Klasika čaje - The Classic of Tea
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Březen 2013) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |

Klasika čaje nebo Čaj Classic (zjednodušená čínština : 茶经; tradiční čínština : 茶經; pchin-jin : chájīng) je první známý monografie na čaj ve světě tím, že čínština spisovatel Lu Yu mezi 760 nl a 762 nl během roku 2006 Dynastie Tchang.[1] Originální dílo Lu Yu je ztraceno; nejstarší dostupná data k datu Dynastie Ming.[2]
Podle čajová tradice „Lu Yu byla sirotkem z okresu Jinling (nyní Tianmen Město v Hubei Provincie), který byl adoptován buddhistickým mnichem z Klášter dračích mraků. Odmítl se chopit mnišského roucha a jeho nevlastní otec mu přidělil podřadné práce. Lu Yu utekl a připojil se k cirkusu jako klaun. Ve věku 14 let objevil Lu Yu místní guvernér Li Qiwu, který Lu Yu nabídl využití jeho knihovny a možnost studovat s učitelem. Během Lushan a Shi Siming období povstání, Lu Yu odešel do Shaoqi (nyní okres Wuxing, Zhejiang). Lu Yu se spřátelil s mnoha literáty, včetně kaligrafa Yan Zhenqing a básník Huangfu Zheng.
Čaj pro Lu Yu symbolizoval harmonii a tajemnou jednotu vesmíru. „Investoval Ch'a Ching s konceptem, který ovládal náboženské myšlení jeho věku, ať už Buddhista, Taoista nebo Konfuciánský: vidět zejména výraz univerzálního “.[3]
V rodném městě Lu Yu, Tianmen, je starověká věž pojmenovaná podle klasiky na počest velkého spisovatele.
Huangfu Zeng báseň o Lu Yu
Tisíc hor pozdraví mého odcházejícího přítele,
Až jarní čaje znovu rozkvetou.
S takovou šíří a moudrostí
Klidně sbíráme čaj—
Prostřednictvím ranních mlh
Nebo rudé večerní mraky—
Jeho osamělá cesta mi závidí.
Setkali jsme se v odlehlém horském chrámu,
Kde si užíváme čaj u čiré oblázkové fontány.
V té tiché noci
Svítí pouze při svíčkách,
Udeřil jsem do mramorového zvonu -
Jeho zvonění mě nese
Skrytý muž
Hluboko v myšlenkách na minulé věky.— „Den, kdy jsem viděl Yu Yu vybrat čaj“[4]
Obsah
Lu Yu's Tea Classic je nejstarší známé pojednání o čaji a možná nejslavnější práce o čaji. Kniha není velká, obsahuje asi 7 000 čínských znaků v literárním jazyce dynastie Tchang, zhuštěný, rafinovaný a poetický styl čínštiny. Je vyroben z „Three Scrolls Ten Chapters“ (三卷 十 章):
Jeden: Původ (一 之 源)
Tato kapitola se týká: mytologický původ čaje v Číně. Obsahuje také a zahradnický popis čajovníku a jeho správné výsadby a některé etymologický spekulace, vlastnosti a vlastnosti čajovníků. Vlastnosti kvalitních čajových lístků a půd a topografie ve srovnání s kvalitou čaje. Výhody dobrých a špatných čajů. Zeměpisná oblast, období sklizně a metody pěstování ve vztahu ke kvalitě čaje.
Dva: Nástroje (二 之 具)
Tato kapitola popisuje patnáct nástrojů pro sběr, napařování, lisování, sušení a skladování čajových lístků a koláčů.
Three: Making (三 之 造)
Tato kapitola doporučuje způsoby výroby čajového koláče.
Čtyři: Nádobí (四 之 器)
Tato kapitola popisuje dvacet osm položek používaných při vaření a pití čaje.
- drticí blok (砧 椎)
- pánev (風 爐)
- koš na dřevěné uhlí (炭 筥)
- palička na dřevěné uhlí (炭 檛)
- požární hůlky (火 筴)
- kotel (鍑)
- stojan na kotel (交 床)
- kleště na čaj (夾)
- papírová peněženka (紙 囊)
- drticí válec (碾)
- síto (羅 合)
- držák čaje (則)
- vodní nádoba (水 方)
- filtrační sáček na vodu (漉 水囊)
- tykev Scooper (瓢)
- bambusové kleště (竹 夾)
- zásobník na sůl (鹺 簋)
- nádoba na vařenou vodu (熟 盂)
- mísa (碗)
- košík na misku (畚)
- kartáč (劄)
- vodní nádrž (滌 方)
- utracená čajová pánev (滓 方)
- čajová utěrka (巾)
- stůl na nádobí (具 列)
- koš na nádobí (都 籃)
Five: Boiling (五 之 煮)
Tato kapitola zahrnuje:
- Pokyny pro správnou přípravu čaje.
Six: Drinking (六 之 飲)
Tato kapitola pojednává o skutečné spotřebě čaje, některých jeho vlastnostech, historii pití čaje a různých druzích čaje známých v Číně 8. století.
Seven: History (七 七 之)
Tato kapitola poskytuje různé anekdoty o historii čaje v čínských záznamech od Shennong skrz Dynastie Tchang. Začíná to seznamem vlivných jedinců souvisejících s čajem před dynastií Tchang. Mezi další témata patří sbírka literatury a historických záznamů o čajových legendách a slavných lidech, folklór a zvyky, čajové básně a čajové příběhy, zdravotní výhody čaje v zaznamenaných lékařských knihách, čaj jako léčivá bylina a recept na čajovou kúru, použití čaje při vaření a recepty na čaj.
Osm: Rostoucí regiony (八 之 出)
Tato kapitola porovnává a hodnotí osm oblastí produkce čaje v té době v Číně.
Nine: Simplify (九 之 略)
Tato kapitola uvádí postupy, které lze vynechat a za jakých okolností, nástroje a metody, které lze při kultivaci a zpracování za neobvyklých podmínek vyloučit, a čajové náčiní a metody vaření, které lze zjednodušit nebo improvizovat v různých venkovních a neobvyklých prostředích.
Ten: Pictorialize (十 之 圖)
Tato kapitola se skládá z toho, jak přenést obsah na štítky nebo velké svitky na zavěšení na zdi pro rychlé odkazy. Hedvábné svitky, které poskytují zkrácenou verzi předchozích devíti kapitol.
Viz také
- Obrazový obrázek čajového zboží (Kniha dynastie písní)
Poznámky
- ^ Classic of Tea, představil a přeložil Francis Ross Carpenter, str. 51–52. (Boston, Toronto: Little, Brown and Co., 1. vydání, 1974.) ISBN 0-316-53450-1
- ^ Classic of Tea, představil a přeložil Francis Ross Carpenter, s. 52. (Boston, Toronto: Little, Brown and Co., 1. vydání, 1974.) ISBN 0-316-53450-1
- ^ (Shapira a kol., 150)
- ^ Fisher, Aaron (11. dubna 2011). Cesta čaje. str. 67. ISBN 9781462900220.
Reference
- Klasický čaj (ISBN 0-316-53450-1); Lu, Yu; Intro & Translation by Francis Ross Carpenter, Illustrated by Hitz, Demi; Boston, MA: Little, Brown & Co. 1974
- Classic of Tea: Origins & Rituals (ISBN 0-88001-416-4); Lu, Yu; Přeložil Carpenter, Francis Ross. Předmluva Carpenter; New York, New York, USA: Ecco Press. 1995
- Klasika čaje v Vše o čaji (ISBN 1-57898-652-4); Lu, Yu; Překlad výtisku knihovny z University of London Cha Ching. Poděkování za poskytnutí překladu: Sir Edward Denison Ross a pan Z. L. Yih (překladatel). Zveřejněno na stranách 13 až 22 z Vše o čaji William H. Ukers sv. 1. Dotisk Martino Publishing, 2007 (původní publikace: New York: Tea and Coffee Trade Journal Co, 1935).
externí odkazy
- Kompletní anglický překlad s poznámkami překladatele - časopis Global Tea Hut, vydání ze září 2015, strana 31
- Čínský text s reprodukcemi stránek
- Čínský text na jedné stránce
- Částečný anglický překlad a komentář
- Historie japonského čajového obřadu - Čínské vlivy na japonský čajový obřad (v angličtině)
- Čaj a Tiequanyin
- Čajové podmínky 2010 中 英文 茶 術語