśvara ).
    • Couplet (Duilian) vedle Levého oltáře: „聖水 柳枝 照 大地 (svěcená voda a vrba chránit Zemi);靈丹 寶瓶 轉 乾坤 (Pilulky z vázy mohou pacienta obnovit). “
  • Pravý oltář: Gautama Buddha, Všeobecné Guan Yu, Tu Di Gong a král Chulalongkorn.
    • Couplet (Duilian) vedle Pravého oltáře: „福德 英靈 保 黎庶 (Rodoví duchové chránit lidi);伯公 顯赫 賜 財源 (mocní strýcové dávají finanční prostředky). “

Historické plakety

Wat San Chao Chet uchovává 6 historických kusů plakety s čínštinou kaligrafie:

  • „求 必有 應“ (Na požadavek je třeba odpovědět.)
  • Pan Leung Shi Hing a paní Tsang Chai Chun věnovali „威 靈 顯赫 (mocní duchové)“ na Festival uprostřed podzimu z roku 1851:
    • kaligrafie původu: 咸豐 元年 仲秋吉 立: „威 靈 顯赫“, 弟子 梁 示 興, 曾 際 春 敬 酧.
  • Pan Lai Kwan La a paní Lun Kwan Tai, 2 Kantonský zasvěcený „求 則 得 之 (Modlete se, pak to pochopte)“ v prosinci 1882:
    • kaligrafie původu: 光緒 八年 歲 次 壬午 仲冬吉: „求 則 得 之“, 沐 恩 弟子 廣 府 黎 觀 敕 雷 群 大仝 敬 酬.
  • Brzy na jaře roku 1884 pan Wong Kan Ting věnoval „求 則 得 Pra (modlete se, prosím)“:
    • kaligrafie původu: 光緒 十年 孟春吉 立: „求 則 得 之“, 沐 恩 弟子 黃 庚 廷 敬 酧.
  • Pan Kwok Yi Luk, a Hainanština věnovaný „光澤 匯 清 (brzy se zotavit)“ pro jeho zdraví na podzim roku 1886:
    • kaligrafie původu: 光緒 丙戌 年 秋月 吉 旦: „光澤 匯 清“, 沐 恩瓊 府 文 邑 郭 貽 祿 為 求 平安 敬奉.
  • Kit Lam Hung Kit, hainanský obchodník zasvěcený „慈雲 廣 被 (milosrdní duchové vždy žehnej)“ na podzim roku 1890:
    • kaligrafie původu: 光緒 十六 年 秋月 吉 旦: „慈雲 廣 被“, 沐 恩瓊 府 信 商 林鴻傑 敬奉.

Reference

  1. ^ „5 ศาสน สถาน ศักดิ์สิทธิ์ ย่าน เจริญกรุง“. Painaidii (v thajštině). 09.03.2017. Citováno 2018-05-02.

externí odkazy

Souřadnice: 13 ° 43'48,54 ″ severní šířky 100 ° 31'1,84 ″ východní délky / 13,7301500 ° N 100,5171778 ° E / 13.7301500; 100.5171778