Rita Kothari - Rita Kothari
Rita Kothari | |
---|---|
Rita Kothari, prosinec 2017 | |
narozený | 30. července 1969 |
obsazení | Autor, překladatel, profesor |
Jazyk | Gudžarátština, Angličtina |
Vzdělávání | |
Alma mater | |
Pozoruhodné práce |
|
Podpis | |
Akademické pozadí | |
Teze | Indická literatura v anglickém překladu sociální kontext (1999) |
Doktorský poradce | Cukr Ramanathan |
webová stránka | |
ittgn |
Rita Kothari (Gudžarátština: રીટા કોઠારી, narozen 30. července 1969) je a Gudžarátština a anglický jazyk autor a překladatel z Gudžarát, Indie. Ve snaze zachovat její vzpomínky a její identitu jako člena Sindhi lidé, Kothari napsal několik knih rozdělit a jeho dopady na lidi. Přeložila několik děl Gujarati do angličtiny.
Život
Kothari dokončil a Bakalář umění stupně v roce 1989 na St. Xavier's College, Ahmedabad, o dva roky později následovala a Master of Arts vzdělání v oboru anglická literatura na University of Pune. Získala a Mistr filozofie stupně v roce 1995 a doktor filozofie stupně v roce 2000 od Gujarat University za její výzkumnou práci v Zkušenost překladu hindské prózy a Překlad Indie: Kulturní politika angličtiny, resp.[1]
Kothari učí v anglickém oddělení na Ashoka University, Sonipat. V letech 2007 až 2017 pracovala s oddělením humanitních a sociálních věd na Indický technologický institut Gandhinagar.[2] V letech 1992 až 2007 učila indickou literaturu v angličtině a překlad na St. Xavier's College v Ahmedabadu.[3] Poté se přidala MICA (Institut strategického marketingu a komunikace) jako profesor kultury a komunikace.[1]
Kothariho výukové zájmy zahrnují literaturu, kino, etnografii a kulturní historii. Pohyb napříč jazyky, kontexty a kulturami tvoří jádro jejích zájmů, díky čemuž je překlad hranolem, kterým vidí indický kontext.[4]
Žije v Ahmedabadu.[5]
Funguje
Ve snaze uchovat vzpomínky a její identitu jako Sindhi, Napsal Kothari Překlad Indie: Kulturní politika angličtiny (2003), Únosové břemeno: Sindhi Hindové z Gudžarátu (2007), Unbordered Memories: Partition Stories from Sindh (2009) a Vzpomínky a pohyby (2016).[2]
Kothari přeložen Moderní gudžarátská poezie a Korálový ostrov: Poezie Niranjana Bhagata. Přeložila Joseph Macwan román Gujarati Angaliayat tak jako Nevlastní dítě a Ila Mehta je Vaad tak jako Plot (2015) do angličtiny. Spolueditovala Decentní překladové studie: Indie a další (2009) s Judy Wakabayashi a Chutnefying English: The Fenomenon of Hinglish (2011) s Rupertem Snellem. Je redaktorkou a překladatelkou Řeč a ticho: Literární cesty gudžarátských žen.[6][7][8] Společně překládala se svým manželem Abhijitem Kotharim, K. M. Munshi je Patan trilogie: Patan Ni Prabhuta tak jako Sláva Patan (2017), Gujarat No Nath tak jako Pán a pán z Gudžarátu (2018)[9][10] a Rajadhiraj tak jako Král králů (2019).
Bibliografie
- Rita Kothari (8. dubna 2014). Překlad Indie. Routledge. ISBN 978-1-317-64216-9.
- Rita Kothari; Rupert Snell (2011). Chutnefying English: The Fenomenon of Hinglish. Penguin Books India. ISBN 978-0-14-341639-5.
- Rita Kothari (1. února 2007). Útočné břemeno: sindhi hinduisté z Gudžarátu. Orient Longman. ISBN 978-81-250-3157-4.
- Rita Kothari (30. září 1999). Indická literatura v anglickém překladu sociální kontext. Gujarat University.
Reference
- ^ A b „Rita Kothari - Indický technologický institut Gandhinagar“. Academia.edu (v afrikánštině). 03.08.2015. Citováno 2016-11-24.
- ^ A b Adhyaru-Majithia, Priya (3. února 2013). „Dr. Rita Kothari zkoumá myšlenku hranice a traumatu oddílu“. dna. Citováno 3. prosince 2016.
- ^ Indická recenze knih. Acme Books Pvt. Omezený. 1998. s. 22.
- ^ University, Ashoka. „Fakulta / Zaměstnanci Univerzita Ashoka“. Ashoka University. Citováno 2018-02-20.
- ^ „Rita Kothari - Indický technologický institut Gandhinagar“. Academia.edu. 2015-08-03. Citováno 2016-11-24.
- ^ "Rita Kothari". Projekt Re: Osvícení. Citováno 2016-11-24.
- ^ „Je vícejazyčnost„ novým “objevem ?, Rita Kothari - vícejazyčnost“. Vícejazyčnost - Boğaziçi University. 2016-03-02. Citováno 2016-11-24.
- ^ „Rita Kothari“. Festival literatury v Jaipuru. 2016-11-04. Citováno 2016-11-24.
- ^ Deb, Sandipan (11. června 2017). „První román bojovníka za svobodu KM Munshiho je nyní k dispozici v angličtině“. Indie dnes. Citováno 27. května 2019.
- ^ Ajay, Lakshmi (9. září 2018). „Immortalising Munshi“. Ahmedabad Mirror. Citováno 27. května 2018.