Skleněný palác - The Glass Palace
Pevná vazba 1. vydání | |
Autor | Amitav Ghosh |
---|---|
Země | USA, Indie |
Jazyk | Angličtina |
Žánr | Historická fikce |
Vydavatel | Ravi Dayal, Penguin Indie |
Datum publikace | 2000 |
Typ média | Tisk (vázaná kniha ) |
ISBN | 81-7530-0310 |
Skleněný palác je 2000 historický román podle indický spisovatel Amitav Ghosh. Román je zasazen do Barma, Bengálsko, Indie, a Malajsko, zabírá století před britskou invazí do Barmy a následným pádem Dynastie Konbaung v Mandalay, skrz Druhá světová válka do konce 20. století. Prostřednictvím příběhů malého počtu privilegovaných rodin osvětluje boje, které formovaly Barmu, Indii a Malajsii na místa, kde jsou dnes.[1] Zkoumá různé aspekty koloniálního období, včetně hospodářského pádu Barmy, vzestupu dřevařských a gumárenských plantáží, morálních dilemat, kterým čelí indiáni sloužící britské armádě, a ničivých účinků druhé světové války. Zaměřuje se hlavně na počátek 20. století a zkoumá širokou škálu problémů od měnícího se ekonomického prostředí Barmy a Indie až po relevantní otázky o tom, co představuje národ a jak se tyto změny mění, když je společnost smetena přílivem moderny.[2]
Název románu pochází z Skleněná kronika paláce, což je staré barmské historické dílo pověřené králem Bagyidaw v roce 1829.
souhrn
Část první - Mandalay
Román začíná tím, že 11letý chlapec jménem Rajkumar běžel městem Mandalay najít ženu jménem Ma Cho. Je posledním žijícím členem své rodiny a do Barmy přichází z Indie s jasným podnikatelským duchem a hladem po úspěchu.
Rajkumarova práce jako asistentky ve stánku s jídlem Ma Cho se odehrává ve stínu Skleněného paláce, ve kterém King Thibaw a jeho manželka bydlí se svými dcerami, princeznami. Když britská invaze svrhne dosavadní režim, každodenní občané Mandalay mohou vstoupit do zakotvené budovy a Rajkumar si všimne Dolly, jedné z služebnic princezen, a okamžitě se do ní zamiluje. Celá královská rodina a její doprovod jsou však Brity rychle vydáni a nuceni do domácího vězení tisíce kilometrů daleko na západním pobřeží Indie.
Část druhá - Ratnagiri
Zatímco se Rajkumarova rychle se rozvíjející kariéra začíná formovat pomocí úspěšné Saya John teak obchodník (někdy milenec Ma Cho), máme možnost nahlédnout do nepříjemných začátků nového života krále Thebawa a jeho rodiny, když se snaží usadit v přístavním městě Ratnagiri, severně od Goa. Události se spikli, aby utkají dům Outram (název rezidence, kterou Britové poskytují rodině a co zbylo z jejich asistentů) pevněji do života Ratnagiri, než se očekávalo. King Thebaw je uctíván místní komunitou a časem se rodina začne cítit bezpečně a dokonce šťastná ve svém novém prostředí. Příchod nového Kolektor vzbuzuje pocity odporu vůči koloniálnímu režimu, ale Uma, tvrdohlavá manželka sběratelky, je schopna pomoci překlenout propast tím, že se spřátelí s Dolly.
Mezitím Rajkumar snášel útrapy obchodu s teaky, když byl svědkem toho, jak člověk a zvíře v epickém měřítku spolupracují, když sloni přepravují velké množství dřeva dolů z lesů na prodej do Britská říše výrazně rozšiřuje trhy. Rajkumar je oportunista, kterým je, a začíná se ve světě prosazovat poté, co dostal radu od svého nového přítele a kolegy Doh Saye. Půjčí si peníze od Saya Johna a vydá se na cestu do Indie, aby najal obyvatele vesnic postižených chudobou do poměrně lukrativního (a nepochybně nebezpečného) světa rané těžby ropy v Barmě. Tím, že si Rajkumar vydělal dost peněz, dělá to, co bylo po nějakou dobu jeho snem: koupit vlastní dřevěnou zahradu s Doh Say jako obchodním partnerem.
Když vybudoval více než skromné obchodní impérium, měl Rajkumar jeden nedokončený úkol: vystopovat jedinou dívku, kterou kdy miloval, Dolly. Prostřednictvím indického spojení v Rangúnu (Yangon ), Rajkumar navazuje kontakt s Ratnagiri prostřednictvím Umy, a je mu proto uděleno audienci u Collectora a jeho manželky při jídle, které samozřejmě přísně odpovídá koloniálním doporučeným postupům. K jeho překvapení je Dolly přítomen a po nějakém dramatu ji nakonec přesvědčí, aby opustila rodinu, se kterou byla vyhoštěna, a vrátila se s ním do Barmy jako jeho manželka.
Část třetí - Strom peněz
Saya John se pyšní tím, že dokáže spatřit další velkou komoditu, a po svém návratu do Rangúnu podá Rajkumarovi a Dolly malou hromádku podivné gumy z elastického materiálu ...
Část čtvrtá - Svatba
Spojení multietnických rodin v Kalkatě.
Část pátá - ráno
Život před druhou světovou válkou na gumové plantáži v Malajsku Rajkumar s pomocí Saya Johna.
Část šestá - Přední strana
Příběh japonské invaze do Malajska a Barmy a následných rodinných ztrát na životech a majetku.
Část sedmá - Skleněný palác
Poválečné životy rozptýlených rodin.
Postavy
Barmská královská rodina
- Thibaw Min (poslední král Konbaungské království Barmy kteří byli vyhoštěni do Ratnagiri, Indie )
- Supayalat (poslední královna Barma )
- Hteiksu Myat Phaya Gyi
- Hteiksu Myat Phaya Lat
- Hteiksu Myat Phaya
- Hteiksu Myat Phaya Galay
Rajkumarova rodina
- Rajkumar Raha (ústřední postava)
- Dolly Sein (Čekající dáma na královnu Supayalat a vezme si Rajkumar)
- Neel Raha (starší syn Rajkumar a Dolly) - Neel umírá při pokusu o místo svého otce v rodinném podniku.
- Dinu Raha (Rajkumar a Dollyin mladší syn) - ožení se s Alison před její smrtí
- Ilongo (nemanželské dítě Rajkumar)
- Jaya (dcera Neela a Manju)
Rodina Saya Johna
- Saya John
- Matthew (syn Saya Johna)
- Elsa Hoffman (Matthewova manželka)
- Alison (dcera Matthewa a Elsy)
- Timmy (syn Matthewa a Elsy, který se přestěhuje do Ameriky)
Rodina Umy Deyové
- Beni Prasad Dey (okresní sběratel v Ratnagiri a ožení se s Umou)
- Uma Dey (sběratel paní a nejlepší kamarádka Dolly)
- Manju (Uma neteř a ožení se s Neelem)
- Arjun (Umův synovec) - důstojník indické armády
- Bela (Umina nejmladší neteř)
Ocenění a překlady
Skleněný palác byl euroasijským regionálním vítězem v kategorii "Nejlepší kniha" roku 2001 Cena spisovatelů společenství,[3] ale Amitav Ghosh nevěděl, že jeho vydavatelé předložili jeho knihu, a poté, co se dozvěděl, že vyhrál regionální kolo, ji stáhl.[4] Je také vítězem Hlavní cena za beletrii, Frankfurtská cena za elektronickou knihu, 2001 [5] a New York Times Pozoruhodné knihy z roku 2001.
Skleněný palác byl přeložen a publikován do více než 25 jazyků. Byl také přeložen do Barmská spisovatel Ne, vyhraj Myint a publikoval na pokračování v jednom z předních barmských literárních časopisů Shwe Amyutay. Vzhledem k tomu, že poslední část románu je rozšířená elegie na Aung San Suu Kyi, Rada pro kontrolu barmského tisku požádal o mnoho škrtů v překladu.[6] Barmský překlad získal v roce 2012 Myanmarskou národní cenu za literaturu.[7]
Reference
- ^ Ghosh, Amitav (2000). Skleněný palác. p. Zadní kryt. ISBN 0375758771.
- ^ V Indii vždy bude Anglie, www.nytimes.com, vyvoláno 2008-01-14
- ^ „Divoký západ na knižním veletrhu v Londýně“, Opatrovník, guardian.co.uk = 24. března 2001, 24.03.2001, vyvoláno 2001-03-24
- ^ Amitav Ghosh - autor pravdy, Kavita Chhibber
- ^ Amitav Ghosh se znovu vynořuje s Sea of Poppies, Hind
- ^ Skleněný palác - nyní v barmštině, Amitav Ghosh, 14. května 2009, vyvoláno 2009-05-14
- ^ http://www.amitavghosh.com/awards.html