Ramprasadi - Ramprasadi
Ramprasadi (bengálský : রামপ্রসাদী) jsou písně složené z osmnáctého století bengálský svatý básník Ramprasad Sen. Obvykle jsou určeny hinduistické bohyni Kali a napsáno v Bengálský jazyk.[1][2][3][4]
Ramprasadi | |
---|---|
Nativní jméno | রামপ্রসাদী |
Etymologie | písně a hudbu složil Ramprasad Sen |
Stylistické původy | Bengálská lidová píseň, Shyama Sangeet, Kirtan |
Regionální scény | |
Indie, Západní Bengálsko, Tripura, a Bangladéš |
Vliv
Ramprasad Sen byl prvním básníkem shakty, který oslovil Kali s intimní oddaností a zpíval o ní jako něžnou milující matku nebo dokonce jako malé děvčátko. On je připočítán s vytvořením nové kompoziční formy, která kombinovala bengálský lidový styl baulské hudby s klasickými melodiemi a kírtanem. Po něm škola shakta básníci pokračovali v tradici Kali-bhakti. Krishna Chandra Roy, Siraj ud-Daulah, Rabíndranáth Thákur, Islám Kazi Nazrul byli nesmírně inspirováni Ramprasadovými písněmi.[1][2][3][4] Mnoho z jeho písní zpívalo slavné zpěváky Shyama sangeet Dhananjay Bhattacharya, Pannalal Bhattacharya a Anup Ghoshal.
Neúplný seznam skladeb
- De maa amay tabildari
- Abhay pade pran sanpechi
- Mon re krishi kaaj jana na
- Mon keno mayer charanchara
- Dakre mon kali bole
- Aamar antore anandamayee
- Abhay charan sab lotale
- Apar sangsar nahi parapar
- Annapurnar dhanya kashi
- Asakale jaba kotha
- Aamar kapal go tara
- Ami eto doshi kishe
- Emon din ki hobe maa tara
- Patitapabani tara
- Maa aamar baro bhay hoyeche
- Naam bhrama bateshwar
- kemon kare charaye jaba
- Rasane, kali nam ratare
- Maa aamar khelan halo
- Akalanka shashimukhi, sudhapane sada sukhi
- Aami tei tarutale základna
- Aaj subhanishi pohailo tomar
- Amay ki dhon dibi tor ki dhon bolí
- Amay choyo naa re shamon aamar jat giyache
- Aamar sanad dheke jare
- Ami oi khede khed kori
- Ar kaaj ki aamar kashi?
- Chi mon tui bisoybhola
- Ar bholale bhulba naa go
- Kemon kare tarabe tara
- Kaligun geye bagal bajaye
- Chi-chi monbhramara dili baji[5]
Viz také
Reference
- ^ A b „রামপ্রসাদের গলায় শ্যামাসংগীত শুনে কেঁদে ফেললেন বাংলার নবাব সিরাজ“. nilkantho.in. 2019-10-27. Citováno 2020-08-28.
- ^ A b „রামপ্রসাদের ভিটেয় কালীর কদর যেমন, সাধককবির আদরও ততটাই!“. EI Samay (v bengálštině). Citováno 2020-08-28.
- ^ A b Zpěv bohyni: Básně Kali a Uma z Bengálska, Ramprasad Sen, Přeložila Rachel Fell McDermottová (ISBN 0-19-513434-6)
- ^ A b Dějiny bengálské literatury, Dr. Dulal Chakraborty, červenec - 2007, Bani Bitan. (Bengálský)
- ^ „রামপ্রসাদী গান“. www.onushilon.org. Citováno 2020-08-28.