Massuka Živojinović - Massuka Živojinović

Velimir Živojinović Massuka (1886–1974) - také někdy psáno jako Masuka (Srbská cyrilice: Масука), ve špatném přepisu z Srbská cyrilice, jak použil Massuka v latinka vedle jeho jména v cyrilice, konkrétně „Велимир Живојиновић Massuka“ - byl srbština básník, dramatik, literární kritik a překladatel. Většina jeho aktivit byla věnována divadlu. Působil jako divadelní režisér v Bělehrad, Skopje, a Niš.[1]

Životopis

Narodil se v Velika Plana, ztratil matku ve věku jednoho roku a svého otce, když mu bylo deset. Na internetu četl německy Univerzita v Bělehradě a studia dokončil v roce 1914. Během První světová válka byl v srbské armádě a chycen zápal plic v San Giovanni v roce 1916, byl zajat v Ulcinj a převezen do tábora Boldogasszony (dnes Frauenkirchen, Rakousko ) do roku 1918.

Po válce pracoval jako učitel v Bělehradě. Od 11. Listopadu 1924 do 21. Srpna 1925 byl ředitelem Národní divadlo v Bělehradě. V letech 1925 až 1934 překládal různá díla z angličtiny a němčiny William Shakespeare je Zimní pohádka a Romeo a Julie. Po skončení roku první světová válka se oženil s učitelkou francouzštiny Danicou Radmilović (nar. 1893).[2] Jejich syn Branimir Živojinović (1930–2007) byl také básníkem a badatelem německé literatury.[3]

Reference

  1. ^ „Velimir Živojinović Massuka (1886-1974)“. riznicasrpska.net.
  2. ^ http://scc.digital.nb.rs/collection/misao[trvalý mrtvý odkaz ]
  3. ^ Lazarević, Laza (1986). Celokupna Dela, Svezak I.. Bělehrad: SANU.