Red Wing (píseň) - Red Wing (song)
"Červené křídlo" | |
---|---|
![]() Obal na noty (1907) | |
Píseň | |
Publikováno | 1907 |
Žánr | Západní houpačka, modrá tráva |
Skladatel (é) | F.A Mills |
Textař | Thurland Chattaway |
"Červené křídlo" je populární píseň napsaná v 1907 s hudbou od F.A Mills a texty od Thurland Chattaway. Mills adaptoval hudbu verše z Robert Schumann klavírní skladba "Šťastný zemědělec, návrat z práce" z roku 1848 Album pro mladé Opus 68. Píseň vypráví o ztrátě mladé indické dívky, která zemřela v bitvě.
Text
- Kdysi tam žila indická služebná,
- Plachá malá prérijní služka,
- Kdo celý den zpíval milostnou píseň gay,
- Jako na pláních, když byla pryč celý den.
- Milovala odvážného válečníka
- Tato plachá stará služebná
- Ale odvážný a gay jednoho dne jel
- Bojovat daleko.
- Nyní měsíc svítí dnes večer na pěkném Rudém křídle,
- Vítr vzdychá, noční pták pláče,
- Z dálky pod jeho hvězdou spí její stateční,[Č. 1]
- Zatímco Rudé křídlo oplakává její srdce.
- Dívala na něj dnem i nocí;
- Jasně rozsvítila všechny ohně;
- A každou noc pod oblohou lhala
- A snít o jeho příchodu
- Ale když se všichni stateční vrátili,
- Srdce Rudého křídla toužilo,
- Daleko, daleko, její válečník gay
- Statečně spadl do boje.
- Nyní měsíc svítí dnes večer na pěkném Rudém křídle,
- Vítr vzdychá, noční pták pláče,
- Z dálky pod jeho hvězdou spí její stateční,
- Zatímco Rudé křídlo oplakává její srdce.[1]
- ^ v pozdějších verzích obvykle: „Daleko daleko umírá její statečná“
Kryty
![]() | Tato část může vyžadovat vyčištění setkat se s Wikipedií standardy kvality. Specifický problém je: kryty se nemusí setkat WP: SONGCOVERDuben 2020) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Píseň byla mnohokrát nahrána v mnoha různých stylech. Zpívalo to John Wayne ve filmu z roku 1943 Ve staré Oklahomě a znovu John Wayne a Lee Marvin ve filmu z roku 1961 Comancheros a nakonec John Wayne a Lauren Bacall ve filmu z roku 1976 Shootist. V roce 1950 Značka Oscar nahrál oplzlou verzi v jeho Bawdy Songs & Backroom Balads, svazek 3.
- Píseň byla spojena s a často hrál herečkou Princezna Red Wing.[2] „Dosáhlo popularity podobné lidové písni“ a stalo se standardem pro „indiánské houslisty“.[2] Jeho název odkazuje na Červené křídlo, Minnesota, který je pojmenován pro Mdewakanton Dakota Chief Red Wing.[2]
- Bob Wills a jeho Texas Playboys zaznamenal a Západní houpačka obálka Rudého křídla ve 40. letech.
- George Lewis pomohlo to udělat Standard z tradiční jazz éra obrození.
- Instrumentální verze s Chet Atkins na kytaru, vydal Spí za volantem v roce 1993.
- americký kořenová hudba skupina Ocelová kola zaznamenal verzi s novými texty v roce 2011.
- Slim Whitman, country hudba zpěvák
„Union Maid“ od Woodyho Guthrieho
V roce 1940 Woody Guthrie napsal nové texty podle melodie, retitled "Union Maid ". Guthrie jsou možná nejslavnější alternativní slova pro píseň; jeho píseň začíná:
- Kdysi zde byla služebná, nikdy se nebála
- Goonů a ginků a společnostních finků a zástupců šerifů, kteří provedli nálet.
- Když se konalo zasedání, šla do sálu odborů,
- A když se objeví kluci Legie
- Vždy stála při zemi.
- Oh, nemůžeš mě vyděsit, držím se unie,
- Držím se unie, držím se unie.
- Oh, nemůžeš mě vyděsit, držím se unie,
- Držím se unie až do dne, kdy zemřu.
Na Charlieho Chaplina svítí Měsíc jasně
Rudé křídlo bylo parodováno na verzi populární mezi britskými jednotkami během První světová válka, která začíná řádkem: „Nyní měsíc jasně září Charlie Chaplin. “Tato varianta vznikla v reakci na komikovo odmítnutí narukovat a byla uvedena ve filmu Ach! Jaká krásná válka.[3] To bylo následně udržováno mezi britský školní děti. V 70. letech Harry Boardman a Oldham Tinkers Folková skupina nahrála verzi obsahující všechny verše, které si pamatovaly z dětství.[4]
První světová válka
Následující verze byla publikována v roce 1916 B. Feldmanem.[5]
- Zpíval jsi o chlapcích v modrém
- Zpíval jsi o jejich dívkách tak pravdivě,
- Pochodovali jste k napětí známého refrénu
- Z „Kdo je tvá přítelkyně?“ a „Tipperary“ také,
- Náš Tommies tak odvážný a silný
- Už jsem zpíval jakýkoli druh písně
- Ale jaká je laika, kterou dnes zpívají
- Jak jdou pochodovat?
- Refrén
- Když měsíc jasně svítí na Charlieho Chaplina
- Jeho boty praskají, kvůli černění
- A jeho malé pytlovité kalhoty, které chtějí opravit
- Než ho pošleme na Dardanely.
- Jednoho dne přijde čas
- „Ukončit Hlídka na Rýně ",
- A Tommy a Jack pochodují zpět
- A vezměte si šálek kvůliAuld Lang Syne ".
- Ale byl ten šťastný den
- Němci musí zaplatit,
- Když vpochodujeme, abychom zajali Berlín
- Budeme zpívat tohoto malého laika.
- Refrén
Varianta refrénu jde
- Když měsíc jasně svítí na Charlieho Chaplina
- Jeho boty praskají, kvůli černění
- A spodní části jeho bot nebudou muset opravit
- Než ho poslali na Dardanely.
Oldham Tinkers
- Refrén
- Měsíc jasně svítí na Charlieho Chaplina
- Jeho boty praskají kvůli nedostatku černění
- A jeho skvělý poprsý kabát chce opravit
- Dokud ho neposlali k Dardenellům
- Charlie Chaplin neměl smysl
- Koupil flétnu za 18 pencí
- Ale jedinou melodii, kterou dokázal zahrát
- Byl ta-ra-ra-boom-de-ay
- Refrén
- Charlie Chaplin mírný a mírný
- Ukradněte klobásu dítěti
- Ale když dítě začalo plakat
- Charlie mu ponořil do očí
- Refrén
- Charlie Chaplin odešel do Francie
- Naučit dámy tančit
- Nejprve si podpatek, a pak špička
- Zvedněte sukně a můžete vyrazit
- Refrén
- Charlie Chaplin Chuck-Chuck-Chuck
- Šel do postele se třemi bílými kachnami
- Jeden zemřel a Charlie plakal
- Charlie Chaplin Chuck-Chuck-Chuck
- Refrén
Reference
- ^ Mills, Kerry. „Red Wing: An Indian Intermezzo“ (noty). New York: FA Mills (1907).
- ^ A b C O'Connor, Marku (15. července 2011). "Červené křídlo". O'Connorova metoda - Nová americká škola hry na smyčce. New American School of String Playing. II. Citováno 8. července 2013.
- ^ Ach, jaká krásná válka
- ^ Oldham Tinkers
- ^ Na Charlieho Chaplina svítí Měsíc jasně
externí odkazy
- "Červené křídlo", Frederick H. Potter s Edisonovým mužským kvartetem (Edison Gold Molded 9622, 1907)—Projekt zachování a digitalizace válců.
- „Red Wing“ (noty) “ —Charles H. Templeton, Sr. Notový záznam[trvalý mrtvý odkaz ], Mississippi State University.
- Union Maid
- Texty písní Union Maid