Robert E. Howard bibliografie (básně A – H) - Robert E. Howard bibliography (poems A–H)
Robert E. Howard Bibliografie |
---|
![]() Robert E Howard v roce 1934 |
Próza |
Verš |
Seznam básní od Robert E. Howard (1906–1936), americký spisovatel a básník na počátku 20. století v Texasu. Jeho láska k poezii vycházela z toho, že ho v mladém věku četla jeho matka. Jeho pokusy o obživu poezií však byly neúspěšné a dnes si ho nejvíce pamatují jeho povídky a beletrie. Howard přesto napsal stovky básní; mnoho z nich bylo publikováno během jeho života a další byly publikovány po jeho sebevraždě v roce 1936.
Klíč
Titul | Čáry | Úvodní linka | Místo vydání | Datum publikace | Alternativní název (názvy) | Zdrojový text | Poznámky | Reference |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Název básně | # | Text prvního známého řádku v básni | Kniha nebo časopis, ve kterém byla báseň poprvé publikována | Datum, kdy byla báseň poprvé zveřejněna | Jakékoli alternativní názvy, kterými je báseň také známa | Odkazy na online texty, jsou-li k dispozici | Další informace o básni | Bibliografické prameny |
Alternativní název básně | Hlavní název básně |
Nedostatek informací ve sloupci nemusí nutně znamenat, že tyto informace neexistují, pouze že ověřitelné informace nejsou aktuálně k dispozici. Například nedostatek informací o publikaci nemusí nutně znamenat, že báseň dosud nebyla zveřejněna, ani nedostatek definitivní poznámky o veřejné doméně neznamená, že báseň je stále chráněna autorskými právy.
Tuto tabulku lze seřadit podle různých sloupců kliknutím na ikonu v příslušném sloupci. Opětovným kliknutím na ikonu se bude střídat vzestupné a sestupné pořadí.
- Další poznámky
Název / Alternativní název: Některé básně jsou známé pod několika tituly. Alternativní názvy jsou zobrazeny ve sloupci se stejným názvem. Bylo vyvinuto maximální úsilí, aby byly u všech položek u každého titulu uvedeny úplné informace, aby se uživateli ušetřil čas při posouvání. Příležitostně se alternativní tituly objevují postupně, v takovém případě bude následovat druhá položka bez dalších informací, které budou v tabulce zobrazeny tmavší šedou barvou. V jiných případech nebyly některé básně pojmenovány Howardem nebo původní název nepřežil. Některé básně dostaly po Howardově smrti předběžné názvy; to je uvedeno ve sloupci Poznámky. Tam, kde existuje více titulů, byly uvedeny abecedně podle jejich různých označení za slovem „Bez názvu“. Některé poezie použil Howard as epigrafy v jeho příbězích. Lord (1976) uvedeny tyto básně pod názvem povídky, spíše než název samotné básně, takže básně jsou uvedeny i pod těmito názvy. U epigrafů jsou prvními publikačními informacemi uvedenými v této tabulce informace o prvním tisku básně odděleném od příběhu.
Řádky: Počet řádků v básni.
Zdrojový text: Odkazy ve sloupci Zdrojový text odkazují na kopie básně v online knihovnách (jsou-li k dispozici). Pro usnadnění procházení tabulky těmto odkazům předchází malá ikona. Například, pro básně Wikisource.
Reference: Bibliografické odkazy jsou uvedeny v posledním sloupci každého řádku. Výjimkou je sloupec Poznámky; protože noty mohou pocházet z různých zdrojů nebo ze samostatné části jednoho z hlavních zdrojů, po každé notě následuje vlastní odkaz.
Poezie
Titul | Čáry | Úvodní linka | Místo vydání | Datum publikace | Alternativní název (názvy) | Zdrojový text | Poznámky | Reference |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Abe Lincoln | 34 | Vaše jediná omluva, Abe Lincolne | Stíny snů | 1989 | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Květen 1932 (Herman 2006, str. 147) Druhá ze „tří skic“ | Herman 2006, str. 147 Thom, Herman & Woods, § A | ||
Ace High | 16 | Štíhlé bílé prsty | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Lord 1976, str. 300 Herman 2006, str. 147 Thom, Herman & Woods, § A | |||
Přes pustiny Země nikoho ... | 28 | Přes pustiny Země nikoho přišli šedivěodbí zabijáci | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Bez názvu: Země nikoho | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 308) | Lord 1976, str. 308 Herman 2006, str. 188 | |
Herec | 12 | Jsem herec a jsem herec od narození | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Bez názvu (Jsem herec ...) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 300) | Lord 1976, str. 300 Herman 2006, str. 147 Thom, Herman & Woods, § A | |
Adamova bedra byly hory | 40 | Adamova bedra byly hory | Shromážděné dopisy Roberta E. Howarda, svazek 1: 1923-1929 | Červen 2007 | Bez názvu: Adamovy bedra byly hory | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Listopad 1928 (Herman 2006, str. 217); PDL | Herman 2006, str. 217 |
Dobrodružství (1) N | 21 | Dobrodružství, sledoval jsem tvůj pokyn | Omniumgathum | 1976 | Untitled („Dobrodružství, sledoval jsem tvůj beck“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 300); Rané díloC (Lord 1976, str. 300) | Lord 1976, str. 300 Herman 2006, str. 147 Thom, Herman & Woods, § A | |
Dobrodružství (2)N | 4 | Jsem podnět | Kříž Plainsman | 2004 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, 23. června 1926 (Herman 2006, str. 148); PDL | Herman 2006, str. 148 Thom, Herman & Woods, § A | |
Dobrodruh | 4 | Moje nohy jsou nastaveny na vnější stezky | Poslední z kufru Och Brev I Urval | Března 2007 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, 23. června 1926 (Herman 2006, str. 148); PDL | Herman 2006, str. 148 Thom, Herman & Woods, § A | |
Dobrodruh | 44 | Soumrak na moři; slábnoucí soumrak se posune | Grim Land a další | 1976 | ![]() | PDL | Lord 1976, str. 300 Herman 2006, str. 148 Thom, Herman & Woods, § A | |
Dobrodruhova milenka, The (1)N | 64 | Šarlatové standardy slunce | Duchový oceán a další básně nadpřirozeného | 1982 | Bez názvu („Šarlatové sluneční standardy“) | koncept verze s jinou 4. slokou se nachází v poznámkách SBĚRANÉ POÉZY | Lord 1976, str. 300 Herman 2006, str. 148 Thom, Herman & Woods, § A | |
Dobrodruhova milenka, The (2) | 110 | Mlhy noci | Magira #38 | Jaro 1992 | Tanec se smrtí N | Z nedatované přílohy s dopisem Tevis Clyde Smith; NěmecP (Herman 2006, str. 160) | Lord 1976, str. 302 Herman 2006, str. 160 | |
Dobrodružství N | 8 | Scarlet a zlato jsou dnes večer hvězdami | Kříž Plainsman | Srpen 2004 (pouze poslední čtyři řádky) / Shromážděné dopisy Roberta E. Howarda, svazek 1: 1923-1929 (první plné vystoupení) | Bez názvu: Scarlet a zlato jsou dnes večer hvězdami | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, ca. Listopad 1928 (Herman 2006, str. 148); PDL | Herman 2006, str. 148 Thom, Herman & Woods, § A |
Aféra v hospodě, The | 61 | Za soumrakem a trenér a čtyři | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Lord 1976, str. 300 Herman 2006, str. 148 Thom, Herman & Woods, § A | |||
Po Flaming Night | 24 | Líbání rtů rána | Weirdbook "# 9 | 1975 | Mark of the Beast | Tato báseň je na začátku II. Dějství, druhé scény „Písní bastardů“; Z dopisu Tevis Clyde Smith, ca. Březen 1929 | Lord 1976, str. 300 Herman 2006, str. 148 Thom, Herman & Woods, § A | |
Poté, co zazní trumfy | 8 | Poté, co zazní trumfy | Poslední z kufru Och Brev I Urval | Března 2007 | Bez názvu: Poté, co zazní trumfy | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Září 1929 (Herman 2006, str. 218); PDL | Herman 2006, str. 218 |
Proti krvavě rudému měsíci stojí věž | 8 řádků plus úvodní próza o 142 slovech | Proti krvavě rudému měsíci stojí věž | Poslední z kufru Och Brev I Urval | Března 2007 | Bez názvu: Proti krvavě rudému měsíci stojí věž | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Srpen / září 1927 (Herman 2006, str. 218); PDL | Herman 2006, str. 218 |
Stáří | 20 | Age seděl na svém vysokém trůnu | JuntoH / Sběratel Howard | Jaro 1971 | Září 1928 / Pro staré muže (dvě mírně variantní verze) | Konflikt:M Lord (1976, str. 169), Sběratel Howard, 1971/Herman (2006, str. 148), Junto, 1928 | Lord 1976, str. 169 Herman 2006, str. 148 Thom, Herman & Woods, § A | |
Věk přichází do Rabelais | 12 | Jidáš Iškariotský, Saul a Kain | Sběratel Howard | Léto 1966 | Lord 1976, str. 169 Herman 2006, str. 148 Thom, Herman & Woods, § A | |||
Věky kráčí na Zlatých nohou | 6 | Věky kráčejí po zlatých nohách | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Bez názvu („Věky kráčejí po zlatých nohách“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 300) | Lord 1976, str. 300 Herman 2006, str. 148 Thom, Herman & Woods, § A | |
Ah, znám černé královny ... | 34 | Ah, znám černé královny, jejichž vášně hoří | Risque Stories #1 | Března 1984 | Zvláštní vášeň | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 311) | Lord 1976, str. 311 Herman 2006, str. 211 | |
Ach, rover se skrývá | 4 | Když se Rover rozběhne, schová se v Avesovi | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Bez názvu: Ó ODVÁŽNÝ MOŘOVÝ ROVER | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 308); Rané díloC (Lord 1976, str. 308) | Lord 1976, str. 308 Herman 2006, str. 189 | |
Ach, to byly třpytivé dny s drahokamy | 12 | Ach, to byly třpytivé dny s drahokamy | Noční obrázky | 1976 | Dny slávy | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 302) | Lord 1976, str. 302 Herman 2006, str. 161 | |
Alamo | 6 | Celé dny nám zvonily plamenem | Poslední z kufru Och Brev I Urval | Března 2007 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, 23. června 1926 (Herman 2006, str. 148); PDL | Herman 2006, str. 148 Thom, Herman & Woods, § A | |
Mimozemšťan | 16 | Moji bratři jsou blonďatí a klidní | Verše v Ebony | 1975 | Bez názvu („Moji bratři jsou blonďatí a klidní v řeči“) | Předběžný názevB | Lord 1976, str. 300 Herman 2006, str. 148–149 Thom, Herman & Woods, § A | |
Celý den | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § A | ||||
All Hallows Eve | 18 | Nyní se skrývají antropoidní a malomocné stíny | Úžasné příběhy | Března 1986 | Bez názvu („Nyní jsou antropoidní a malomocné stíny lope“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 300) | Lord 1976, str. 300 Herman 2006, str. 149 Thom, Herman & Woods, § A | |
Vše je póza a vynalézavost | 4 | Vše je póza a vynalézavost | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Rafinovanost | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 300) | (Lord 1976, str. 300) Herman 2006, str. 150 Thom, Herman & Woods, § A | |
Všichni muži se dívají na Život a všichni vypadají jinak | 4 | Všichni muži se dívají na Život a všichni vypadají jinak | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Perspektivní | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 308) | Lord 1976, str. 308 Herman 2006, str. 192 | |
Celý dav | 20 | Celý dav | Poslední z kufru Och Brev I Urval | Března 2007 | Bez názvu: („All the Crowd“) | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, 9. října 1925 (Herman 2006, str. 218); PDL | Herman 2006, str. 218 |
Oltáře a šašek | 100 | Bůh je Bůh a Mahommed jeho prorok | Oltáře a šašek | 1974 | Opiový sen; Opiový sen | Lord 1976, str. 300 Herman 2006, str. 149 Thom, Herman & Woods, § A | ||
Vždy přijde večer | 20 | Večer sjíždění po silnici s hvězdami o oře a brně | Fantograf | Srpna 1936 | ![]() | PDL | Lord 1976, str. 170 Herman 2006, str. 149 Thom, Herman & Woods, § A | |
Ctižádost | 9 | Postav mi šibenici proti obloze | Sebrané dopisy Roberta E. Howarda, svazek 2: 1930-1932 | Říjen 2007 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Dubna 1930 (Herman 2006, str. 149); PDL | Herman 2006, str. 149 Thom, Herman & Woods, § A | |
Američan, An | 36 | Zpívejte o mých předcích! | Poslední z kufru Och Brev I Urval | Března 2007 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Prosince 1928 (Herman 2006, str. 149); PDL | Herman 2006, str. 149 Thom, Herman & Woods, § A | |
American Epic, An | 8 | Podzimní slunce klesalo, den byl mocně větrný | Shromážděné dopisy Roberta E. Howarda, svazek 1: 1923-1929 | Červen 2007 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Dubna 1929 (Herman 2006, str. 149); PDL | Herman 2006, str. 149 Thom, Herman & Woods, § A | |
Am-ra stál na výšině hory | 5 | Am-ra stál na výšině hory | Kull: Exil Atlantidy | Říjen 2006 | Bez názvu: Summer Morn | ![]() | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 311); PDL | Lord 1976, str. 311 Herman 2006, str. 212 |
Am-ra Ta-an | 72 | Ze země ranního slunce | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Nedokončené (Lord 1976, str. 300); Rané díloC (Lord 1976, str. 300) | Lord 1976, str. 300 Herman 2006, str. 149 Thom, Herman & Woods, § A | ||
Amsterdamská služebná | (4 dvouřádkové verše se stejnými střídavými refrény po každém, plus dvouřádkový sbor po každém verši) | („V Amsterdamu jsem potkal služebnou ...“) | Sebrané dopisy Roberta E. Howarda, svazek 1: 1923-1929 | Červen 2007 | https://www.youtube.com/watch?v=b2JO-i2aPs8; http://mudcat.org/thread.cfm?threadid=5070 | Mnemonická rekonstrukce PROTI Dopis:K. Robert W. Gordon, 17. března 1927; NENÍ ZAHRNUTO DO SBÍRANÉ POÉZY | ||
Starodávná chlouba, starodávná píseň | 12 | Starodávná chlouba, starodávná píseň | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Bez názvu: Gaelský dům | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 307) | Lord 1976, str. 307 Herman 2006, str. 174 | |
Starověká anglická balada | 34 | Ó, příteli Dicku, jdi se mnou smrdět! | Lewd Tales | 1987 | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Února 1929 (Herman 2006, str. 150) | Herman 2006, str. 150 Thom, Herman & Woods, § A | ||
A Beowulf jezdí znovu | 24 | Hromově bílá na zlaté trati | Spoor Anthology #1 | 1974 | Lord 1976, str. 300 Herman 2006, str. 150 Thom, Herman & Woods, § A | |||
A Bill, podíval se na mě a řekl ... (Název není Howardův) | A Bill, podíval se na mě a řekl ... | Správný hákJá sv. 1, # 2 | 1925 | Bez názvu: A Bille, podíval se na mě a řekl ... | Herman 2006, str. 218 | |||
A Dempsey vlezl do ringu a dav se ušklíbl (Název není Howardův) | 6 | A Dempsey vlezl do ringu a dav se ušklíbl | Shromážděné dopisy Roberta E. Howarda, svazek 1: 1923-1929 | Červen 2007 | Bez názvu: A Dempsey vlezl do ringu a dav se ušklíbl | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, 16. července 1925 (Herman 2006, str. 218); PDL; představeno řádkem „In Carl S.'s style“ (pravděpodobně Sandberg) | Herman 2006, str. 218 |
A člověku byla dána Země, aby vládla | 44 | Palička se srazí s hřebíkem | Fantasy Book #21 | Září 1986 | Pro člověka bylo dáno Zemi vládnout; Brood starých bohů | Uvedeno jako „A…“ v Fantasy Book; „The Old Gods Brood“ je z názvu Glenna Lorda k nepojmenovanému strojopisu. | Herman 2006, str. 150 Thom, Herman & Woods, § A | |
A tak jeho dětství putovalo do mládí | 35 | A tak jeho dětství putovalo do mládí | Divné příběhy | Prosince 1937 | Fragment | ![]() | Ve VYBRANÝCH BÁSNECH je první řádek použit jako nadpis; báseň není nedokončený fragment, jak je označeno mnoho Howardových děl, ale ve své první publikaci byla ve skutečnosti pojmenována „Fragment“ | Lord 1976, str. 175 Herman 2006, str. 169 Howard & Burke (2008, str. X) |
A tak jsem zpíval | 10 | Nabízeli mě zpívat, ale vše, co jsem mohl zpívat, ve slávě a lesku | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Lord 1976, str. 300 Herman 2006, str. 150 Thom, Herman & Woods, § A | |||
A byly tu smrtící ženy, planoucí led a oheň | 8 | A byly tu smrtící ženy, planoucí led a oheň | Včera #4 | Říjen 1989 | Bez názvu: A byly tu smrtící ženy, planoucí led a oheň | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Února 1929 (Herman 2006, str. 219) | Herman 2006, str. 218–219 | |
Další Hymnus nenávisti | 18 | Žádné nebe pro mě s jejich galvanickými ulicemi a harfami | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Další Hymnus nenávisti | Jméno pera: Patrick HowardÓ (Lord 1976, str. 299) | Lord 1976, str. 299 Herman 2006, str. 150 Thom, Herman & Woods, § A | |
Apeneck Sweeney roztáhl kolena | 7 | Apeneck Sweeney roztáhl kolena | soukromé | 1930 (?) | Podle webové stránky Rusty Burke „Knihovna Roberta E. Howarda“ byl REH obeznámen s T. S. Satyricon Petronius Arbiter svému příteli Clyde Smithovi s tímto nápisem, citujícím první sloku básně z paměti, s obvyklými nevyhnutelnými nesrovnalostmi. svému příteli Clyde Smithovi s tímto rýmovaným nápisem. | citovaná Barbarou Barrettovou v „Robert E. Howard a problém rasismu: Africké a afroamerické básně - 4. část“ na webových stránkách REH - Two-Gun Raconteur, JA 12, 2012 | ||
Arkádské dny | 95 | V dobách zelené Arcady, kdy byl svět mladý a svobodný | Poslední z kufru Och Brev I Urval | Března 2007 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, 6. srpna 1926 (Herman 2006, str. 150); PDL | Herman 2006, str. 150 Thom, Herman & Woods, § A | |
Arkham | 4 | Ospalé a nudné s věky domy blikají | Divné příběhy | Srpna 1932 | ![]() | Dopis:K. H. P. Lovecraft, 9. prosince 1931 | (Lord 1976, str. 170) Herman 2006, str. 150 Thom, Herman & Woods, § A | |
Rafinovanost | 4 | Vše je póza a vynalézavost | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Bez názvu („Vše je póza a vynalézavost“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 300) | (Lord 1976, str. 300) Herman 2006, str. 150 Thom, Herman & Woods, § A | |
Jak velký pavouk dorůstá do obludného obvodu | 14 | Jak velký pavouk dorůstá do obludného obvodu | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Ju-ju Doom | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 307) | Lord 1976, str. 307 Herman 2006, str. 176 | |
Jak jsem jel dolů do Lincoln Town | 4 | Jak jsem jel dolů do města Lincoln pod měděným měsícem | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Rhyme of Salem Town, A | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 300) | Lord 1976, str. 300 Herman 2006, str. 150 Thom, Herman & Woods, § A | |
„Jak jsem šel do města Salem ...“ | 74 | Když jsem sestupoval do města Salem, potkal jsem dobrou paní Meek | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Bez názvu („Jak jsem šel dolů do města Salem ...“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 309) | Lord 1976, str. 309 Herman 2006, str. 197 | |
Jak to bylo na začátku | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § A | ||||
Jako byl Sampson | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § A | ||||
Jak tancuješ ve vzduchu | 7 | Jak tancuješ ve vzduchu | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Bez názvu: Jak tančíte ve vzduchu | Neúplné, přežije pouze posledních sedm řádků (Lord 1976, str. 312) | Lord 1976, str. 312 Herman 2006, str. 219 | |
Idol Astarte stojí sám | 18 | Idol Astarte stojí sám | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Lord 1976, str. 300 Herman 2006, str. 150 Thom, Herman & Woods, § A | |||
Nejméně pokrytec | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § A | ||||
Na Ringside | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § A | ||||
Na bazaru | 20 | V bazaru na Zanzibaru dochází k prasknutí | Poslední z kufru Och Brev I Urval | Března 2007 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, C. březen 1929 (Herman 2006, str. 151); PDL | Herman 2006, str. 151 | |
V Inn of the Gory Dagger, s ničím ... | 56 | V Inn of the Gory Dagger, s ničím ... | Poslední z kufru Och Brev I Urval | Března 2007 | Bez názvu: V hostinci Gory Dagger | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Února 1929 (Herman 2006, str. 219); PDL | Herman 2006, str. 218–219 |
Na znamení stříbrného střevíčku | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § A | ||||
Attila už nic nejezdí | 18 | Přes tichý písek jsme vyskočili | Zpěváci ve stínu | 1970 | Lord 1976, str. 170 Herman 2006, str. 151 Thom, Herman & Woods, § A | |||
Autorská verze Duna | 16 | Když jsem byl malý chlapec | Robert E. Howard: Vybrané dopisy: 1931-1936 | 1991 | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, C. květen 1932 (Herman 2006, str. 151); „Duna“ byla tehdy populární báseň Marjorie Pickthallové (1883–1922) o starém námořníkovi, který se rád vrátil domů do Duny | Herman 2006, str. 151 Thom, Herman & Woods, § A | ||
Podzim | 12 | Nyní je Homerova lyra plná rzi | Divné příběhy | Dubna 1933 | Sen o podzimu; Podzim světa | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, C. březen 1930 (Herman 2006, str. 151); Původní název „Podzim světa“ | Lord 1976, str. 170 Herman 2006, str. 151 Thom, Herman & Woods, § A |
Podzim světa | 12 | Nyní je Homerova lyra plná rzi | Divné příběhy | Dubna 1933 | Podzim; Sen o podzimu | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, C. březen 1930 (Herman 2006, str. 151); Původní název „Podzim světa“ | Herman 2006, str. 151 Thom, Herman & Woods, § A |
„No tak pojď a bojuj!“ | 24 | Jeho první byla levice, která mi zlomila nos | Sebrané dopisy Roberta E. Howarda, svazek 2: 1930-1932 | Říjen 2007 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Března 1930 (Herman 2006, str. 151); PDL | Herman 2006, str. 151 Thom, Herman & Woods, § A | |
„Pryč v temném barakonu“ | 88 | Pryč v prašném barakonu | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Cornish Jack; Untitled („Pryč v temném barakonu“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 302) | Lord 1976, str. 302 Herman 2006, str. 159 Thom, Herman & Woods, § C. | |
Baal | 57 | Jmenuji se Baal; Kráčel jsem po zemi dávných dob | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Bez názvu („Jmenuji se Baal ...“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 301) | Lord 1976, str. 301 Herman 2006, str. 151 Thom, Herman & Woods, § B | |
Baal-pteor | 6 | Vysoko na svém trůnu seděl Baal-pteor | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Bez názvu („Vysoko na svém trůnu seděl Baal-Pteor“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 301) | Lord 1976, str. 301 Herman 2006, str. 151 Thom, Herman & Woods, § B | |
Babel | 19 | Nyní se v šeru pulzující bubny opakují | Fantasy fanoušek | Leden 1935 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, nedatováno (Herman 2006, str. 152); PDL | Lord 1976, str. 170 Herman 2006, s. 151–152 Thom, Herman & Woods, § B | |
Babylon-návrh | 10 | Neboť jsem sledoval, jak se ještěrky plazili vysokou mramorovou síní Belshazzerů ... “ | ||||||
Babylon | 16 | Vždyť jsem viděl plazit se ještěrky | Vždy přijde večer | 1957 | Bez názvu („Vždyť jsem viděl plazit se ještěrky“) | ![]() | Původně bez názvu (Lord 1976, str. 171) | Lord 1976, str. 171 Herman 2006, str. 152 Thom, Herman & Woods, § B |
„Babylon padl | 14 | „Babylon padl, padl, padl | Nahoru John Kane! a další básně | 1977 | Sny | Lord 1976, str. 303 Herman 2006, str. 163 | ||
Balada Abe Slickemmore, The | 4 | Pijte si pivo, ty líný vši! | Kříž Plainsman | Srpna 2004 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Listopad 1928 (Herman 2006, str. 152); PDL | Herman 2006, str. 152 Thom, Herman & Woods, § B | |
Balada Baibarova | 15 | Železné větry a zřícenina a plamen | Ozvěny ze železné harfyA | 1972A | Sowers of the Thunder (ve zkrácené verzi); Bez názvu: „Naplňte můj pohár“ | Epigraf:S Sowers of the Thunder (Lord 1976, str. 206) | Lord 1976, str. 206 Herman 2006 152, 211 Thom, Herman & Woods, § B | |
Ballad of Beer, A | 28 | Prohlásil jsem, že jsem kdysi mužem s grogrem | Stíny snů | 1989 | Untitled („Byl jsem jednou, prohlašuji, mužem v obchodě s drogami“) | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Červenec 1930 (Herman 2006, str. 152); Původně bez názvu (Herman 2006, str. 152) | Herman 2006, str. 152 Thom, Herman & Woods, § B | |
Balada z Buckshot Roberts, The | 56 | Buckshot Roberts byl muž z Texasu | Rhymes of Death | 1975 | Balada Bucksnorta Robertsa | Nesprávný název „Balada Bucksnorta Robertsa“ při prvním vystoupení; Buckshot Roberts byl historická osobnost, která se účastnila války v okrese Lincoln, proslulá tím, že se zabořila do kabiny a střílela s celou četou, přirozeně se zabila Herman 2006, str. 152. | Lord 1976, str. 301 Herman 2006, str. 152 Thom, Herman & Woods, § B | |
Balada o Bucksnortovi Robertsovi | Balada Buckshot Roberts | Herman 2006, str. 152 Thom, Herman & Woods, § B | ||||||
Balada temné Agnes, The | 4 | Její sestry se ohýbají nad tkalcovskými stavy | n / a | n / a | Alternativní název: nadpis verše ke kapitole 4 knihy „Sword Woman“ | Epigraf:S Sword Woman (Lord 1976, str. 315) Nikdy nepublikováno odděleně od příběhu (Herman 2006, str. 152) | Lord 1976, str. 315 Herman 2006, str. 152 Thom, Herman & Woods, § B | |
Balada o šílenství, A | 8 | Adam byl můj míč a řetěz | Shromážděné dopisy Roberta E. Howarda, svazek 1: 1923-1929 | Červen 2007 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Listopad 1928 (Herman 2006, str. 152); PDL | Herman 2006, str. 152 Thom, Herman & Woods, § B | |
Balada krále Gerainta | 1,046 | Toto je příběh o bezejmenném boji | Balada krále Gerainta | 1989 | Bez názvu („Toto je příběh o bezejmenném boji“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 301); Název poskytl Lenore Preece (Herman 2006, str. 153); Dopis:K. Harold Preece, 4. ledna 1930 (Herman 2006, str. 153) | Lord 1976, str. 301 Herman 2006, str. 153 Thom, Herman & Woods, § B | |
Balada o mnichovi Kickawhoreovi | 84 | Můj bratr, to byl sud piva | Shromážděné dopisy Roberta E. Howarda, svazek 1: 1923-1929 | Červen 2007 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Listopad 1928 (Herman 2006, str. 153); PDL | Herman 2006, str. 153 Thom, Herman & Woods, § B | |
Balada o Naughty Nell, The | 26 | Na východě se dělají skutky, můj synu, kde jsou ženy odvážné a špatné | Balada ze Singapuru Nell | Lord 1976, str. 301 Herman 2006, str. 153 Thom, Herman & Woods, § B | ||||
Balada o Nell ze Singapuru, The | Na východě se dělají temné činy, můj synu | Balada ze Singapuru Nell | Lord 1976, str. 301 Herman 2006, str. 153 Thom, Herman & Woods, § B | |||||
Balada ze Singapuru Nell, The | 26 | Na východě existují ponuré věci, staré děcko | Chacal #1 | Zima 1976 | Balada o Naughty Nell a Balada ze Singapuru Nell | koncept z nedatovaného dopisuK. Tevis Clyde Smith, výrazně odlišný od verze publikované v CHACAL a DESIRE; pro SBÍRANOU POÉZI se používá původní verze strojopisu | Lord 1976, str. 301 Herman 2006, str. 153 Thom, Herman & Woods, § B | |
Ballade | 20 | Rozbité střepy rozbité svatyně | Stíny snů | 1989 | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, nedatováno (Herman 2006, str. 153) | Herman 2006, str. 153 Thom, Herman & Woods, § B | ||
Bandita | 31 | Z texaské pouště, přes Rio Grande | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Bez názvu („Out of the Texas desert ...“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 301); Rané díloC (Lord 1976, str. 301) | Lord 1976, str. 301 Herman 2006, str. 153 Thom, Herman & Woods, § B | |
Bar u silnice, The | 24 | Cestou kráčí duše bez alkoholu | Sběratel Howard #17 | Podzim 1972 | Lord 1976, str. 171 Herman 2006, str. 153 Thom, Herman & Woods, § B | |||
Baron a děvče | 20 | Baron nalil víno | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Baron a děvče; Untitled („Baron vyděsil čapované víno ...“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 301); Nedokončené (Lord 1976, str. 301) / (Herman 2006, str. 153) | Lord 1976, str. 301 Herman 2006, str. 153 Thom, Herman & Woods, § B | |
Baron z Fenlandu ... | 19 | Baron z Fenlandu seděl v klidu ... | Americké a evropské rukopisy a tištěné knihy | 19. prosince 1986 | Bez názvu: Fenlandský baron ... | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Září 1927 (Herman 2006, str. 219); Také napsáno na předních kopiích Beau Geste (Herman 2006, str. 219) | Herman 2006, str. 219 | |
„Baron nalil víno do sklenice ...“ | 20 | Baron nalil víno | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Baron a děvče; Untitled („Baron vyděsil čapované víno ...“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 301); Nedokončené (Lord 1976, str. 301) / (Herman 2006, str. 153) | Lord 1976, str. 301 Herman 2006, str. 153 Thom, Herman & Woods, § B | |
Lýko | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § B | ||||
Tlučte tyče | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § B | ||||
Žebrák, zpívající bez | 14 | Žebrák, zpívající bez | Poslední z kufru Och Brev I Urval | Března 2007 | Bez názvu: Žebrák, zpívající bez | Výňatek z veršované hry „Songs of Bastards“ Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Březen 1929 (Herman 2006, str. 219) | Herman 2006, str. 219 | |
Bell of Morni, The | 24 | Ve skryté jeskyni visí zvon | Bran Mak Morn - Poslední král | 2001 | Bez názvu („Ve skryté jeskyni visí zvon“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 301) | Lord 1976, str. 301 Herman 2006, str. 153 Thom, Herman & Woods, § B | |
Belle of Edinburgh Town | 56 | („Pojďte všechny krásné děvčata ...“) | Shromážděné dopisy Roberta E. Howarda, svazek 1: 1923-1929 | Červen 2007 | https://www.youtube.com/results?search_query=caroline+of+edburgh | Mnemotechnická rekonstrukcePROTI „Caroline of Edinburgh Town“; Dopis:K. Robert W. Gordon, 9. dubna 1926; NENÍ ZAHRNUTO DO SBÍRANÉ POÉZY | ||
Belshazzar | 6 | Pomalu ulicemi Babylonu odešel | Sběratel Howard | Léto 1964 | Belshazzer | Dopis:K. Harold Preece, c. Říjen / listopad 1930 (Herman 2006, str. 154) | Lord 1976, str. 171 Herman 2006, str. 154 Thom, Herman & Woods, § B | |
Belshazzer | Belshazzar | Název použitý v původním dopise Haroldovi Řecku (Herman 2006, str. 154) | Herman 2006, str. 154 Thom, Herman & Woods, § B | |||||
Belshazzarův sen | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § B | ||||
Pod jižním mořským měsícem | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § B | ||||
Benny Leonard | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § B | ||||
Bill Boozy byl odvážný pirát | 8 | Bill Boozy byl odvážný pirát | Poslední z kufru Och Brev I Urval | Března 2007 | Bez názvu: Bill Boozy byl odvážný pirát | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. 30 července 1923 (Herman 2006, str. 217); PDL | Herman 2006, str. 219 |
Black Chant Imperial | 24 | Trubky triumfují v červené katastrofě | Divné příběhy | Září 1930 | ![]() | Sdílí řádky s Říše (řádky 1-4, 9-12-21-32 a 37-40) (Lord 1976, str. 171) / (Herman 2006, str. 154) | Lord 1976, str. 171 Herman 2006, str. 154 Thom, Herman & Woods, § B | |
Black Dawn | 105 | Černý měsíc přibitý proti mrzutému úsvitu / Bohové řekli: „Život je mystická svatyně.“ / Mohammed, Buddha, Mojžíš, Satan, Thor! / Prodávají na Zanzibaru hnědé muže za zlato / Rozbijte svět a znovu ho formujte! | Black Dawn | 1972 | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Březen 1929 (Herman 2006, str. 154); Cyklus 5 očíslovaných básní bez názvu: „Stíny“ (20 řádků), „Mraky“ (13 řádků), „Svatyně“ (26 řádků), „The Iron Harp“ (32 řádků) a „Invocation (14 řádků)“ "Cyle pěti básní (Herman 2006, str. 154) | Lord 1976, str. 171 Herman 2006, str. 154 Thom, Herman & Woods, § B | ||
Černé harfy v kopcích | 24 | Thomas Fitzgerald, Shane O'Neill | Bez názvu: („Thomas Fitzgerald, Shane O'Neill“) | Kratší verze 53 řádků „Black Harps in the Hills“; Dopis:K. Harold Preece, c. Březen 1929, verze (Herman 2006, str. 154) | Lord 1976, str. 299 Herman 2006, str. 154 Thom, Herman & Woods, § B | |||
Černé harfy v kopcích | 53 | Ať Sasové zpívají o saských králích | Omniumgathum | 1976 | Bez názvu („Thomas Fitzgerald, Shane O'Neill“) | Jméno: Patrick Mac Conaire HowardÓ (Lord 1976, str. 299); Dopis:K. Harold Preece, c. Březen 1929, verze (Herman 2006, str. 154) | Lord 1976, str. 299 Herman 2006, str. 154 Thom, Herman & Woods, § B | |
Černá mše | Dlouhé ledovce zmrzlého světla se plazily nahoru a dolů | Překvapivé tajemné příběhy | Podzim 1967 | Vize | Téměř totožný s „A Vision“ v prvních dvou stanzách, ale v posledních dvou se dobře mění | Lord 1976, str. 171 Herman 2006, str. 154 Thom, Herman & Woods, § B | ||
Black Michael's Story | 22 | Měsíc nad kopci Kerry | Vždy přijde večer | 1957 | Odškodnění; Píseň Murtagha O'Briena; Bez názvu („Měsíc nad kopci Kerry ...“) | ![]() | S názvem „Odplata z nepojmenovaného konceptu, Howardova původního názvu Píseň Murtagha O'Briena byl nalezen na pozdější kopii (Herman 2006, str. 196) | Lord 1976, str. 183 Herman 2006, str. 196 |
Černé moře | 8 | Slyšel jsem v noci dunění černých moří | Fantasy Book # 23 (svazek 5, č. 5) | Března 1987 | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Červen 1929 (Herman 2006, str. 155) | Herman 2006, str. 155 Thom, Herman & Woods, § B | ||
Černý kámen (záhlaví verše) | 4 | Říká se, že stále číhají sprosté věci starých časů | Inzerent Inside & Science Fiction A | A | Září 1956Epigraf:S Černý kámen (Lord 1976, str. 203); Justin GeoffreyR (Lord 1976, str. 203) | Lord 1976, str. 203 Herman 2006, str. 155 Thom, Herman & Woods, § B | ||
Krev Belshazzara (záhlaví verše) | 10 | Zářilo to na prsou perského krále. | Ozvěny ze železné harfyA | 1972A | Píseň o červeném kameni | Epigraf:S Krev Belshazzara (Lord 1976, str. 203); Nadpis povídky „The Blood of Belshazzar“, v hlavní roli Cormac Fitzgeoffrey | Herman 2006, str. 155 Thom, Herman & Woods, § B | |
Krvavé kameny a eben | (579 slov) | Poklekl jsem ve velké jeskyni před oltářem, který ve věčných spirálach vyslal štíhlého hada bílého kouře. | Leptání na slonovině (Knížka) | 1968 | Pátá "báseň prózy" v Leptání na slonovině cyklus | |||
Květy a pagody | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § B | ||||
Blow, Boys, Blow | 12 | Blow, moji tyrani, toužím vás slyšet | Sebrané dopisy Roberta E. Howarda, svazek 1: 1923-1929 | Červen 2007 | https://www.youtube.com/watch?v=vv0T7YPelEQ | Mnemonická rekonstrukcePROTI Dopis:K. Robert W. Gordon, nesprávně uvedený 2. ledna 1926 - ve skutečnosti 1927; NENÍ ZAHRNUTO DO SBÍRANÉ POÉZY | ||
Blow the Man Down | 16 | Když jsem kráčel ulicí Paradise Street | Shromážděné dopisy Roberta E. Howarda, svazek 1: 1923-1929 | Červen 2007 | https://www.youtube.com/watch?v=W5k0ZA4jxqw | Mnemonická rekonstrukcePROTI Dopis:K. Robert W. Gordon, 17. března 1927; NENÍ ZAHRNUTO DO SBÍRANÉ POÉZY | ||
Bob Fitzsimmons | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § B | ||||
Bombardování Gona Fanfewa | 52 | Gang rudých visel na Židovi | Poslední z kufru Och Brev I Urval | Března 2007 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, 25. února 1925 (Herman 2006, str. 155); PDL | Herman 2006, str. 155 Thom, Herman & Woods, § B | |
Výplata Boot Hill (aka „Poslední jízda“) | Obsahuje vloženou mnemotechnickou rekonstrukci „Brady“ (q.v.). Příběh je ve spolupráci s Chandlerem Whippleem (Robert Enders Allen), který napsal kapitoly 1–6 a poté jej dokončil Howardovi. | |||||||
Botany Bay | 12 řádků s třířádkovým refrénem opakovaným po každém verši | Blow, moji tyrani, toužím vás slyšet | Shromážděné dopisy Roberta E. Howarda, svazek 1: 1923-1929 | Červen 2007 | https://www.youtube.com/watch?v=CKgXldJb5p4 | Mnemonická rekonstrukcePROTI Dopis:K. Robert W. Gordon, nesprávně uvedený 2. ledna 1926 - ve skutečnosti 1927; NENÍ ZAHRNUTO DO SBÍRANÉ POÉZY | ||
Brady | 20 | Brzy ráno v měsíci květnu | Sebrané dopisy Roberta E. Howarda, svazek 1: 1923-1929 | Červen 2007 | „Boot Hill Payoff“; „Poslední jízda“ | https://www.youtube.com/watch?v=13RqdBIPKOU | Mnemonická rekonstrukcePROTI „Duncan and Brady“ také vložil do povídky „Boot Hill Payoff“ (alias „Poslední jízda“) spolupráci s Chandlerem Whippleem (Robert Enders Allen), který napsal kapitoly 1-6, a poté ji předal Howardovi Dokončit; Dopis:K. Robert W. Gordon, 9. dubna 1926; NENÍ ZAHRNUTO DO SBÍRANÉ POÉZY | |
Bran Mak Morn | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § B | ||||
Brazen thewed the gigant of a grimmer Age | Brazen thewed the gigant of a grimmer Age | Zpravodaj Nadace Roberta E. Howarda, sv. 1, # 2 | Listopad 2007 | Untitled: Brazen thewed the gigant of a grimmer Age | Nedokončené (Herman 2006, str. 220) | Herman 2006, str. 220 | ||
Nevěsta z Cuchulain, The | 27 | Láska, smáli jsme se životu | Zpěváci ve stínu | 1970 | Lord 1976, str. 171 Herman 2006, str. 155 Thom, Herman & Woods, § B | |||
Broken Walls of Babel, The | 10 | Rozbité zdi Babelu vzadu | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Bez názvu („Zlomené zdi Babylonské“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 301) | Lord 1976, str. 301 Herman 2006, str. 155 Thom, Herman & Woods, § B | |
Bubastes | 14 | Bubastes! Dolů lank a mrzutý let | Šeptá #2 | Prosince 1973 | Egypt | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 301) | Lord 1976, str. 301 | |
Buccaneer mluví, A | 24 | Porušil jsem zákony člověka a Boha | Noční obrázky | 1976 | Lord 1976, str. 301 Herman 2006, str. 155 Thom, Herman & Woods, § B | |||
Poklad pirátů | 126 | Toto je příběh, který jsem slyšel z rtů opilého tuláka | Úžasné sci-fi příběhy | Leden 1985 | Lord 1976, str. 301 Herman 2006, str. 155 Thom, Herman & Woods, § B | |||
Stavitelé (1)N | 12 | Vyzbrojili jsme Babylonské věže | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | (Herman 2006, str. 156) Předběžný názevB (Lord 1976, str. 301); Podobné verzi (2) (Herman 2006, str. 156); Celkem šest čtyřverší, které byly rozděleny na dvě stránky strojopisu, které byly odděleny; v původní publikaci RYME OF SALEM TOWN se objevily pouze dva čtyřverší, poté tři v edici Nadace Roberta E. Howarda, poslední čtyři čtyřverší byly poprvé publikovány v THE REHF NEWSLETTER V1, # 2; první úplná publikace v SBÍRANÉ POÉZII. | Lord 1976, str. 301 Herman 2006, str. 155 Thom, Herman & Woods, § B | ||
Stavitelé (2)N | 8 | Postavili jsme Bab-ilu věže | Sebrané dopisy Roberta E. Howarda, svazek 1: 1923-1929 | Červen 2007 | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Říjen 1927 (Herman 2006, str. 156); Podobné verzi (1) (Herman 2006, str. 156); kratší, mírně odlišný, pravděpodobně časný návrh; používá první a poslední čtyřverší z "Builders (1)", s "Bab-ilu" místo "Babel" v prvním řádku; není zahrnuto ve Sbírané poezii (Herman 2006, str. 156) | Herman 2006, str. 156 Thom, Herman & Woods, § B | ||
Stavitelé (3)N | 16(?) | Věže stojí rekordéry | Zpravodaj Nadace Roberta E. Howarda, sv. 1, # 2 | Listopad 2007 | Herman 2006, str. 156 | |||
Ale kopce byly tehdy staré | 24 | Nyní přichází léto z moře | Amra (sv. 2, č. 8) | Listopad-prosinec 1959 | Untitled („Nyní je léto z moře“) | ![]() | Původně bez názvu (Lord 1976, str. 171); Název vytvořil George Scithers (Herman 2006, str. 156); PDL | Lord 1976, str. 171 Herman 2006, str. 156 Thom, Herman & Woods, § B |
V zastavárně staré Abie Goldsteinové | 8 | V zastavárně staré Abie Goldsteinové, kde se ghetto setkává s nábřeží ... | Poslední z kufru Och Brev I Urval | Března 2007 | Bez názvu: V zastavárně staré Abie Goldsteinové | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Březen 1929 (Herman 2006, str. 220); PDL | Herman 2006, str. 220 |
Call of Pan, The | 14 | Mým srdcem je dnes večer stříbrný buben | Stíny snů | 1989 | Bez názvu („Moje srdce je dnes večer stříbrný buben“) | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Listopad 1928 (Herman 2006, str. 156) | Herman 2006, str. 156 Thom, Herman & Woods, § C. | |
Call of the Sea, The | 30 | Bliká bílý sprej | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 301); Řádky 1-6 byly poprvé publikovány v Dark Valley Destiny (1983) (Herman 2006, str. 156) | Lord 1976, str. 301 Herman 2006, str. 156 Thom, Herman & Woods, § C. | ||
Volání do Říma, A | 8 | Existuje volání a volání a volání | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Bez názvu („Existuje volání a volání a volání ...“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 301) | Lord 1976, str. 301 Herman 2006, str. 156 Thom, Herman & Woods, § C. | |
Areál o půlnoci, The | 8 | Okny září světlo hvězd | Omniumgathum | 1976 | Dopis:K. Edna Mann, 30. října 1926 (Herman 2006, str. 156) | Herman 2006, str. 156 Thom, Herman & Woods, § C. | ||
Svíčky | Svíčky | Pozdní 1974 / začátek roku 1975 | Po objevu v knize, který Michael Horvat (vydavatel) připisuje Howardovi, Glenn Lord si klade otázku, zda se skutečně jedná o Howardovu báseň (Herman 2006 156, 397). | Herman 2006, str. 156 Thom, Herman & Woods, § C. | ||||
Odvrhnout | Stíny snů | 1989 | Herman 2006, str. 156 Thom, Herman & Woods, § C. | |||||
Kočka z Anubisu | Kočky Anubis | "; | Thom, Herman & Woods, § C. | |||||
Kočky z Anubisu | 21 | V prašném dni hvězdy blikají | Šeptá #1 | Červenec 1973 | Kočka Anubis | Herman | 2006 | p = 157} | Lord 1976, str. 171 Herman 2006, str. 157 Thom, Herman & Woods, § C. | |
Buňky Kolosea | 20 | Přes zdi padá stín | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Lord 1976, str. 302 Herman 2006, str. 157 Thom, Herman & Woods, § C. | |||
Výzva | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § C. | ||||
Výzva pro Bast, A | 18 | Nechoď ke mně, Bubastes | Fantasy Book Svazek 5 Číslo 3 | Září 1986 | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, nedatováno (Herman 2006, str. 157) | Herman 2006, str. 157 Thom, Herman & Woods, § C. | ||
Champ | 20 | Šampión se ušklíbl, davy, které vysmívaly | Robert E. Howard Fight Magazine #2 | Září 1990 | Bez názvu („Šampion se ušklíbl ...“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 302) | Lord 1976, str. 302 Herman 2006, str. 157 Thom, Herman & Woods, § C. | |
Chorál Demoniac, The | 18 | Jsem Satan; Jsem unavený | Divné příběhy #295 | Zima 1989-90 | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Leden 1928 (Herman 2006, str. 157) | Herman 2006, str. 157 Thom, Herman & Woods, § C. | ||
Chorál White Beard | 8 | Jezera O'er splňují sen starých bohů | Vždy přijde večer | 1957 | Bez názvu („O'er Lakes Agleam ...“) | Z:T Muži stínů (Lord 1976, str. 172); Původně bez názvu (Lord 1976, str. 172); Z:T Muži stínů (Herman 2006, str. 157) | Lord 1976, str. 172 Herman 2006, str. 157 Thom, Herman & Woods, § C. | |
Chariots of Nineveh, The | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § C. | ||||||
„Vozy skandovaly ...“ | 14 | Vozy skandovaly | Stíny snů | 1989 | Poslední slova, která slyšel; Bez názvu („Vůz skandoval ...“) | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Prosince 1928 (Herman 2006, str. 179) | Herman 2006, str. 179 | |
„Chesterton zatřepal na své lyře“ | 5 | Chesterton zatřepal na své lyře | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Song of Bards, A; Bez názvu („Chesterton se na své lyře chvěl“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 311) | Lord 1976, str. 311 Herman 2006, str. 208 | |
Šéf Matabeles, The | 84 | Teplý veldt se rozšířil pod tropické slunce | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Bez názvu („Teplý veldt se rozšířil ...“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 302); Nedokončené (Lord 1976, str. 302) / (Herman 2006, str. 157); Rané díloC (Lord 1976, str. 302) | Lord 1976, str. 302 Herman 2006, str. 157 Thom, Herman & Woods, § C. | |
Děti noci | 4 | Nešlapejte tam, kde se drží kamenité pouště | Dům v duších | Třetí ze tří veršů z „The House In The Oaks“ (s „An Open Window“ a „Arkham“). Originally from an early draft of "The Children of the Night", in which it was attributed to fictitious poet Justin Geoffrey. Replaced in the final version with two lines from "The Gates of Damascus" by James Flecker, this poem was added by Derleth to his version of "The House in the Oaks"; titled with the first line in COLLECTED POETRY. Herman 2006, str. 157 | Herman 2006, str. 157 Thom, Herman & Woods, § C | |||
Chinese Gong, The | 20 | StrumaSTRUM, struma strum struma strum strum strum! | The Collected Letters of Robert E. Howard, Volume 1: 1923-1929 | Červen 2007 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. March 1928 (Herman 2006, str. 157); PDL; Howard appended "Accent the second STRUM to get the rhythm." | Herman 2006, str. 157 Thom, Herman & Woods, § C | |
A Chinese washer, Ching-Ling ... | Untitled: A Chinese washer, Ching-Ling ... | Toreador | 5 July 1925 | Untitled: A Chinese Washer, Ching-Ling | Herman 2006, str. 220 | |||
Choir Girl, The | 8 | I have a saintly voice, the people say | The Last of the Trunk Och Brev I Urval | Března 2007 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. March 1928 (Herman 2006, str. 158); PDL | Herman 2006, str. 158 Thom, Herman & Woods, § C | |
The Chorus of the Chant | 2 | God of the gods, high, most high! See these rods! Hear our cry! | Včera #4 | Říjen 1989 | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. February 1929 (Herman 2006, str. 187); Second poem in the cycle "The Mysteries" | Herman 2006, str. 187 | ||
Cimmeria | 32 | pamatuji si | The Howard Collector #7 | Winter 1965 | Dopis:K. Emil Petaja, December 17, 1934 (Herman 2006, str. 158) | Lord 1976, str. 172 Herman 2006, str. 158 Thom, Herman & Woods, § C | ||
"Cities brooding beneath the sea" | 19 | Cities brooding beneath the seas | The Howard Collector #6 | Jaro 1965 | Who is Grandpa Theobold?; Untitled ("Cities brooding beneath the sea") | Originally untitled (Lord 1976, str. 191); Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. November 1931 (Herman 2006, str. 240) | Lord 1976, str. 191 Herman 2006, str. 240 | |
A clash of steel, a thud of hoofs | 4 | Untitled: A clash of steel, a thud of hoofs | The Last of the Trunk Och Brev I Urval | Března 2007 | Untitled: A clash of steel, a thud of hoofs | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, August 4, 1923 (Herman 2006, str. 220); PDL | Herman 2006, str. 220 |
Mraky | 13 | The gods have said: "Life is a mystic shrine." | n / a | n / a | Part 2 of 5 in the Black Dawn cyklus (Herman 2006, pp. 154, 158); Never published separately (Herman 2006, str. 158) | Herman 2006, str. 158 Thom, Herman & Woods, § C | ||
Kód | 4 | We're a jolly good bunch of bums | A Rhyme of Salem Town and Other Poems | 2002 | Untitled ("We're a jolly good bunch of bums") | Tentative titleB (Lord 1976, str. 302); An early workC (Lord 1976, str. 302) | Lord 1976, str. 302 Herman 2006, str. 158 Thom, Herman & Woods, § C | |
"Come with me to the Land of Sunrise" | 8 | Come with me to the Land of Sunrise | A Rhyme of Salem Town and Other Poems | 2002 | Trail of Gold, The; Untitled ("Come with me to the Land of Sunrise") | Tentative titleB (Lord 1976, str. 312); An early workC (Lord 1976, str. 312) | Lord 1976, str. 312 Herman 2006, str. 217 | |
Coming of Bast, The | 36 | She came in the dim of the desert dawn | Lone Star Universe | 1976 | Untitled: "She came in the dim of the desert dawn ..." | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, undated, a version (Herman 2006, str. 158) | Lord 1976, str. 302 Herman 2006, str. 158 Thom, Herman & Woods, § C | |
Coming of Bast, The—draft | 46 | She came in the grey of the desert dawn | The Collected Letters Of Robert E. Howard, Volume 3: 1933–1936 | 2008 | Untitled: "She came in the grey of the desert dawn ..." | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, undated, beginning "Ha, Ha! Your not going ..." (Herman 2006, str. 158) | Lord 1976, str. 302 Herman 2006, str. 158 Thom, Herman & Woods, § C | |
Conn's Saga | 6 | The war was like a dream; I cannot tell | Echoes From An Iron HarpA n / a | 1972A n / a | The Grey God Passes | Epigraph:S verse heading for Chapter 5 of The Grey God Passes (Lord 1976, str. 204); Conflict:M Lord (1976, str. 204), Ozvěny ze železné harfy, 1972/Herman (2006, str. 159), no separate publication | Lord 1976, str. 204 Herman 2006, str. 159 Thom, Herman & Woods, § C | |
Construction Man, The | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § C | ||||
Kontrast | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § C | ||||
Cooling of Spike McRue, The | 43 | A couple of hams were having a mill | Writer of the Dark | 1986 | Parodie na Robert W. Service (Lord 1976, str. 302)/(Herman 2006, str. 159) | Lord 1976, str. 302 Herman 2006, str. 159 Thom, Herman & Woods, § C | ||
Corbet | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § C | ||||
Cornish Jack | 88 | Away in the dusty barracoon | A Rhyme of Salem Town and Other Poems | 2002 | Untitled ("Away in the dusky barracoon") | Tentative titleB (Lord 1976, str. 302) | Lord 1976, str. 302 Herman 2006, str. 159 Thom, Herman & Woods, § C | |
Counterspells | 4 | The doine sidhe sang to our swords by night | Unaussprechlichen Kulten #1 | Oct 1990 | Untitled ("The doine sidhe sang to our swords ...") | Tentative titleB (Lord 1976, str. 302) | Lord 1976, str. 302 Herman 2006, str. 159 Thom, Herman & Woods, § C | |
Kovboj | 4 | Poets and novelists have sung of me | The Last of the Trunk Och Brev I Urval | Března 2007 | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, June 23, 1926 (Herman 2006, str. 159); PDL | Herman 2006, str. 159 Thom, Herman & Woods, § C | ||
Kréta | 16 | The green waves wash above us | Divné příběhy | Feb 1929 | ![]() | PDL | Lord 1976, str. 172 Herman 2006, str. 159 Thom, Herman & Woods, § C | |
A cringing woman's lot is hard | 44 | A cringing woman's lot is hard | The Last of the Trunk Och Brev I Urval | Března 2007 | Untitled: A cringing woman's lot is hard | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. June 1928 (Herman 2006, str. 220); PDL; shares some stanzas with ECSTASY ("There is a strangeness in my soul ...") | Herman 2006, str. 220 |
Crown for a King, A | 39 | A roar of battle thundered in the hills | Ariel #1 | Autumn 1976 | Part 5 of the Voices of the Night cyklus (Herman 2006, str. 159) | Lord 1976, str. 302 Herman 2006, str. 159 Thom, Herman & Woods, § C | ||
Křížová výprava | 32 | Wild flying hoofs whirl up the sands | The Last of the Trunk Och Brev I Urval | Března 2007 | From an undated document sent to Tevis Clyde Smith (Herman 2006, str. 159); PDL | Herman 2006, str. 159 Thom, Herman & Woods, § C | ||
Cry Everlasting, The (Lord 1976, str. 302) | 24 | "Good rede, good rede! Slay ye the Bishop!" | A Rhyme of Salem Town and Other Poems | 2002 | Lord 1976, str. 302 Herman 2006, str. 159 Thom, Herman & Woods, § C | |||
Cuckoo's Revenge, The | 16 | I plastered rolls with Belgian cheese | Risque Stories #5 | Března 1987 | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, undated (Herman 2006, str. 160) | Herman 2006, str. 160 Thom, Herman & Woods, § C | ||
Zvyk | 27 | Crack of a whip in the dusky air | Unaussprechlichen Kulten #1 | Oct 1990 | Lord 1976, str. 302 Herman 2006, str. 160 Thom, Herman & Woods, § C | |||
Dance Macabre | 16 | I saw the grass on the hillside bend | Weirdbook #12 | 1977 | Untitled ("I saw the grass on the hillside bend") | Tentative titleB (Lord 1976, str. 302) | Lord 1976, str. 302 Herman 2006, str. 160 | |
Dance with Death, The | 110 | The fogs of night | Magira #38 | Spring 1992 | The Adventurer's Mistress (2)N; A Dance with Death | From an undated enclosure with a letter to Tevis Clyde Smith; NěmecP (Herman 2006, str. 160) | Lord 1976, str. 302 Herman 2006, str. 160 | |
Tanečník | 6 | I've caught the rhythm of the Universe | The Last of the Trunk Och Brev I Urval | Března 2007 | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, June 23, 1926 | |||
Dancer, The | 18 | A gibbering wind that whoops and drones | The Last of the Trunk Och Brev I Urval | Března 2007 | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, April 14, 1926 (Herman 2006, str. 160); PDL | Herman 2006, str. 160 | ||
Dark are your eyes | 10 | Dark are your eyes | The Last of the Trunk Och Brev I Urval | Března 2007 | Untitled: Dark are your eyes | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, January 30, 1925 (Herman 2006, str. 220); PDL | Herman 2006, str. 220 |
Daughter of Evil | 44 | They cast her out of the court of the king | Chacal #2 | Spring 1977 | Untitled ("They cast her out of the court of the king ...") | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. September 1930 (Herman 2006, str. 160); Tentative titleB (Lord 1976, str. 302) | Lord 1976, str. 302 Herman 2006, str. 160 | |
Dawn in Flanders, A | 8 | I can recall a quiet sky once more | The Howard Collector #5 | Summer 1964 | Untitled ("I can recall a quiet sky ...") | Lord 1976, str. 172 Herman 2006, str. 160 | ||
Day Breaks Over Simla, The | 24 | Near a million dawns have burst | Fantasy Crossroads #4/5 | Srpna 1975 | Lord 1976, str. 302 Herman 2006, str. 161 | |||
Day That I Die, The | 36 | The day that I die shall the sky be clear | The Howard Collector #9 | Spring 1967 | Lord 1976, str. 172 Herman 2006, str. 161 | |||
"The day that towers ..." | 20 | The day that towers, sapphire kissed | Always Comes Evening | 1957 | Nisapur; Untitled ("The day that towers ...") | ![]() | Originally untitled (Lord 1976, str. 181) | Lord 1976, str. 181 Herman 2006, str. 188 |
Dny slávy | 12 | Ah, those were glittering, jeweled days | Night Images | 1976 | Untitled ("Ah, those were glittering, jeweled days") | Tentative titleB (Lord 1976, str. 302) | Lord 1976, str. 302 Herman 2006, str. 161 | |
De Ole River-Ox | 21 | De ole river-ox come over de ridge | The Grim Land and Others | 1976 | Lord 1976, str. 302 Herman 2006, str. 161 | |||
Dead Man's Hate | 28 | They hanged John Farrel in the dawn amid the market-place | Divné příběhy | Jan 1930 | ![]() | PDL | Lord 1976, str. 172 Herman 2006, str. 161 Howard & Burke 2008, str. X | |
Dead Slaver's Tale, The | 22 | Dim and grey was the silent sea | Weirdbook #8 | 1974 | The Tale the Dead Slaver Told | Herman 2006, str. 161 Howard & Burke 2008, str. X | ||
Death's Black Riders (verse heading) | 4 | The hangman asked of the carrion crow, but the raven made reply | Echoes From An Iron HarpA | 1972A | Epigraph:S Death's Black Riders (Lord 1976, str. 203) | Lord 1976, str. 203 Herman 2006, str. 161 | ||
Deed Beyond the Deed, The | 14 | Rane o' the Sword, nae sairly do we greet | The Last of the Trunk Och Brev I Urval | Března 2007 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. December 1928 (Herman 2006, str. 161); PDL | Herman 2006, str. 161 | |
Deep in my bosom ... | 8 | Deep in my bosom I lock him ... | The Last of the Trunk Och Brev I Urval | Března 2007 | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, undated; did NOT get included in the first edition of COLLECTED POETRY | |||
Deeps | 7 | There is a cavern in the deep | The Last of the Trunk Och Brev I Urval | Března 2007 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, June 23, 1926 (Herman 2006, str. 161); PDL | Herman 2006, str. 161 | |
Del Rio Road | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § C | ||||
Demid & Ayub | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § C | ||||
Desert, The | 7 | Wide and free swings the desert, far as reaches the eye | A Rhyme of Salem Town and Other Poems | 2002 | Untitled ("Wide and free ranging ...") | Tentative titleB (Lord 1976, str. 302); An early workC (Lord 1976, str. 302) | Lord 1976, str. 302 Herman 2006, str. 161 | |
Desert Dawn | 14 | Dim seas of sand swim slowly into sight | Divné příběhy | Mar 1939 | ![]() | Lord 1976, str. 172 Herman 2006, str. 162 | ||
Desert Hawk, The | 48 | The burning sun scatters his fiery rays | A Rhyme of Salem Town and Other Poems | 2002 | An early workC (Lord 1976, str. 303) | Lord 1976, str. 303 Herman 2006, str. 162 | ||
Touha | 14 | "Turn out the light." I raised a willing hand | Desire and Other Erotic Poems | 1989 | Untitled ("'Turn out the light.' I raised a willing hand") | Tentative titleB (Lord 1976, str. 303) | Lord 1976, str. 303 Herman 2006, str. 162 | |
Destinace | 24 | Against the east a somber spire loomed o'er a dusky, brooding wood | Magazine of Horror #12 | Winter 1965/1966 | Lord 1976, str. 172 Herman 2006, str. 162 | |||
Osud (1)N | 4 | I think I was born to pass at dawn | Divoký meč Conana #193 | Leden 1992 | Tentative titleB (Lord 1976, str. 303) | Lord 1976, str. 303 Herman 2006, str. 162 | ||
Osud (2)N | 8 | What is there... | Shadows of Dreams | 1989 | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, April 14, 1926 (Herman 2006, str. 162) | Herman 2006, str. 162 | ||
Osud (3)N | 2 | I am a white trail... | The Last of the Trunk Och Brev I Urval | Března 2007 | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, June 23, 1926 (Herman 2006, str. 162) | Herman 2006, str. 162 | ||
Devon Oak (Lord 1976, str. 303) | 20 | I am a Devon oak | A Rhyme of Salem Town and Other Poems | 2002 | Untitled ("I am a Devon oak") | Tentative titleB (Lord 1976, str. 303) | Lord 1976, str. 303 Herman 2006, str. 162 | |
Dherran Dhoun | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § C | ||||
Doc Holliday | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § C | ||||
„The doine sidhe sang to our swords ..." | 4 | The doine sidhe sang to our swords by night | Unaussprechlichen Kulten #1 | Oct 1990 | Counterspells; Untitled ("The doine sidhe sang to our swords ...") | Tentative titleB (Lord 1976, str. 302) | Lord 1976, str. 302 Herman 2006, str. 159 Thom, Herman & Woods, § C | |
Osud | 12 | The day of man's set doom is come | A Rhyme of Salem Town and Other Poems | 2002 | The Wheel of Destiny | Lord 1976, str. 303 Herman 2006, str. 162 | ||
Doom Chant of Than-kul, The | 25 | Atlantis lies in the cold jade sea | Divné příběhy #4 | 1983 | Lord 1976, str. 303 Herman 2006, str. 162 | |||
Down the Ages | 22 | Forever down the ages | A Rhyme of Salem Town and Other Poems | 2002 | Untitled ("Forever down the ages") | Tentative titleB (Lord 1976, str. 303); Unfinished (Lord 1976, str. 303) | Lord 1976, str. 303 Herman 2006, str. 162 | |
Drake Sings of Yesterday | 62 | On Devon downs I met the ghost of Drake | Weirdbook #15 | 1981 | Lord 1976, str. 303 Herman 2006, pp. 162–3 | |||
Drawers that a girl strips down her thighs | 4 | Drawers that a girl strips down her thighs | The Last of the Trunk Och Brev I Urval | Března 2007 | Untitled: Drawers that a girl strips down her thighs | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. November 1928 (Herman 2006, str. 221); PDL | Herman 2006, str. 221 |
Sen | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § C | ||||
Dream and the Shadow, The | 14 | I dreamed a stony idol striding came | Divné příběhy | Sep 1937 | ![]() | Second poem of five from the Sonnets Out of Bedlam cyklus | Lord 1976, str. 173 Herman 2006, str. 163 | |
Dream of Autumn, A | 12 | Now is the lyre of Homer flecked with rust | Divné příběhy | Dubna 1933 | Podzim; The Autumn of the World | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, C. March 1930 (Herman 2006, str. 151); Originally titled "The Autumn of the World" | Lord 1976, str. 173 Herman 2006, str. 163 |
The Dream Road | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § | ||||
Snílek | 4 | I live in a world apart | The Last of the Trunk Och Brev I Urval | Března 2007 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, June 23, 1926 (Herman 2006, str. 163); PDL | Herman 2006, str. 163 | |
Snění | 9 | The Dreamer dreamed in the shade of the vine | The Last of the Trunk Och Brev I Urval | Března 2007 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, undated (Herman 2006, str. 163); PDL | Herman 2006, str. 163 | |
Dreaming in Israel | 46 | If I had dwelt in Israel when Saul was king of Israel | Shadows of Dreams | 1989 | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. August 1932 (Herman 2006, str. 163) | Herman 2006, str. 163 | ||
Dreaming on Downs | 16 | I marched with Alfred when he thundered forth | Poet's Scroll | Apr 1929 | King Alfred Rides Again | ![]() | Pen name: Patrick HowardÓ (Herman 2006, str. 163);PDL | Herman 2006, str. 163 |
Sny | 14 | "Babylon has fallen, has fallen, has fallen | Up John Kane! a další básně | 1977 | "Babylon has fallen | Lord 1976, str. 303 Herman 2006, str. 163 | ||
Dreams of Men, The | 16 | From the whispering void unasked they come | Shadows of Dreams | 1989 | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. October 1927 (Herman 2006, str. 163) | Herman 2006, str. 163 | ||
Dreams of Nineveh | 20 | Silver bridge in a broken sky | Golden Atom, 20th Anniversary Issue | 1959/1960 | ![]() | PDL | Lord 1976, str. 173 Herman 2006, str. 164 | |
The Driller | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § | ||||
Utopil se | 14 | My mother sat me on the cottage stair | Toadstool Wine | 1975 | Lord 1976, str. 303 Herman 2006, str. 164 | |||
Drum, The | 14 | I heard the drum as I went down the street | A Rhyme of Salem Town and Other Poems | 2002 | Untitled ("I heard the drum as I went ...") | Tentative titleB (Lord 1976, str. 303) | Lord 1976, str. 303 Herman 2006, str. 164 | |
Drum Begins to Throb, A | 24 | The blind black shadows reach inhuman arms | The Fantasy Fan | Sep 1934 | Out of the Deep; Voices Waken Memory, The | ![]() | PDL; Part 1 of the Voices of the Night cyklus | Lord 1976, str. 190 Herman 2006, str. 237 |
Drum Gods | 20 | My muscles ripple 'neath my skin | Etchings and Odysseys #9 | 1986 | Lord 1976, str. 303 Herman 2006, str. 164 | |||
Drummings on an Empty Skull | 16 | This is the word that Jacob / Meeting his death in Egypt / Laid on the brow of Judah | The Last of the Trunk Och Brev I Urval | Března 2007 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, undated (Herman 2006, str. 163); PDL | Herman 2006, str. 164 | |
Drums in My Ears | 7 | Beyond the creak of rat-gnawed beams in squalid peasant huts | n / a | n / a | Epigraph:S verse heading for Chapter 3 of Sword Woman (Lord 1976, str. 315) Never published separately (Herman 2006, str. 164) | Lord 1976, str. 315 Herman 2006, str. 164 | ||
Drums of Pictdom, The | 4 | How can I wear the harness of toil | Bran Mak Morn | Září 1969 | Untitled ("How can I wear the harness of toil") | Originally untitled (Lord 1976, str. 173) | Lord 1976, str. 173 Herman 2006, str. 164 | |
Dull Sound as of Knocking, A | 12 | Who raps here on my door tonight | A Rhyme of Salem Town and Other Poems | 2002 | ![]() | Lord 1976, str. 303 Herman 2006, str. 164 Howard & Burke 2008, str. X | ||
Dungeon Opens, A | 76 | They let me out of the slimy cell | Ein Traumer Aus Texas | 1987 | NěmecP (Herman 2006, str. 164) | Lord 1976, str. 303 Herman 2006, str. 164 | ||
Dust Dance, The (1)N | 76 | Ah, it's little they knew when they molded me | The Howard Collector #10 | Spring 1968 | Incomplete (Lord 1976, str. 173); Shares lines with version (2) (Lord 1976, str. 173); Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. March 1928, partial (Herman 2006, str. 165) | Lord 1976, str. 173 Herman 2006, str. 165 | ||
Dust Dance, The (2)N | 72 | For I, with the shape of my kin, the ape | The Howard Collector #7 | Winter 1965 | Untitled ("For I, with the shape of my kin, the ape ...") | Incomplete (Lord 1976, str. 173); Shares lines with version (1), The Song of Horsa's Galley a Cesta do pekla (Lord 1976, str. 173); Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. March 1928, partial (Herman 2006, str. 165) | Lord 1976, str. 173 Herman 2006, str. 165 | |
Dweller in Dark Valley, The | 20 | The nightwinds tossed the tangled trees, the stars were cold with scorn | Magazine of Horror #11 | Listopadu 1965 | Lord 1976, str. 174 Herman 2006, str. 165 Howard & Burke 2008, str. X | |||
Dying Pirate Speaks of Treasure, A | 40 | Lash me two round shot hard to my ankles | Up John Kane! a další básně | 1977 | Lord 1976, str. 303 Herman 2006, str. 165 | |||
Early in the morning I gazed at the eastern skies | 4 | Early in the morning I gazed at the eastern skies | The Last of the Trunk Och Brev I Urval | Března 2007 | Untitled: Early in the morning I gazed at the eastern skies | ![]() | Dopis:K.Tevis Clyde Smith, June 23, 1926; PDL | Herman 2006, str. 221 |
Earth-born | 28 | By rose and verdant valley | Fire and Sleet and Candlelight | 1961 | Lord 1976, str. 174 Herman 2006, str. 165 | |||
Východ západ | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § C | ||||
The East Farers | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § C | ||||
The east is red and I am dead | 2 | The east is red and I am dead | The Collected Letters of Robert E. Howard, Volume 1: 1923-1929 | Červen 2007 | Untitled: The east is red and I am dead | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. January 1928 (Herman 2006, str. 221); PDL | Herman 2006, str. 221 |
Velikonoční ostrov | 14 | How many weary centuries have flown | Divné příběhy | Dec 1928 | ![]() | PDL | Lord 1976, str. 174 Herman 2006, str. 165 | |
Echo from the Iron Harp, An | 56 | Shadows and echoes haunt my dreams | The Ultimate Triumph: The Heroic Fantasy of Robert E. Howard | 1999 | Nearly identical to The Gold and the Grey | the title "The Gold and the Grey" was given by Glenn Lord to an untitled typescript version, years later he found out what its correct title was; the typescript version includes one extra line ("And the raven came and the lean grey wolf, to follow the sword's red play.") and a few word changes ("Appian Gate" in the former is "Roman Gate" in the latter; "mist" in one is "fog" in the other, and so on) from the published version of "The Gold and The Grey" | Herman 2006, str. 166 | |
Echo of Laughter from the Gulfs, An | 18 | Ten million miles beyond the sweep of Time | Always Comes Evening | 1957 | Laughter in the Gulfs | ![]() | Poem 3 of the Voices of the Night cycle (Herman 2006, str. 179); Dopis:K. Tevis Clyde Smith, undated (Herman 2006, str. 179) | Lord 1976, str. 179 Herman 2006, str. 179 |
Echoes from an Anvil | 54 | I leave no paltry poets | Night Images | 1966 | Pen name: Robert E. Patrick HowardÓ (Lord 1976, str. 314) | Lord 1976, str. 314 Herman 2006, str. 166 | ||
Echoes from an Iron Anvil | Verses in Ebony | 1975 | Listed simply as "Echoes from an Anvil" in Thom, Herman & Woods; probable typographical conflation of "Echoes from an Anvil" with "Echoes from an Iron Harp"??? | Herman 2006, str. 166 | ||||
Echoing Shadows [poem cycle] | 134 | 1. The blind black shadows reach inhuman arms / 2. Now in the gloom the pulsing drums repeat / 3. Deset milionů let za dobou času / 4. Velká černá věž povstala, aby rozdělila hvězdy / 5. V kopcích hřmělo řev bitvy | Poslední z kufru Och Brev I Urval | Března 2007 | Železná harfa; Hlasy noci | Skupina pěti básní: „The Voices Waken Memory“ (24 řádků); „Babel“ (19 řádků); „Smích v zálivech“ (18 řádků); "Moon Shame" (34 řádků); a „Koruna pro krále“ (39 řádků); Dopis:K. Tevis Clyde Smith, nedatováno, začínající „Tah hledače ...“; Nezahrnuje samostatnou báseň „The Iron Harp“, což je matoucím způsobem čtvrtá báseň v cyklu BLACK DAWN! | Lord 1976, str. 174 Herman 2006, str. 166 | |
Extáze | 60 | V mé duši je podivnost | Rhymes of Death | 1975 | Bez názvu („V mé duši je podivnost“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 303); sdílí některé sloky s textem „Cringing woman's lot is hard“ | Lord 1976, str. 303 Herman 2006, str. 166 | |
Extáze zpustošení | 22 | Dlouhé byly roky, celoživotní a smrtelně holé | Stíny snů | 1989 | Bez názvu („Dlouhá byla léta, celoživotní a smrtelně holá ...“) | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Říjen 1928 (Herman 2006, str. 166) | Herman 2006, str. 166 | |
Edgar Host | 5 | Jak dlouho jsi psal, Eddie? Jak dlouho jste točil perem | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Untitled („Jak dlouho jste psal, Eddie Guest?“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 303); Nedokončené (Lord 1976, str. 303) / (Herman 2006, str. 166) | Lord 1976, str. 303 Herman 2006, str. 166 | |
Egypt | 14 | Bubastes! Dolů lank a mrzutý let | Šeptá #2 | Prosince 1973 | Lord 1976, str. 174 Herman 2006, str. 166 | |||
„Starší bohové uprchli“ | 4 | Starší bohové uprchli | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Pasování starších bohů; Bez názvu („Starší bohové uprchli“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 308) | Lord 1976, str. 308 Herman 2006, str. 192 | |
Emancipace | 20 | Spojky se zablokují a rošt vzduchových brzd | Vždy přijde večer | 1957 | ![]() | Lord 1976, str. 174 Herman 2006, str. 166 | ||
Říše | 40 | Trubky triumfují v červené katastrofě | Verše v Ebony | 1975 | Jméno: Patrick Mac Conaire HowardÓ (Lord 1976, str. 299); Sdílí řádky s Black Chant Imperial, což je zkrácená verze této básně (Lord 1976, str. 299) / (Herman 2006, str. 167); S podtitulem „Píseň pro všechny exulanty“ (Lord 1976, str. 299) | Lord 1976, str. 299 Herman 2006, str. 167 | ||
Empire's Destiny | 24 | Ženy Bab-ilu hleděly na naše kopí | Poetův svitek | Června 1929 | Oh, Babylone, Lost Babylon | ![]() | PDL; Jméno pera: Patrick HowardÓ (Herman 2006, str. 167) | Herman 2006, str. 167 |
Konec stezky slávy, The | 12 | Jeden muž bojoval za vyznání a jeden | Rhymes of Death | 1975 | Lord 1976, str. 304 Herman 2006, str. 167 | |||
Vyslanec | 4 | Napište, kdykoli budete mít příležitost | Poslední z kufru Och Brev I Urval | Března 2007 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Listopadu 1932 (Herman 2006, str. 167); PDL | Herman 2006, str. 167 | |
„Věky před atlantskými dny ...“ | 24 | Věky před atlantskými dny v době černého úsvitu světa | Ariel[Hrůza] | [Hrůza] | Podzim 1976Symbol; Bez názvu („Věky před atlantskými dny ...“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 311) | Lord 1976, str. 311 Herman 2006, str. 212 Howard & Burke 2008, str. X | |
Eric z Norska | 219 | Eric Ranesen, Viking, syn meče a kopí | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Rané díloC (Lord 1976, str. 304) | Lord 1976, str. 304 Herman 2006, str. 167 | ||
Uniknout | 7 | Rád bych celou tu zatracenou věc přehodil | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Lord 1976, str. 304 Herman 2006, str. 167 | |||
Leptání ve slonovině | 148 slov + 1 001 slov + 1795 slov + 331 slov + 904 slov + 579 slov, celkem 4 758 slov | Nechť zde nikdo nečte, kdo o něm žije jen ve světě. / Toto je sen, který se mi často stává. / Určitě to bylo v dekadentních Aténách - v Sofoklových Aténách s mramorovým trůnem v době Periclean. / Existuje brána, jejíž portály jsou z opálu a ze slonoviny, a k této bráně jsem šel jedním tichým soumrakem ... / Zimní špička je ve vzduchu a v mém mozku. / Poklekl jsem ve velké jeskyni před oltářem, který ve věčných spirálach vyslal štíhlého hada bílého kouře. / | Leptání ve slonovině (Knížka) | 1968 | Stručná sbírka „prozaických básní“, skládající se z úvodku bez názvu (148 slov), „Flaming Marble“ (nezaměňovat se stejnojmennou verší) (1 001 slov), „Lebky a orchideje“ (1 795 slova), „Medailony na Měsíci“ (331 slov), „Bohové, na které lidé zapomínají“ (904 slov) a „Krvavé kameny a eben“ (579 slov). Stručná sbírka „prozaických básní“ | |||
Věčnost | 27 | Jsem starší než svět | Poslední z kufru Och Brev I Urval | Března 2007 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, 23. června 1926 (Herman 2006, str. 167); PDL | Herman 2006, str. 167 | |
Věčné město | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § C. | ||||
Napomenutí | 4 | Vy, kteří šlapete úzkou cestou | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Bez názvu („Ach, vy, kteří šlapete po úzké cestě“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 304); Rané díloC (Lord 1976, str. 304) | Lord 1976, str. 304 Herman 2006, str. 167 | |
Bajka pro kritiky | 98 | Nyní přicházejí dny vysoké snahy a / Záře drzých trubek po zemi. | Stíny snů | 1989 | Bez názvu („Nyní přicházejí dny vysokého úsilí ...“) | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, ca. Listopad – prosinec 1928 | ||
Fable of Conceit | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § C. | ||||
Bajky pro malé lidi | 16 | Byl šest stop čtyři a široký jako dveře | Daniel Baker CollegianG | 15. března 1926 | ![]() | PDL | Lord 1976, str. 175 Herman 2006, str. 167 | |
Far Country, A | 24 | Z rudé hliněné pouště si povzdechl žulový vítr | Stíny snů | 1989 | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Listopad 1928 (Herman 2006, s. 167–8) | Herman 2006, s. 167–8 | ||
Daleko v ponuré Northland | 24 | Daleko v ponuré Northland | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Bez názvu („Daleko v ponuré severní zemi“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 304); Rané díloC (Lord 1976, str. 304) | Lord 1976, str. 304 Herman 2006, str. 168 | |
Sbohem, pyšný Munsteri | 28 | Noc v hrabství Donegal | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Bez názvu („Noc v hrabství Donegal“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 304); Rané díloC (Lord 1976, str. 304) | Lord 1976, str. 304 Herman 2006, str. 168 | |
Feach Air Muir Lionadhi Gealach Buidhe Mar Or | 31 | Mananan Mac Lir | JuntoH Coven13 | Března 1970 | Srpna 1929![]() | Konflikt:M Lord (1976, str. 175), Coven 13, 1970/Herman (2006, str. 168), Junto, 1929 | Lord 1976, str. 175 Herman 2006, str. 168 | |
Strach, který následuje | 24 | Úsměv dítěte byl na jejích rtech - ach, úsměv z posledního dlouhého odpočinku | Zpěváci ve stínu | 1970 | Lord 1976, str. 175 Herman 2006, str. 168 Howard & Burke 2008, str. X | |||
Strašidelný dotek smrti | 4 | Dokud půlnoc maskuje Zemi | Ozvěny ze železné harfyA | 1972A | Epigraf:S Hrůzostrašný dotek smrti (Lord 1976, str. 203) | Lord 1976, str. 203 Herman 2006, str. 168 | ||
Únor | 20 | Co je tak odporného jako únorový den | Vždy přijde večer (Edice Underwood-Miller) | 1977 | Parodie | Nejstarší známá Howardova báseň, napsaná 28. ledna 1921 na střední škole Cross Plains; Předběžný názevB (Lord 1976, str. 304); Parodie na slavnou pasáž, která začíná „A co je tak vzácného jako červnový den?“ z VISION SIR LAUNFALA od Jamese Russella Lowella (Lord 1976, str. 304); Rané díloC (Lord 1976, str. 304) | Lord 1976, str. 304 Herman 2006, str. 168 | |
Feud | 12 | Nepohlédl nad stezku na vavřín, kde jsem ležel | Fantasy Crossroads #13 | Červen 1978 | Bez názvu („Nepohlédl nad stezku ...“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 304) | Lord 1976, str. 304 Herman 2006, str. 168 | |
Naplňte můj pohár | 15 | Naplňte můj pohár | Zpravodaj Nadace Roberta E. Howarda, sv. 1, # 2 | Listopad 2007 | „Balada o Baibersovi“; Bez názvu: Naplňte můj pohár; „The Sowers of the Thunder“ (zkrácen) | Herman 2006, str. 221 | ||
„První přišel / Byl to malý kabinový kluk ...“ | 5 7řádkových veršů a 6řádkový refrén opakovaný po každém z nich | První přišel / Byl malý kabinový kluk | Sebrané dopisy Roberta E. Howarda, svazek 1: 1923-1929 | Červen 2007 | Mořská víla; Oh, The Stormy Winds; Bez názvu: („První přišel / Byl to malý kabinový kluk ...“) | https://www.youtube.com/watch?v=BcAPJ77WfCs | Mnemonická rekonstrukcePROTI staré lidové písně Dopis:K. Robert W. Gordon, 4. února 1925; NENÍ ZAHRNUTO DO SBÍRANÉ POÉZY | |
Fitzsimmonův příběh | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § C. | ||||
Flaming Marble | 14 | Když jsem vytesal ženu z mramoru | Poetův svitek | Leden 1929 | Bez názvu („Vyřezal jsem ženu z mramoru, když“) | ![]() | PDL; Jméno pera: Patrick HowardÓ (Herman 2006, str. 168) | Herman 2006, str. 168 |
Flaming Marble (nezaměňovat s veršovou básní stejného jména) | (1 001 slov) | Toto je sen, který se mi často stává | Leptání na slonovině (Knížka) | 1968 | První "báseň prózy" v Leptání na slonovině cyklus | |||
Klapky blikají a klopou a flirtují | 12 | Klapky blikají a klopou a flirtují | Poslední z kufru Och Brev I Urval | Března 2007 | Bez názvu: Klapky blikají a klopou a flirtují | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Prosince 1928 (Herman 2006, str. 221); PDL | Herman 2006, str. 221 |
Let | 24 | Šakal se zasmál z houští, hvězdy byly haggardně bledé | Čarodějnictví a čarodějnictví | Květen 1971 | Bez názvu („Šakal se zasmál z houštiny stále ...“) | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Září 1927, dřívější, kratší verze (Herman 2006, str. 168) | Lord 1976, str. 175 Herman 2006, str. 168 | |
Flintův pas | 30 | Přiveďte zadní rum! Životní opatření je přehnané | Fantasy Crossroads #3 | Květen 1975 | Lord 1976, str. 304 Herman 2006, str. 169 | |||
Povodeň | Duchový oceán a další básně nadpřirozeného | 1982 | Všem evangelistům | Herman 2006, str. 169 | ||||
Následovník | 20 | Jsem muž, který mě následoval | Zlatý kalifJá Poslední Kelt | 1976 | 1922/1923Konflikt:M Lord (1976, str. 175), Poslední Kelt, 1976/Herman (2006, str. 169), Zlatý kalif, 1922–1923; Rané díloC (Lord 1976, str. 175) | Lord 1976, str. 175 Herman 2006, str. 169 | ||
„Vždyť jsem viděl plazit se ještěrky“ | 16 | Vždyť jsem viděl plazit se ještěrky | Vždy přijde večer | 1957 | Babylon; Bez názvu („Vždyť jsem viděl plazit se ještěrky“) | ![]() | Původně bez názvu (Lord 1976, str. 171) | Lord 1976, str. 171 Herman 2006, str. 152 Thom, Herman & Woods, § B |
„Pro mě, s tvarem mého příbuzného, opice ...“ (2)N | 72 | Pro mě, s tvarem mého příbuzného, opice | Sběratel Howard #7 | Zima 1965 | Dust Dance, The; Bez názvu („Pro mě, s tvarem mého příbuzného, opice ...“) | Neúplné (Lord 1976, str. 173); Sdílí řádky s verzí (1), Píseň Horsovy kuchyně a Cesta do pekla (Lord 1976, str. 173); Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Březen 1928, částečný (Herman 2006, str. 165) | Lord 1976, str. 173 Herman 2006, str. 165 | |
Pro člověka bylo dáno Zemi vládnout | 44 | Palička se srazí s hřebíkem | Fantasy Book #21 | Září 1986 | A člověku byla dána Země, aby vládla; Brood starých bohů | Uvedeno jako „A…“ v Fantasy Book; „The Old Gods Brood“ je z názvu Glenna Lorda k nepojmenovanému strojopisu. | Lord 1976, str. 308 Herman 2006, str. 169 | |
Co je to služebná pro křik králů? | 14 | Za to, co je služka na křik králů | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Bez názvu: Za to, co je služka na křik králů | Neúplné, přežije pouze posledních čtrnáct řádků (Lord 1976, str. 312) | Lord 1976, str. 312 Herman 2006, str. 221 | |
Zakázaná magie | 14 | Jednou v noci mi přišel tvar | Divné příběhy | Červenec 1929 | ![]() | PDL | Lord 1976, str. 175 Herman 2006, str. 169 | |
"Navždy na věky věků" | 22 | Navždy na věky věků | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Down the Ages; Bez názvu („Navždy dolů na věky“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 303); Nedokončené (Lord 1976, str. 303) | Lord 1976, str. 303 Herman 2006, str. 162 | |
Zapomenutí bohové | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § C. | ||||
"Dále od fialové ..." | 12 | Dále od fialové a výkonů paláce | Grim Land a další | 1976 | Vyvrhel; Bez názvu („Forth from the purple ...“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 308) | Lord 1976, str. 308 Herman 2006, str. 191 | |
Fragment | 35 | A tak jeho dětství putovalo do mládí | Divné příběhy | Prosince 1937 | A tak jeho dětství putovalo do mládí | ![]() | Lord 1976, str. 175 Herman 2006, str. 169 Howard & Burke (2008, str. X) | |
Fragment | 5 | Caroline, nebudeš moje? | Sebrané dopisy Roberta E. Howarda, svazek 1: 1923-1929 | Červen 2007 | Mnemonická rekonstrukcePROTI staré lidové písně, dosud neidentifikované; Dopis:K. Robert W. Gordon, 9. dubna 1926; NENÍ ZAHRNUTO DO SBÍRANÉ POÉZY | |||
Svoboda | 8 | Svět je plný, říkám já | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Bez názvu („Svět je plný, řeknu já“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 304) | Lord 1976, str. 304 Herman 2006, str. 169 | |
„Z matného rudého úsvitu stvoření“ | 34 | Z matného rudého úsvitu Stvoření | Vždy přijde večerA | 1957A | Muži stínů (nadpis verše); Bez názvu („Od matného rudého úsvitu stvoření“) | ![]() | Z:T Muži stínů (Lord 1976, str. 180); Původně bez názvu (Lord 1976, str. 180) | Lord 1976, str. 180 Herman 2006, str. 184 |
Marnost (1)N | 16 | Zlaté kozy na svahu černé | Divné příběhy | Listopadu 1937 | Měsíční svit na lebce | Velmi podobné Měsíční svit na lebce (Lord 1976, str. 175) / (Herman 2006, str. 170) | Lord 1976, str. 175 Herman 2006, str. 170 | |
Marnost (2)N | 30 | Čas běží dál a nikdo nemůže zůstat na běhounu | Daniel Baker CollegianG | 25. května 1926 | ![]() | PDL | Lord 1976, str. 176 Herman 2006, str. 170 | |
Gates of Babylon, The | 25 | Brány Babylonu stojí pootevřené | Duch OCean a další básně nadpřirozeného | 1982 | Lord 1976, str. 304 Herman 2006, str. 170 | |||
Gates of Nineveh, The | 16 | To jsou brány Ninive; tady | Divné příběhy | Červenec 1928 | ![]() | PDL | Lord 1976, str. 176 Herman 2006, str. 170 | |
Čingischán | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § C. | ||||
Geolog | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § C. | ||||
Duchové tanečníci | 32 | Noc přišla přes hřeben a kopec | Writer of the Dark | 1986 | Lord 1976, str. 304 Herman 2006, str. 170 | |||
Ghost Kings, The | 12 | Králové duchů pochodují; půlnoc zná jejich běhoun | Divné příběhy | Prosince 1938 | ![]() | Lord 1976, str. 176 Herman 2006, str. 170 | ||
Duch oceánu, The | 16 | Je tu moře a tichý měsíc | Duchový oceán a další básně nadpřirozeného | 1982 | Bez názvu („Je tu moře a tichý měsíc“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 304) | Lord 1976, str. 304 Herman 2006, str. 171 | |
Gilhooleyova večeře | 8 | Byla tam šunka a jehně | Sebrané dopisy Roberta E. Howarda, svazek 1: 1923-1929 | Červen 2007 | Jubileum; | Mnemonická rekonstrukcePROTI „Večeře Gilhooleyho“; Dopis:K. Robert W. Gordon, 17. března 1927; NENÍ ZAHRNUTO DO SBÍRANÉ POÉZY | ||
Dívka | 8 | Bohové, jaký pohledný mladík na druhé straně | Poslední z kufru Och Brev I Urval | Března 2007 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, 23. června 1926 (Herman 2006, str. 171); PDL | Herman 2006, str. 171 | |
Dívka ze včerejška | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § C. | ||||
Dívky | Toreador | 5. července 1925 | Herman 2006, str. 171 | |||||
Vydejte ze sebe to nejlepší, i když je dole hubené | 8 | Vydejte ze sebe to nejlepší, i když je dole hubené | Poslední z kufru Och Brev I Urval | Března 2007 | Bez názvu: Vydejte se ze všech sil, i když je dole hubený | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, 23. června 1926 (Herman 2006, str. 222); PDL | Herman 2006, str. 222 |
Gladiátor a dáma | 14 | Když jsem byl chlapec v Británii a ty jsi byla dívka v Římě | Stíny snů | 1989 | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Dubna 1930 (Herman 2006, str. 171) | Herman 2006, str. 171 | ||
Bůh přichází kráčející | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § C. | ||||
Bohové, které jsem uctíval | 8 | Standardy házejí hrdostí | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Herman 2006, str. 171 | |||
Bohové Velikonočního ostrova | 14 | Dlouho éry Priapus prorazil háji, políbilo se arkádské sluneční světlo | Vždy přijde večer | 1957 | Bez názvu („Long ere Priapus ...“) | ![]() | Původně bez názvu (Lord 1976, str. 176) | Lord 1976, str. 176 Herman 2006, str. 171 |
„Bohové vřesu, bohové jezera“ | 34 | Bohové vřesu, bůh jezera | Vždy přijde večer | 1957 | Runa; Rune of the Ancient One; Bez názvu („Bohové vřesu, bohové jezera“) | ![]() | Z:T povídka Muži stínů (Lord 1976, str. 185); Původně bez názvu (Lord 1976, str. 185); Volala samostatná verze Rune of the Ancient One (Herman 2006, str. 200) | Lord 1976, str. 185 Herman 2006, str. 200 |
Gods of the Jungle Drums, The | 27 | Mutter bubnů, džungle bubny | Grim Land a další | 1976 | Lord 1976, str. 304 Herman 2006, str. 171 | |||
Gods Remember, The (1)N | 16 | Ztracené zázraky věků | Sebrané dopisy Roberta E. Howarda, svazek 1: 1923-1929 | Červen 2007 | ![]() | Časný koncept verze (2); seznam Howardových básní zkompilovaný Otisem Adelbertem Klineem naznačuje, že existovala 50řádková verze, nyní ztracená (Herman 2006, str. 171); Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Říjen 1927 (Herman 2006, str. 171); PDL | Herman 2006, str. 171 | |
Gods Remember, The (2)N | 16 | Sláva věků | Leptání a Odysseys #9 | 1986 | ![]() | Lord 1976, str. 304 Herman 2006, str. 171 | ||
Bohové, na které lidé zapomínají | (904 slov) | Zimní špička je ve vzduchu a v mém mozku. | Leptání na slonovině (Knížka) | 1968 | Čtvrtá "báseň prózy" v Leptání na slonovině cyklus | |||
Zlato a šedá | 55 | Stíny a ozvěny pronásledují mé sny s matnou a jemnou bolestí | Zlato a šedá | 1974 | Echo od Železné harfy (některé rozdíly) | Předběžný názevB- „The Gold and the Grey“ byl název, který dal Glenn Lord nepopsané verzi strojopisu; o několik let později zjistil, jaký je jeho správný název. Verze strojopisu obsahuje jednu linii navíc („A havran přišel a štíhlý šedý vlk, aby sledoval červenou hru meče.“) A několik slovních změn („Appianská brána“ v první je „Římská brána“ ve druhé; „mlha“ v jedné je „mlha“ v druhé atd.) z publikované verze „Zlato a šedá“ (Lord 1976, str. 304) | Lord 1976, str. 304 Herman 2006, str. 171 | |
Zlatá zřícenina | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § C. | ||||
Dobrá paní Brownová | 20 | Silnou hospodyní byla paní Brownová | Touha a jiné erotické básně | 1989 | Bez názvu („Robustní hospodyňkou byla paní Brown ...“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 304) | Lord 1976, str. 304 Herman 2006, str. 172 | |
„Velké šedé duby ...“ | 5 | Velké šedé duby na břehu řeky | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Oaks, The; Bez názvu („Velké šedé duby ...“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 308) | Lord 1976, str. 308 Herman 2006, str. 189 | |
Great Man Speaks, A | 14 | Postavili mě vysoko, mramorového světce | Sebrané dopisy Roberta E. Howarda, svazek 1: 1923-1929 | Červen 2007 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Listopad 1928 (Herman 2006, str. 172); PDL | Herman 2006, str. 172 | |
Šedý bůh projde | 4 | Mistři severu, přicházíme se záznamem pamatovaných mrtvých | Ozvěny ze železné harfyA | 1972A | Connova sága | Epigraf:S Šedý bůh projde (Lord 1976, str. 204) | Lord 1976, str. 204 Herman 2006, str. 172 | |
Gray Lover, The | 8 | Milenec, milovník šedi, tvoje paže jsou o mně | Sebrané dopisy Roberta E. Howarda, svazek 1: 1923-1929 | Červen 2007 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Leden 1928 (Herman 2006, str. 172); PDL | Herman 2006, str. 172 | |
Šedé moře | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § C. | ||||
Grim Land, The | 28 | Od Sonory po Del Rio je sto mil | Grim Land a další | 1976 | Sdílí řádky s Sonora do Del Ria (Lord 1976, str. 304); Dopis:K. H. P. Lovecraftovi, červen 1931 (Herman 2006, str. 172) | Lord 1976, str. 304 Herman 2006, str. 172 | ||
Maska mladých, The | 20 | Muži říkají, že mých let je málo; přesto jsem starý | Vědecko-fantasy korespondent #1 | Prosince 1975 | Bez názvu („Muži říkají mé roky ...“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 307) | Lord 1976, str. 307 Herman 2006, str. 172 | |
Hadrianova zeď | 14 | Proti těmto kamenům se lámou červené vlny masakru | Zpěváci ve stínu | 1970 | Lord 1976, str. 176 Herman 2006, str. 172 | |||
Chlupatý idealista zpívá, A | 52 | Byl jsem opilý, opilý, opilý | JuntoH | Říjen 1928 | [Někdy se zobrazuje bez pomlčky] | Lord 1976, str. 307 Herman 2006, str. 172 | ||
„Hark, hark, štěkají šakali ...“ | 41 | Hark, hark, štěkají šakali | Fantasy Crossroads #7 | Únor 1976 | Madame Goose's Rhymes; Bez názvu („Hark, hark, šakali štěkají ...“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 306) | Lord 1976, str. 306 Herman 2006, str. 183 | |
Nevěstka | 12 | Paní Crownová byla městem | Risque Stories #3 | Července 1985 | Nevěstka | Lord 1976, str. 307 Herman 2006, str. 172–173 | ||
Dům nevěstky | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § C. | ||||
Harfa Alfredova | 18 | Slyšel jsem Alfredovu harfu | Divné příběhy | Září 1928 | ![]() | PDL | Lord 1976, str. 176 Herman 2006, str. 173 | |
Sklizeň | 4 | Sklízíme a vázáme hořký výnos | Sběratel Howard | Podzim 1972 | Bez názvu („Žneme a svážeme hořký výnos“) | Původně bez názvu (Lord 1976, str. 176) | Lord 1976, str. 176 Herman 2006, str. 173 | |
Hate's Dawn | 18 | Pevně jsem ho připnul do prázdného příkopu | JuntoH | Červenec 1929 | Syn Spartaka | Lord 1976, str. 307 Herman 2006, str. 173 | ||
Strašidelnou noc naplňuje strašidelná kadence | 58 | Strašidelná kadence naplňuje noc divokými ... | Včera #4 | Říjen 1989 | Bez názvu: Noc naplňuje strašidelná kadence | Herman 2006, str. 222 | ||
Strašidelné sloupy | 14 | Zdi Luxoru rozbily stříbrný písek | Divné příběhy | Února 1938 | ![]() | Čtvrtá báseň o pěti z Sonety z Bedlam cyklus '(Herman 2006, str. 173) | Lord 1976, str. 177 Herman 2006, str. 173 | |
The Haunting of Cormac Dubh | n / a | n / a | ZtracenýU | Thom, Herman & Woods, § C. | ||||
Pevně sevřel penis | 4 | Pevně sevřel penis | Sebrané dopisy Roberta E. Howarda, svazek 1: 1923-1929 | Červen 2007 | Bez názvu: Pevně sevřel penis | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Listopad 1928 (Herman 2006, str. 222); PDL | Herman 2006, str. 222 |
„Nepohlédl nad stezku ...“ | 12 | Nepohlédl nad stezku na vavřín, kde jsem ležel | Fantasy Crossroads #13 | Červen 1978 | Feud; Bez názvu („Nepohlédl nad stezku ...“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 304) | Lord 1976, str. 304 Herman 2006, str. 168 | |
„On ji zmanipuloval a podvedl“ | 5 | On ji zmanipuloval a podvedl | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Stralsund; Bez názvu („On ji zmanipuloval a podvedl“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 311) | Lord 1976, str. 311 Herman 2006, str. 211 | |
Srdce mořské touhy, The | 28 | Hvězdy bily ze stinného moře | Vždy přijde večer | 1957 | Mate of Sea | ![]() | Titul vytvořil Dale Hart pro verzi bez názvu, ale s konceptem byl později nalezen další koncept Mate of Sea (Herman 2006, str. 173) | Lord 1976, str. 177 Herman 2006, str. 173 |
Kormidelník vesele jel dolů rickerboo | 7 | Kormidelník vesele jel dolů rickerboo | Poslední z kufru Och Brev I Urval | Března 2007 | Bez názvu: Kormidelník vesele sjel dolů rickerboo | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, 22. června 1923 (Herman 2006, str. 222); PDL | Herman 2006, str. 222 |
"Tady, kde sloupy duby korunují hřeben" | 39 | Tady, kde sloupy duby korunují hřeben, a leží ponuré pískové závěje | Památník Roberta E. Howarda: 13. – 15. Června 1986 | 1986 | Sand-Hills 'Crest, The; Bez názvu: („Tady, kde hřebeny korunují hřebeny duby“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 310) | Lord 1976, str. 310 Herman 2006, str. 201 | |
Dědictví (1)N | 30 | Moji lidé pocházeli z Munsteru a chladné severní Nevisské strany | JuntoH Sběratel Howard #10 | Jaro 1968 | Srpna 1929Konflikt:M Lord (1976, str. 177), Sběratel Howard, 1968/Herman (2006, str. 174), Junto, 1929 | Lord 1976, str. 177 Herman 2006, str. 174 | ||
Dědictví (2)N | 12 | Saská krev v mých žilách | Fantasy Crossroads #2 | Únor 1975 | Lord 1976, str. 307 Herman 2006, str. 174 | |||
„Rád bych viděl, jak Cheapside stoupá v plamenech.“ | 4 | Rád bych viděl, jak Cheapside stoupá v plamenech | Sebrané dopisy Roberta E. Howarda, svazek 1: 1923-1929 | Červen 2007 | Bez názvu: („Rád bych viděl, jak Cheapside stoupá v plamenech“) | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, obsažený v bez názvu příběhu „Hatrack!“; NENÍ ZAHRNUTO DO SBÍRANÉ POÉZY | ||
Vysoké modré haly | 20 | Království je daleko od slunce a hvězdy | Sebrané dopisy Roberta E. Howarda, svazek 1: 1923-1929 | Červen 2007 | Vysoké modré haly | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Dubna 1929 (Herman 2006, str. 174); PDL | Herman 2006, str. 174 |
„Země vysoká a kopce!“ | Země vysoká a kopce! | Nepublikovaný | n / a | Bez názvu: („Vysoká země a kopcovitá země!“) | ručně, objeveno mezi novinami Tevis Clyde Smith na Texas A & M University | Thom, Herman & Woods | ||
„Vysoko na jeho trůnu seděl Baal-Pteor“ | 6 | Vysoko na svém trůnu seděl Baal-pteor | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Baal-pteor; Bez názvu („Vysoko na svém trůnu seděl Baal-Pteor“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 301) | Lord 1976, str. 301 Herman 2006, str. 151 Thom, Herman & Woods, § B | |
„Vysoko na jeho trůnu seděl Bran Mak Morn“ | 72 | Vysoko na tomto trůnu seděl Bran Mak Morn | Bran Mak Morn | Září 1969 | Song of the Race, A; Bez názvu („Vysoko na jeho trůnu seděl Bran Mak Morn“) | Původně bez názvu (Lord 1976, str. 188); Bran Mak Morn báseň | Lord 1976, str. 188 Herman 2006, str. 210 | |
„Vysoké věže a mocní ...“ | 43 | Vysoko věže a mocné zdi, ach, pyšně chocholatí synové Babylonu | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Kdo bude zpívat Babylon?; Bez názvu („Vysoké věže a mocní ...“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 314) | Lord 1976, str. 314 Herman 2006, str. 240 | |
Dálnice | 16 | První velký muž, kterého jsem kdy okradl | Sebrané dopisy Roberta E. Howarda, svazek 1: 1923-1929 | Červen 2007 | Bez názvu: („První velký muž, kterého jsem kdy okradl ...“) | http://mudcat.org/thread.cfm?threadid=29243 ; https://www.youtube.com/watch?v=MD4Nd_rzNWg | Mnemonická rekonstrukcePROTI "Allan Tyne of Harrow" aka "Valentine of Harrow" Dopis:K. Robert W. Gordon, nesprávně uvedený 2. ledna 1926 - ve skutečnosti 1927; NENÍ ZAHRNUTO DO SBÍRANÉ POÉZY | |
Hills of Kandahar, The | 28 | Noční pravěk se rozpadá ve šarlatové mlze | Divné příběhy | Červen-červenec 1939 | ![]() | Lord 1976, str. 177 Herman 2006, str. 174 | ||
Kopce severu! Levandulové kopce | 7 | Kopce severu! Levandulové kopce | Poslední z kufru Och Brev I Urval | Března 2007 | Bez názvu: Kopce severu! Levandulové kopce | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, 30. ledna 1925 (Herman 2006, str. 222); PDL | Herman 2006, str. 222 |
„Ho, pro stopu, která je krvavá a dlouhá!“ | 4 | Ho, za stopu, která je krvavá a dlouhá | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Trail's End; Bez názvu („Ho, pro stezku, která je krvavá a dlouhá!“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 312); Možná neúplné (Lord 1976, str. 312); Z:T Původně ztělesněný jako verš bez názvu v příběhu bez názvu („Když se přiblížil ke dvěma ...“) (Lord 1976, str. 312) | Lord 1976, str. 312 Herman 2006, str. 217 | |
Ho, ho, dlouhá světla se znovu zvednou | Předpokládá se, že 16 řádků - v původním dopise je celá báseň napsána jako odstavec prózy | Ho, ho, dlouhá světla se znovu zvednou | Poslední z kufru Och Brev I Urval | Března 2007 | Bez názvu: Ho, ho, dlouhá světla se znovu zvednou | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Červen 1928 (Herman 2006, str. 223) | Herman 2006, str. 223 | |
Ho veselá kůra, pojďme. “... | Ho veselá kůra, pojďme. “... | Správný hákJá sv. 1, # 2 | 1925 | Bez názvu: Ho veselá kůra, pojďme. “... | Jasně inspirováno „Kánoní písní severu“ Chestera Firkinse, jehož druhý verš zní: „Minulé ostrůvky, kde se léto usmívá, / Ho, veselá kůra, pojďme / A najdi cestu Nicollet - / Po stopách Perrota ! " | Herman 2006, str. 223 | ||
Šalomounův domov (1)N | 44 | Nad útesy se otáčeli bílé rackové, vzduch byl sekán pěnou | Fantaskní příběhy | Podzim 1936 | Solomon Kane je návrat domů; Solomon Kane's Home-coming | ![]() | Originální verze; Báseň Solomon Kane; PDL | Lord 1976, str. 186 Herman 2006, str. 205–206 |
Doufám, že prázdný význam | 8 | Člověk je blázen a oslepená hračka | Sběratel Howard | Podzim 1971 | Lord 1976, str. 177 Herman 2006, str. 174 | |||
Naděje snů | 20 | Sluneční paprsek se zachytil ve větrném pletivu | Čarodějnictví a čarodějnictví | 1972 | Lord 1976, str. 177 Herman 2006, str. 174 | |||
Hodina draka, The | 6 | Banner Lion se houpá a padá v temnotě pronásledované temnotě | Sběratel HowardA | A | Jaro 1969Epigraf:S Hodina draka (Lord 1976, str. 204) | Lord 1976, str. 204 Herman 2006, str. 174 | ||
Dům v Oaks, The | Tři čtyřverší celkem 12 | Jaké závory času a prostoru jsou za závojem? / Ospalý a otupělý s věky domy blikají / Tread ne tam, kde kamenné pouště drží | Temné věciA | 1971A | Děti noci | Tři verše - „Otevřené okno“, „Arkham“ a „Děti noci“ - vložené do textu příběhu Dům v duších (Herman 2006, str. 174); Justin GeoffreyR (Herman 2006, str. 174) | Lord 1976, str. 204 Herman 2006, str. 174 | |
Dům Arabu (Nadpis verše) | 7 | Do domu, odkud nikdo nevydává ... | „Tento citát připisovaný„ babylónské legendě Ištar “pochází ze skutečného historického dokumentu. Také známý jako„ Sestup Ištar do podsvětí “patří mezi nejstarší dochované náboženské / mytologické texty. Objeví se Howardova verze bude citován z Morálka ve starověkém Babylonu, Joseph McCabe, Malá modrá kniha # 1076, s velmi malými úpravami. “- Rusty Burke | |||||
„Asgaardský dům projde ...“ | 8 | Asgardský dům prochází nocí | Sběratel Howard #14 | Jaro 1971 | Bez názvu („Asgaardský dům prochází ...“); Nepojmenovaná: (No More the Serpent Prow) | Původně bez názvu (Lord 1976, str. 181) | Lord 1976, str. 181 Herman 2006, str. 188 | |
House of Gael, The | 12 | Starodávná chlouba, starodávná píseň | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Bez názvu („Starodávná chlouba, starodávná píseň“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 307) | Lord 1976, str. 307 Herman 2006, str. 174 | |
Dům pekla | n / a | n / a | KABRANE ŘECKO | ZtracenýU; tyto dva tituly jsou uvedeny jako alternativy v seznamu Howardových básní Otis Adelbert Kline | Thom, Herman & Woods, § C. | |||
„Jak mohu nosit postroj na dřinu“ | 4 | Jak mohu nosit postroj na dřinu | Bran Mak Morn | Září 1969 | Drums of Pictdom, The; Bez názvu („Jak mohu nosit postroj na dřinu“) | Původně bez názvu (Lord 1976, str. 173) | Lord 1976, str. 173 Herman 2006, str. 164 | |
„Jak dlouho jsi psal, Eddie?“ | 5 | Jak dlouho jsi psal, Eddie? Jak dlouho jste točil perem | Rým města Salem a jiné básně | 2002 | Edgar Host; Untitled („Jak dlouho jste psal, Eddie Guest?“) | Předběžný názevB (Lord 1976, str. 303); Nedokončené (Lord 1976, str. 303) / (Herman 2006, str. 166) | Lord 1976, str. 303 Herman 2006, str. 166 | |
Jak vybrat úspěšného evangelistu | 14 | Nejprve najděte muže, který má pěkný hlas | Poslední z kufru Och Brev I Urval | Března 2007 | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, c. Březen 1928 (Herman 2006, str. 175); PDL | Herman 2006, str. 175 | |
Jak vaše právo bušilo do mé čelisti | 9 | Jak vaše právo bušilo do mé čelisti | Robert E. Howard's Fight Magazine #4 | Říjen 1996 | Sluggerův slib | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, 30. ledna 1925 (Herman 2006, str. 205) | Herman 2006, str. 205 | |
Sto let zuřila velká válka | 4 | Sto let zuřila velká válka | Poslední z kufru Och Brev I Urval | Března 2007 | Bez názvu: Sto let zuřila velká válka | ![]() | Dopis:K. Tevis Clyde Smith, 4. srpna 1923 (Herman 2006, str. 223); PDL | Herman 2006, str. 223 |
Hy-Brasil | 52 | Na matném rudém západě je daleko, osamělý ostrov | Duchový oceán a další básně nadpřirozeného | 1982 | Ostrov Hy-Brasil | Sdílí řádky s Lodě (Lord 1976, str. 307) | Lord 1976, str. 307 Herman 2006, str. 175 | |
Hymnus nenávisti | 12 | Bratře, který se svíjel v štiplavé trávě | Vždy přijde večer | 1957 | ![]() | Sdílí řádky s Chřestýš zpívá v trávě (Lord 1976, str. 177) | Lord 1976, str. 177 Herman 2006, str. 175 |
Poznámky
- Další vysvětlení
- ^ A Tyto publikace / data udávají, kde a kdy byly tyto nadpisy poprvé vydány nezávisle na dílech, ke kterým byly původně připojeny. (Lord 1976, str. 106)
- ^ B. Tyto předběžné názvy používal Glenn Lord jako prostředek k identifikaci básní, kde nebyl k dispozici žádný původní název. (Lord 1976 106, 107)
- ^ C. Rané dílo je definováno jako dílo, o kterém se předpokládá, že bylo napsáno před rokem 1924. (Lord 1976, str. 107)
- Poznámky k publikacím
- ^ D. Tattler byly noviny Brownwood High School. (Lord 1976, str. 107)
- ^ E. Recenze Cross Plains je týdeník pro Cross Plains, Texas. (Lord 1976, str. 107)
- ^ F Žlutá bunda jsou noviny Howard Payne College. (Lord 1976, str. 107)
- ^ G. Daniel Baker Collegian byly noviny Daniela Bakera College of Brownwood; vysoká škola se od té doby spojila s Howard Payne College. (Lord 1976, str. 107)
- ^ H Junto byl literární cestopis šířený od člena k členovi na seznamu adres v letech 1928 až 1930. (Lord 1976, str. 341)
- ^ Já Zlatý kalif (1922 nebo 1923, jedno vydání) a Správný hák (1925, tři čísla) byly amatérské časopisy vytvořené Robertem E. Howardem a Tevisem Clyde Smithem jako teenagery. (Herman 2006 407 a 427)
- ^ J. Pokrok byl publikován Cross Plains High School.
- Poznámky ke krátké ruce
- ^ K. Všechny tyto básně nebo jejich část pocházejí z dopisu Roberta E. Howarda adresovanému příjemci nebo jej byly zahrnuty (datum je buď výslovné datum dopisu, přibližné datování dopisu, pokud je to možné, nebo jednoduše označeno nedatováno). např. „Dopis: Tevis Clyde Smith, 23. června 1926“ naznačuje, že báseň pochází z dopisu Tevis Clyde Smithové z 23. června 1926.
- ^ L. Tyto básně jsou ve veřejné doméně ve Spojených státech a v jakékoli zemi, kde platí pravidlo kratšího termínu. (Herman 2007, Básně)
- ^ M. S těmito básněmi poskytují dva nebo více zdrojů různé publikace a data prvního vystoupení. např. "Konflikt: Lord (1976, str. 186), Sběratel Howard, 1962/Herman (2006, str. 204), Junto„1929“ to naznačuje Lord (1976, str. 186) uvádí první publikaci jako Sběratel Howard (publikováno v roce 1962), zatímco Herman (2006, str. 204) uvádí první publikaci jako Junto (publikováno v roce 1929). Vždy uveden jako první s nejstarším datem.
- ^ N Howard někdy použil stejný titul vícekrát, nebo byl stejný název připojen k bez názvu jiným dílům. V těchto případech byly básně očíslovány, aby se odlišily. např. „(2)“ následující za názvem naznačuje, že se jedná o druhou báseň se stejným názvem.
- ^ O. Tyto básně byly publikovány pod a pseudonym. např. „Pen name: Patrick Howard“ naznačoval, že báseň byla publikována pod pseudonymem Patrick Howard.
- ^ P Tyto básně byly poprvé publikovány v neamerické publikaci. např. „Francouzština“ označuje, že byla poprvé publikována ve francouzské knize nebo časopise.
- ^ R. Tyto básně jsou přičítány „Justinovi Geoffreyovi“, fiktivnímu básníkovi Howardovi vytvořenému pro jeho beletrii.
- ^ S. Tyto básně byly původně použity jako epigrafy, hlavičkové kapitoly a celé příběhy, v prózách. Tento seznam ukazuje, kde byly vytištěny odděleně od prózy. např. "Epigraf: Fénix na meči„naznačuje, že báseň byla použita jako otvor v povídce Fénix na meči.
- ^ T. Tyto básně byly součástí jiného díla, obvykle prózy, ale nebyly použity k otevření díla nebo hlavních kapitol. Tento seznam ukazuje, kde byly vytištěny odděleně od hlavní práce, pokud vůbec. např. "Z: Muži stínů„označuje, že tato báseň byla původně součástí povídky nebo její částiMuži stínů.
- ^ U Básně s těmito tituly jsou zaznamenány, ale dnes neexistuje žádná známá kopie.
- ^ V Howard měl úžasnou schopnost zapamatovat si poezii z jednoho nebo dvou čtení a písní z jediného slyšení a často ji citoval z paměti - s nevyhnutelnými nesrovnalostmi. Odchýlení od původního znění nese dostatečnou chuť Howardova stylu, aby zde bylo na pozoru. Většina z nich pocházela z dopisů Robertu W. Gordonovi, redaktorovi časopisu „Adventure“ z časopisu „Old Songs That Men Have Sung“ z let 1923–1927, později prvnímu vedoucímu Archivu americké lidové písně v knihovně Kongresu.
Viz také
Reference
Bibliografie
- Lord, Glenn, ed. (1976), Poslední Kelt, New York, NY: Berkley Windhover Books, ISBN 978-0-425-03630-3
- Herman, Paul (2006), Nekonečný lov, Wildside Press, ISBN 978-0-8095-6256-5
- Thom, William; Herman, Paul; Woods, Todde, „Abecední seznam názvů veršů“, Howard funguje
Jiné zdroje
- Herman, Paul (01.05.2007), Stav autorských práv a vlastnictví děl a slov Roberta E. Howarda „REHeapa: The Robert E. Howard Electronic Amateur Press Association, vyvoláno 2009-02-01
- Howard, Robert E. (2008), Burke, Rusty (ed.), Hororové příběhy Roberta E. Howarda, ilustrovaný Gregem Staplesem, New York, NY: Del Rey Books, ISBN 978-0-345-49020-9
- Coffman, Frank (2009), Robert E. Howard Vybrané básně, Svůdná žena