Rojan Hazim - Rojan Hazim - Wikipedia
![]() | Tento článek má několik problémů. Prosím pomozte vylepši to nebo diskutovat o těchto otázkách na internetu diskusní stránka. (Zjistěte, jak a kdy tyto zprávy ze šablony odebrat) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony)
|
Rojan Hazim (narozen 1956), je současník kurdština spisovatel, novinář, překladatel a literární kritik.[1] Narodil se v Hakkari, jihovýchodní krocan a založeno Xanî & Bateyî nakladatelství v roce 1989. Jeho články se objevily v mnoha časopisech a novinách včetně Nûdem, Huner, Özgür Politika, Ek Politika, Yeni Gündem a Hîwa. Působil jako redaktor časopisu Roja Gel, Bingeh a Hêza Welatparêz od roku 1980 do roku 1991. Je také literárním kritikem v časopise KURMANCÎ vydávaném časopisem Kurdský institut v Paříži. Přeložil příběhy a příběhy od Hans Christian Andersen a Puškin do kurdštiny.
Knihy
- Masîvanê Kal û Masiyê Sor, Překlad Příběh rybáře a ryby podle Puškin, 31 stran, Xanî & Bateyî Publishers, 1984 [1].
- Bilbil, Překlad Slavík podle Hans Christian Andersen, 47 s., Hans Reitzels Publishers, København, 1989.
- Úpravy Zimanê çiya, Překlad Horský jazyk podle Harold Pinter, Xanî & Bateyî Publishers, Brøndby, 1990.
- Helbestvan û nivîskarekî welatparêz Evdirehîm Rehmîyê Hekarî (Abdurrahim Zapsu) (Abdurrahim Hakkri, vlastenecký básník a spisovatel), 130 stran, Xanî & Bateyî Publishers, København, ISBN 8798330748, 1991.
- Stran: Stranen Kurd & Danmark = Sang: Kurdisk & Dansk Sangbog(Kurdské a dánské písně), 115 s., Xanî & Bateyî Publishers, København, ISBN 8798330713, 1994.
- 6 Jméno, 93 stran, Xanî & Bateyî Publishers, København, ISBN 8798330780, 1994.
- Pelatînk, Překlad Motýl podle Hans Christian Andersen, 85 stran, Xanî & Bateyî Publishers, København, ISBN 8798330756, 1995.
- Bîranîna Elî Kaşifpûr, 198 stran, Xanî & Bateyî Publishers, Brøndby, ISBN 8798330772, 1997.
- Zimanê Wêneya, Kurdština-dánština Ilustrovaný slovník, 75 stran, nakladatelství Xanî & Bateyî, København, ISBN 8798806602, 2000.
- Kürdistan'a Sevgiler (v turečtina ), 153 pp., Kurdish Institute of Brussels, 2001.
- Bîr û Raman, 123 s., Kurdský institut v Bruselu, 2001.
- Københavnskriterierne & Krîterên Kopenhagê, 68 s., Koerden: Speciaalnummer, Kurdský institut v Bruselu, 2002.
- Paşeroj, 193 s., Kurdský institut v Bruselu, 2003.
- Zimanê Kurdi devokê Hekariya (gramer & ferheng) (Hakkariho dialekt kurdského jazyka: Gramatika a slovník), 2004.
Odkazy se seznamem prací
- Bilbil (Nattergalen) „Centrum Hanse Christiana Andersena, Dánsko.
- Rojan Hazim, BazArt.dk
- Digitální knihovna, Kurdský institut v Paříži.
Reference
- ^ „Endamê KNKê Rojan Hazim: Deriyê Sêmalka li kîjan alî were girtin em rast nabînin“. Rudaw (v kurdštině). 15. dubna 2014. Citováno 15. prosince 2015.