Dvě relace - Two Sessions

The Dvě relacenebo v čínštině Lianghui (zjednodušená čínština : ; tradiční čínština : ; pchin-jin : Liǎnghuì; Wade – Giles : Liang3 Hui4; lit.: 'two meeting') is a common Mandarinská čínština zkratka pro dvojici organizací, které mají blízké vztahy.

V čínské vládě se tímto termínem rozumí každoroční plenární zasedání na celostátní nebo místní úrovni Lidový kongres a národní nebo místní výbor Čínská lidová politická poradní konference. Používají ji také oficiálně schválené katolické a protestantské církve v Číně a někteří ji využívali, aby se jí vyhnuli Cenzura internetu v Čínské lidové republice.

Vládní zvyklosti

Když se odkazuje na politika Čínské lidové republiky „národní lianghui„(全国 两会) označuje výroční plenární zasedání dvou organizací, které přijímají politická rozhodnutí na národní úrovni: the Národní lidový kongres (NPC) a Národní výbor Čínské lidové politické poradní konference (CPPCC).

Méně časté politické využití lianghui zkracuje Čínská republika je Straits Exchange Foundation (SEF) v Tchaj-peji a v ČLR Sdružení pro vztahy napříč Taiwanskou úžinou (ARATS) v Pekingu.

Využití internetu

Během 2011 čínské prodemokratické protesty, slovo lianghui se stal skrytým prostředkem, jak se vyhnout Cenzura internetu.[1][2][3][4] Když Cenzoři z ČLR se pokusil omezit zprávy o arabské jaro deaktivací internetového vyhledávání čínských slov jako „Egypt“, „Tunisko“ a „jasmín“ organizátoři protestů vyzvali blogery a aktivisty, aby vyhlásili plánované protesty lianghui. Pokud by vláda měla cenzurovat obcházení těchto disidentů, účinně by to blokovalo internetové zprávy o vládních schůzkách NPC a CPPCC.

Viz také

Reference

  1. ^ Jeremy Page, Nová čínská výzva k protestu „Jasmine“ obíhá online, Wall Street Journal, 24. února 2011.
  2. ^ Jo Ling Kent, Organizátoři požadují druhé kolo demonstrací po celé Číně, Svět CNN, 25. února 2011.
  3. ^ Lianghui, Schottův Vocab, New York Times, 2. března 2011.
  4. ^ Slovník pojmů, Wired Magazine, 31. května 2011.

externí odkazy