Slovanský Josephus - Slavonic Josephus
The Slovanský Josephus je Starovýchod slovanský překlad Flavius Josephus ' Historie židovské války který obsahuje četné interpolace a opomenutí, které jej odlišují od všech ostatních známých verzí Josephusových Dějiny. Pravost interpolací byla ve 20. století hlavním předmětem kontroverzí, ale nejnovější vědecké poznatky je odmítly.[1][2]
Pozadí
Josephus napsal všechna svá přežívající díla po svém založení v Římě (asi 71 n. L.) Pod záštitou Flavianova císaře Vespasianus. Jak je běžné u starověkých textů, neexistují žádné dochované dochované rukopisy Josephusových děl, které lze datovat před 11. stoletím, a nejstarší z nich jsou všechny řecké minuskuly kopírované křesťanskými mnichy.[3] (Židé nezachovali Josephovy spisy, protože ho považovali za zrádce.[4]) Z přibližně 120 dochovaných řeckých rukopisů Josepha, 33 předcházelo 14. století.[5]
The odkazy na Ježíše Josephus nalezen v Kniha 18 aKniha 20 z Starožitnosti Židů neobjevují se v žádné jiné verzi Josephusova Židovská válka kromě a slovanský verze Testimonium Flavianum (občas volal Testimonium Slavonium), který se vynořil na západě na počátku 20. století po objevu v Rusku na konci 19. století.[6][7]
Historie textu
Nejstarší dochovaný rukopis slovanského Josefa pochází z roku 1463. Samotný překlad je však nejméně o jedno století starší. Někteří vědci ji spojili s vůbec první slovanskou školou překladatelů působících v devátém a desátém století. Jiní to spojili se židovskou komunitou v Lvov ve čtrnáctém století. Je možné jakékoli datum mezi těmito dvěma extrémy.[8]
Grigorije Vasilije byl Srbský ortodoxní písař mnich, který přeložil Židovská válka podle Josephus z Staroslověnština (Starý ruský) na srbský v šestnáctém století.[9] Všichni předcházejí první anglický překlad Josephusových spisů založených na latinském textu z roku 1602 od Thomas Lodge.
Byl široce kopírován a přežívá v asi 33 rukopisech. V některých je protkána kronikami byzantských historiků John Malalas a George Hamartolos tvořit singl univerzální historie.[8]
Historie kontroverze
Existence dokumentů, které vedly k objevení Slovanský Josephus byl poprvé uveden na světlo A. N. Popovem v Rusku v roce 1866.[7] V roce 1879 I. Sreznevski poukázal na to, že použitý jazyk nebyl bulharský nebo srbský, ale srovnatelný s ruskými kronikami.[10] Přibližně ve stejné době jako Sreznevski se tomuto tématu věnoval také E. Barsov a do konce 19. století byla na západě zjištěna znalost existence dokumentů prostřednictvím jejího zařazení Niesem a Destinonem v roce 1894.[7] Estonský vědec Alexander Berendts vydal v roce 1906 německý překlad a navrhl teorii, že slovanská verze byla odvozena z originálu Aramejština Josephuse.[7] Nicméně, Paul L. Maier uvádí, že Slovanský Josephus „zahrnuje tolik senzacechtivých přírůstků“, které většina moderních vědců považuje za vysoce barevný překlad a parafrázi, a nepovažují to za věrné původní aramejštině.[11]
The Slovanský Josephus byl obhájen v roce 1926 jako autentický Robert Eisler a později ho podpořil George Williamson.[12] Robert Van Voorst uvádí, že kromě Eislerovy kontroverzní knihy a prohlášení Williamsona „nebyla učiněna žádná silná obrana“ pro autentičnost Slovanský Josephus.[12] Henry Leeming uvádí, že Eisler občas použil nedostatečně podložený materiál, který byl poté zdiskreditován, a dodal, že Eislerův jazykovědný pokusy zvrátit překlad ze staré ruštiny do řečtiny se ukázaly jako „extrémně křehké“.[10] Van Voorst uvádí, že obsah pasáží v Slovanský Josephus ukázat, že „jsou to křesťanské skladby a že neposkytují autentickou textovou alternativu k hlavnímu Testimonium Flavianum."[13]
V roce 1948 Solomon Zeitlin tvrdil, že slovanský Josephus byl složen za účelem poskytnutí křesťanské verze Josephuse v řečtině.[14] V roce 1971 G. A. Wells tvrdil, že existence křesťanských interpolací ve slovanské verzi Židovská válka naznačuje, že další Josephovy práce obsahují také křesťanské interpolace.[15]
Steven B. Bowman uvádí, že přihlédnutí k Slovanský Josephus by mělo být odstraněno z vědeckých diskusí prvního století, protože se týká pouze Makedonština prvky 10. a 11. století.[2] The Cambridge History of Judaism uvádí, že slovanská verze obsahuje výroky, které Josephus mohl jen těžko psát, a že nedávný vědecký názor odmítá Slovanský Josephus jako méně než autentické, ale stvoření 11. století jako ideologický boj proti Chazaři.[16] Van Voorst uvádí, že Slovanský Josephus občas se zaměřuje na obviňování Piláta a Židů, až do té míry, že naznačuje, že Ježíše ukřižovali Židé, a ne Římané.[12]
Louis Feldman uvádí, že otázka „je Josephus autorem dodatků a úprav ve slovanské verzi“ obvykle dostala zápornou odpověď.[17] Craig A Evans uvádí, že ačkoli někteří vědci v minulosti podporovali Slovanský Josephus„Podle mých znalostí dnes nikdo nevěří, že obsahují cokoli cenného pro Ježíšův výzkum“.[1]
Julian Doyle uvádí, že slovanský Josephus ukazuje rané chudé pokusy křesťanů o doktora Josephuse, stejně jako originální materiál. Například ve slovanském Josephu je Jan Křtitel dospělým ve 4 po Kr., Což je v rozporu s evangelii, takže ne s křesťanskou interpolací. Výrok o Ježíši je zjevně prvním hrubým pokusem spojit Ježíše s Pilátem, a to tak, že pojednáme o zatčení a ukřižování Jidáše Galileanského a převedeme jej na Ježíše. Ale je to tak špatný pokus, že celá sekce byla odstraněna a v naší verzi již nemá smrt Jidáše Galileanského. [18]
Viz také
Reference
- ^ A b Chilton & Evans 1998, str. 451.
- ^ A b Bowman 1987, str. 373-374.
- ^ Feldman & Hata 1989, str. 431.
- ^ Flavius Josephus a kol. 2003, str. 26.
- ^ Baras 1987, str. 369.
- ^ Van Voorst 2000, str. 85.
- ^ A b C d Creed 1932.
- ^ A b Leeming 2016, str. 391–92.
- ^ Jakovljevic, Zivojin (2011). „Úpravy v srbském rukopisu ze šestnáctého století (HM. SMS. 280): Lexikální analýza ve srovnání s ruským originálem“.
- ^ A b Flavius Josephus a kol. 2003, str. 1-4.
- ^ Flavius Josephus, Whiston & Maier 1999, str. 11.
- ^ A b C Van Voorst 2000, str. 87.
- ^ Van Voorst 2000, str. 87-88.
- ^ Zeitlin 1948.
- ^ Wells 1971, str. 192.
- ^ Davies 2000, str. 918.
- ^ Baras 1987, str. 339.
- ^ Julian Doyle.
Bibliografie
- Baras, Zvi (1987). „The Testimonium Flavianum a mučednictví Jamese. “V Feldman, Louis H.; Hata, Gōhei (eds.). Josephus, judaismus a křesťanství. Brill. ISBN 978-90-04-08554-1.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Bowman, Steven B. (1987). „Josephus in Byzantium“. v Feldman, Louis H.; Hata, Gōhei (eds.). Josephus, judaismus a křesťanství. Brill. ISBN 978-90-04-08554-1.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Chilton, Bruce; Evans, Craig A. (1998). Studium historického Ježíše: Hodnocení stavu současného výzkumu. ISBN 978-90-04-11142-4.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Creed, John Martin (říjen 1932). „Slovanská verze Josefových dějin židovské války“. Harvardský teologický přehled. 25 (4).CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Davies, William David, ed. (2000). Cambridge History of Judaism, sv. 3: Raně římské období. ISBN 978-0-521-24377-3.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Feldman, Louis H.; Hata, Gōhei (1989). Josephus, Bible a historie. Brill. ISBN 978-90-04-08931-0.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Flavius Josephus; Leeming, Henry; Osinkina, Lyubov V .; Leeming, Katherine (2003). Josephusova židovská válka a její slovanská verze: Synoptické srovnání anglického překladu H. St. Thackeraye s kritickým vydáním N.A. Meščerskij ze slovanské verze ve rukopisu ve Vilně Do angličtiny přeložili H. Leeming a L. Osinkina. Leiden: Brill. ISBN 978-90-04-11438-8.
- Flavius Josephus; Whiston, William; Maier, Paul L. (1999). Nová kompletní díla Josepha. Kregel Academic. ISBN 978-0-8254-2948-4.CS1 maint: více jmen: seznam autorů (odkaz)
- Leeming, Kate (2016). „Slovanská verze Josephuse Židovská válka". In Honora Howell Chapman; Zuleika Rodgers (eds.). Společník Josepha. Wiley Blackwell. 390–401.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Van Voorst, Robert E. (2000). Ježíš mimo Nový zákon: Úvod do starověkých důkazů. Wm. B. Eerdmans Publishing Co. ISBN 978-0-8028-4368-5.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Wells, George Albert (1971). Ježíš prvních křesťanů. Pemberton Books. ISBN 978-0-301-71014-3.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Zeitlin, Solomon (Říjen 1948). „Hoax slovanského Josepha'". The Jewish Quarterly Review: New Series. 39 (2): 172–177.CS1 maint: ref = harv (odkaz)