Uepeker - Uepeker
Tento článek obsahuje a seznam doporučení, související čtení nebo externí odkazy, ale její zdroje zůstávají nejasné, protože jí chybí vložené citace.Srpna 2016) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Uepeker (Ainu: ウ エ ペ ケ ㇾ, stará povídka) jsou Ainu folktales a jsou součástí ústní literatury Ainu. v Sachalin, je použit termín „uchashkuma“ a v jiných oblastech je použit termín „tuitak“.
Etymologie
Termín u'uepekere může být přesnější termín, který se má použít. Pochází to z u (předpona vzájemnosti), ue (tím) a pekere (Jasný). Ainu lingvista Chiri Mashiho popsal význam termínu jako „vzájemně se ptající po novinkách“.
Všeobecné
Uepeker jsou povídky vyprávěné jako skutečné zkušenosti lidí z minulosti. Podle bývalého politika Ainu Shigeru Kayano, příběhy byly v podstatě součástí dialogu mezi přírodním světem a lidskou morálkou a byly zodpovědné za morální a jiné formy vzdělávání.
Lidé
- Shigeru Kayano převyprávěl uepeker v některé ze svých knih.
- Toshi Ueda je slavný převaděč uepekerů.
Bibliografie
- . Ainu historie a kultura. Muzeum Ainu Poroto Kotan. Web. 1. srpna 2016. Ainu historie a kultura
- Frey, Christopher J. „Ainu Schools and Education Policy in Nineteenth-century Hokkaido, Japan.“ Knihy Google. Web. 1. srpna 2016. [1]
Viz také
Tento článek týkající se japonské kultury je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |