Vizigothický kodex - Visigothic Code

The Vizigothický kodex (latinský: Fórum Iudicum, Liber Iudiciorum; španělština: Libro de los Jueces, Kniha soudců), také volal Lex Visigothorum (Anglicky: Law of the Visigoths), je sada zákonů poprvé vyhlášených králem Chindasuint (642–653 n. L.) Visigothic Kingdom ve svém druhém roce vlády (642–643), který přežil jen zlomky. V roce 654 jeho syn, král Návratnost (649–672), publikoval rozšířený zákoník, který byl prvním zákonem, který platil stejně pro dobývající Góty i pro obecnou populaci, z nichž většina měla římský kořeny a žil podle římských zákonů.
Kodex zrušil starou tradici mít různé zákony pro Římany (leges romanae) a Vizigóti (leges barbarorum), a pod kterým by přestali být všichni poddaní vizigótského království Romani a gothi místo toho se stávat hispani. Tímto způsobem byly všechny subjekty království shromážděny pod stejnou jurisdikcí, což eliminovalo sociální a právní rozdíly a umožňovalo větší asimilaci obyvatel.[1] Kodex jako takový označuje přechod z Římské právo na Germánské právo a je jedním z nejlépe dochovaných příkladů leges barbarorum. Kombinuje prvky Římské právo, Katolické právo a germánský kmen zvykové právo.
První zákonné kódy
Během prvních staletí vizigótické vlády byli Římané ovládáni jinými zákony než Gothové. Nejdříve známé vizigotické zákony jsou Kodex Euric, které byly sestaveny zhruba v roce 480 n.l. První psané zákony vizigótského království byly sestaveny za vlády krále Alaric II a měly regulovat životy Římanů, kteří tvořili většinu království a vycházeli ze stávajících římských císařských zákonů a jejich výkladů. The Breviarium (Breviář Alaric ) byl vyhlášen během setkání vizigothských šlechticů v Toulouse dne 2. února 506.[2]
Za vlády krále Leovigild byl učiněn pokus sjednotit zákony upravující život Gótů a Římanů do revidovaného zákoníku, Codex Revisus. V roce 589, na Třetí rada Toleda vládnoucí Vizigóti a Suebi kdo byl Ariánští křesťané, přijal římské křesťanství (co se stalo moderním katolicismem). Nyní, když dříve římské obyvatelstvo a Gótové sdíleli stejnou víru krále Reccared vydal zákony, které platily stejně pro obě populace.[3]
Vizigothický kód

Kód 654 byl rozšířen o novou legislativu z Návratnost (z toho důvodu se někdy nazývá Kodex opakované výhry) a pozdější králové Wamba, Erwig, Egica a možná Wittiza. Recceswinthův kód upravil uživatel Braulio ze Zaragozy, protože Chindasuinthův původní kód byl narychlo napsán a vyhlášen.[5]
Během Dvanáctá rada Toleda v roce 681, králi Erwig požádal o vyjasnění a revizi zákoníku. Byly přidány některé nové zákony, z nichž 28 se zabývalo Židy.[6]
Zákony byly dalekosáhlé a dlouho platné: v 10. století Galicie, klášterní listiny odkazují na Kodex.[7] Zákony upravují a postihují rodinný život a rozšířením politický život: manželství, převod majetku na dědice, ochrana práv vdov a sirotků. Zejména podle zákonů Visigothových zákonů mohly ženy zdědit půdu a vlastnické právo, směly spravovat půdu nezávisle na svých manželech nebo mužských vztazích, nakládat se svým majetkem zákonnými závěti, pokud neměly dědice, mohly se zastupovat a vydávat svědectví u soudu podle věku 14 a zařídit si vlastní manželství do 20 let.[8]
Zákony kombinovaly katolický kostel je Církevní právo, a jako takové mají silně teokratický tón.
Je známo, že kód byl zachován Rašeliniště,[Citace je zapotřebí ] protože křesťanům bylo povoleno používání jejich vlastních zákonů, pokud nebyly v rozporu s právy dobyvatelů, na základě pravidelných plateb jizya hold. Lze tedy předpokládat, že šlo o uznávanou právní autoritu křesťanských soudců, zatímco Pyrenejský poloostrov zůstal pod muslimskou kontrolou. Když Ferdinand III Kastilský vzal Córdoba ve třináctém století nařídil, aby kodex přijali a dodržovali jeho poddaní, a nechal jej přeložit, i když nepřesně, do Kastilský jazyk jako Fuero Juzgo. The Katalánština překlad tohoto dokumentu, "Llibre Jutge", je mezi nejstarší literární texty v tomto jazyce (asi 1050). V roce 1910 anglický překlad kódu autorem Samuel Parsons Scott byl publikován,[9] ale dostalo se mu tvrdé kritiky.[10]
Obsah
Následuje seznam knih a titulů, které tvoří Vizigothický kodex.[Citace je zapotřebí ]
- Kniha I: Concerning Legal Agencies
- Hlava I: Zákonodárce
- Hlava II: Zákon
- Kniha II: Co se týče jednání příčin
- Hlava I: O soudcích a záležitostech, o nichž se bude rozhodovat u soudu
- Hlava II: Příčiny
- Hlava III: O složkách a provizích
- Hlava IV: O svědcích a důkazech
- Hlava V: O platných a neplatných dokumentech a jak Wills Mělo by být vypracováno
- Kniha III: Ohledně manželství
- Kniha IV: Ohledně přirozené linie
- Kniha V: O obchodních transakcích
- Hlava I: Církevní záležitosti
- Hlava II: Obecně o darech
- Hlava III: O darech patronů
- Hlava IV: Výměny a prodej
- Hlava V: O majetku zavázaném k obvinění jiného nebo zapůjčenému jinému
- Hlava VI: Zástavy a dluhy
- Hlava VII: O osvobození otroků a svobodných
- Kniha VI: O zločinech a mučeních
- Hlava I: Ohledně žalobců na zločince
- Hlava II: Zločinci a jejich poradci a otravníci
- Hlava III: Co se týče potratů
- Hlava IV: O úrazech, zraněních a zmrzačení způsobených mužům
- Hlava V: O vraždě
- Kniha VII: Concerning Theft and Fraud
- Hlava I: Ohledně informátorů krádeží
- Hlava II: Zloději a odcizení majetku
- Hlava III: O správcích a únoscích otroků
- Hlava IV: O vazbě a trestu
- Hlava V: Co se týká padělatelů dokumentů
- Hlava VI: O padělatelích kovů
- Kniha VIII: O násilných činech a úrazech
- Hlava I: Útoky a drancování majetku
- Hlava II: O žhářství a zápalných elektrárnách
- Hlava III: Týká se poranění stromů, zahrad nebo pěstebních plodin jakéhokoli popisu
- Hlava IV: Zranění zvířat a další majetek
- Hlava V: Týká se pastvin a prasat
- Hlava VI: O včelách a škodách, které způsobují
- Kniha IX: O uprchlících a uprchlících
- Hlava I: O uprchlících a o těch, kteří je skrývají a pomáhají jim při útěku
- Hlava II: Týká se těch, kteří odmítají jít do války, a dezertérů
- Hlava III: O těch, kteří hledají útočiště v kostele
- Kniha X: Concerning Partition, Limitation, and Boundaries
- Hlava I: O rozdělení a pozemcích zprostředkovaných smlouvou
- Hlava II: Omezení padesáti a třiceti let
- Hlava III: Hranice a mezníky
- Kniha XI: Concerning the Sick and the Dead and Merchants who Come from Beyond
- Hlava I: O lékařech a nemocných osobách
- Hlava II: Týká se těch, kteří vyrušují Hroby
- Hlava III: O obchodnících, kteří pocházejí z Beyond Seas
- Kniha XII: O prevenci oficiálního útlaku a důkladném vyhynutí kacířských sekt
- Hlava I: Týká se umírněnosti v soudních rozhodnutích a zabránění útlaku osobami, které jsou investovány s autoritou
- Hlava II: O vymýcení chyb všech kacířů a Židů
- Hlava III: O nových zákonech proti Židům, ve kterých jsou potvrzeni staří a přidává se nový
Viz také
Poznámky
- ^ O'Callaghan, Joseph (1975). Historie středověkého Španělska. Ithaca, NY: Cornell University Press. p.49. ISBN 9780801492648.
- ^ Vizigothické Španělsko 409 - 711
- ^ Právo a společnost ve vizigótském království
- ^ „Katalánský překlad 11. století Liber Iudiciorum“. www.cervantesvirtual.com.
- ^ King, 148–149.
- ^ Právo a společnost ve vizigótském království
- ^ Fletcher 1984, kap. 1, poznámka 56
- ^ Klapisch-Zuber, Christine; A History of Women: Book II Silences of the Middle Ages, The Belknap Press of Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts, London, England. 1992, 2000 (5. tisk). Kapitola 6, „Ženy v pátém až desátém století“ od Suzanne Fonay Wemple, str. 74. Podle Wempleho mohly vizigótské ženy z Pyrenejského poloostrova a Akvitánie zdědit půdu a titul a spravovat ji nezávisle na svých manželech a nakládat s ní, jak uznají za vhodné, pokud nemají dědice, a zastupovat se před soudem, dostavit se jako svědci (do 14 let) a uzavřít svá vlastní manželství do dvaceti let
- ^ Vizigothický kodex (Forum Judicum(1910) k dispozici na http://libro.uca.edu/vcode/visigoths.htm
- ^ Viz Timothy G. Kearley, „Záhada Samuela Parsonse Scotta“, 10 Římská právní tradice 1 (2014) k dispozici na http://romanlegaltradition.org/contents/2014/RLT10-KEARLEY.PDF.
Zdroje
- King, P. D. „King Chindasvind and the First Teritororial Law-code of the Visiogothic Kingdom.“ Visigothic Španělsko: Nové přístupy. vyd. Edward James. Oxford: Clarendon Press, 1980. str. 131–157.
externí odkazy
- Lex Visigothorum - latinský text
- Visigothic Code - Forum Iudicum. 1908 Anglický překlad plného textu autorem Samuel Parsons Scott
- R. A. Fletcher, 1984. Saint James's Catapult: The Life and Times of Diego Gelmírez of Santiago de Compostela (Oxford University Press) (on-line text )
- Informace o Vizigothický kodex jako součást nohy Visigothorum a jeho rukopisná tradice na internetu Bibliotheca legum regni Francorum manuscripta webová stránka „Databáze karolínských textů sekulárního práva (Karl Ubl, Kolínská univerzita, Německo, 2012).
- Visigothic Symposia 1 'Law and Theology' - Nový výzkum Visigothic Code