Píseň korejské lidové armády - Song of the Korean Peoples Army - Wikipedia
Anglicky: Military Anthem of the Korean People's Army | |
---|---|
Znak Korejské lidové armády | |
Vojenská hymna Korejská lidová armáda | |
Text | Ri Beom-su |
Hudba | Ra Guk |
Přijato | 1968 |
Ukázka zvuku | |
Instrumentální verze
|
Píseň korejské lidové armády | |
Chosŏn'gŭl | 조선 인민군가 |
---|---|
Hancha | 朝鮮 人民 軍歌 |
Revidovaná romanizace | Joseon inmingunga |
McCune – Reischauer | Chosŏn inmin'gun'ga |
The Píseň korejské lidové armády je vlastenecká píseň Korejská lidová armáda, armáda Severní Korea rozhodnutí Dělnická strana Koreje složeno Ri Beon-su a Ra Guk[1]. Byla přijata v roce 1968 jako oficiální hymna KPA.[2]
Text
Choson'gul | Hancha | Romanizace | Angličtina | |
---|---|---|---|---|
První verš | 항일 의 빛나는 전통 을 이어 강철 로 다져진 영광 의 대오 김일성 원수 님 의 붉은 전사 로 사회주의 내 조국 지켜 싸운다 | 抗日 의 빛나는 傳統 을 이어 鋼鐵 로 다져진 榮光 의 隊伍 金日成 元帥 님 의 붉은 戰士 로 社會主義 내 祖國 지켜 싸운다 | Hang-il-ui bichnaneun jeontong-eul ieo | Pokračování hrdé tradice anti-japonský odpor, |
refrén | 나가자 조선 인민군 일당백 용맹 을 떨치며 제국주의 침략자 모조리 때려 부시 자 | 나가자 朝鮮 人民 軍 一 當 百 勇猛 을 떨치며 帝國主義 侵略者 모조리 때려 부시 자 | Nagaja Joseon Inmingun | Dále Korejská lidová armáda! |
Druhý verš | 청춘 도 생명 도 모두 다 바쳐 혁명 에 충직 한 승리 의 대오 위대한 수령님 이 령도 하시는 당 중앙 을 목숨 으로 지켜 싸운다 | 靑 春 도 生命 도 모두 다 바쳐 革命 에 忠直 한 勝利 의 隊伍 偉大 한 首領 님 이 領導 하시는 黨中央 을 목숨 으로 지켜 싸운다 | Cheongchundo saengmyeongdo moduda bachyeo | Obětujte naše mládí a náš život, |
Třetí verš | 지나온 싸움 의 발걸음 마다 승리 로 빛나는 불패 의 대오 수령님 이 부르시 는 오직 한길 로 조선 의 혁명 을 완수 하리라 | 지나온 싸움 의 발걸음 마다 勝利 로 빛나는 不敗 의 隊伍 首領 님 이 부르시 는 오직 한길 로 朝鮮 의 革命 을 完 遂 하리라 | Jinaon ssaum-ui balgeol-eummada | Připomíná každý krok bitvy v minulosti, |