Robene a Makyne - Robene and Makyne

"Robene a Makyne„je krátká báseň z 15. století skotský makar Robert Henryson. Je to časný příklad skotštiny pastourelle psáno ve formě balada sloka a je téměř jedinečná svého druhu. Velmi jednoduchá struktura a děj, přesto vysoce komprimovaný, vícevrstvý a otevřený ve svých možných interpretacích, je příkladem Henrysonovy schopnosti kombinovat složitost a zdrženlivost. Stručnost a vyvážená struktura básně vytváří efekty, které vyzývají ke srovnání s hudbou.
Obrys
Robene a Makyne (také hláskováno Mawkin) jsou názvy akcií pro rolník znaky, a pastýř a venkovská panna. Henryson představuje tyto dvě postavy v těch nejmenších pojmech a hodně v básni je třeba odvodit. Přesně řečeno, nic v textu přesně neověří, kdo by Makyne mohl být. V první polovině básně prohlašuje dlouhodobou lásku k Robene, ale ten je vůči jejím citům lhostejný. Mysl se rychle mění a v závěrečném oblouku je beznadějná deklarace od Robene. Tento jednoduchý dramatický obrat přichází na zlatý řez. Makynino odmítnutí Robene je konečné.
Henrysonův text naznačuje podtexty kolem problému cudnost, hmotný problém v pozdně středověkém kostele a možný význam v básníkově vlastním životě. Řídkost umožňuje, aby byly současně přítomny různé a možná i nesouladné hodnoty, ale jakékoli “alegorický „důsledky jsou přítomné bez domýšlivosti nebo ztráty autentického citu a báseň je jednoduchá komik tvorba s překvapivě širokou škálou emocí a zajímavých tónový dvojznačnost.
Uzávěr, svým účinkem zvláštní, vyvolává pocity prázdnoty a pocitu hudební návrat.[1]
Výpis
Sloky 12 a 13 z „Robene a Makyne“:
Tato část básně navazuje na bod zvratu. První sloku mluví Makyne. Jedním z nejvýraznějších efektů je zjevná emoční disociace v Robenově reakci.
- „Robene, tak jo tvrdý soung a říci
- v gestis a obchod je auld,
- Muž, který možná bude nočně chvátat
- Sall haif nocht quhen on wald.
- Modlím se k Jesu každý den
- Mot eik thair cairis cauld
- To jako první preiss s the hrát
- Být firth, les nebo fawld."
- „Makyne, nika je měkká a suchá,
- Žebřík je válečný a spravedlivý,
- A grene woid rycht neir nás
- Chcete-li kráčet po obrysu allquhair;
- Thair ma na janglour nás espy,
- To je lufe contrair;
- Thairin, Makyne, vykoupejte se a já
- Unsene we ma repair. “
Viz také
Reference
- ^ „Nevím, kterému mám dát přednost,
- Krása skloňování
- Nebo krása narážek,
- Kos pískal
- Nebo hned po. “
- Wallace Stevens „Třináct způsobů pohledu na kosu.“
externí odkazy
Audio (Velká Británie) (Pomoc ·informace )
- „Tom Scott k Henrysonovým krátkým dílům“, skotským básníkem a kritikem 20. století Tom Scott (1918–1995)