Lutfullah Halimi - Lutfullah Halimi

Lutfullah Halimi (Osmanská turečtina: لطف الله حليمى‎, romanized:Lutfullâh Halîmî, Peršan: لطف الله حلیمی‎, romanizedLoṭf-Allāh Ḥalimi; zemřel 1516) byl Osmanský básník a lexikograf Peršan původ.[1]

Životopis

Halimi se narodila jistému Abi Yusofovi.[1] Přesné místo pobytu ve vztahu k jeho místu narození a vzdělání zůstává nejasné.[1] Podle Aşık Çelebi, Halimi migrovala z Íránu a vyšplhala se po žebříku za podpory Mahmud Pasha, Velkovezír v době, kdy.[1] Zdroje pozdější doby uvádějí, že se Halimi narodila Amasya blízko Černé moře.[1] Podle jeho vlastních prací se Halimi přestěhoval z Íránu, poté byl jmenován učitelem prince Mehmeda (později známého jako Sultan Mehmed Dobyvatel Mehmed II).[1]

Je pravděpodobné, že Halimi se stal soudcem Sivas během 2. vlády Mehmeda Dobyvatele.[1]

Podle Kâtip Çelebi „Halimiho smrt byla výsledkem vraždy.[1]

Funguje

Halimiho známá díla jsou:[1][2]

  • Bahr al-gharaeb / Loghat-e Halimi (persko-turecký slovník, který se v mnoha knihovnách vyskytuje pod různými jmény, například „Qasemiya“, „Qaema“ nebo „Nethar al-malek“)
  • Mosharrahat al-asma (arabsko-perský slovník)
  • Tebb-e manzum (perské dílo o medicíně, věnované Mehmedovi Dobyvateli. Podle Tahsin Yazici / Encyklopedie Iranica, v předmluvě, Halimi uvádí, že je ve „velkém dluhu učit se medicínu řeckým lékařům“, a uvádí, že „ve vícevrstevném díle upřednostňoval použití arabštiny místo arabštiny, protože věřil, že neexistuje rafinovaný jazyk a ladný jako perština “. Yazici dodává, že v předmluvě díla Halimi „uznává svůj dluh Avicenna je Qanun a Shefa".)
  • Sharh moktasar al-ashkal (krátké pojednání o islámském právu v arabštině)
  • Qasida-ye ta'iya (arabská báseň doprovázená komentářem, který později přidal Halimi. Byl předložen sultánovi Mehmedovi Dobyvateli. V této práci Halimi chválí sultána a zmiňuje „neštěstí“, která sám během svého života snášel. Yazici poznamenává ve vztahu k dílo: „Ḥalimi popisuje ideální vztah mezi panovníky a náboženskými vůdci a líčí postoje předchozích panovníků k této otázce, zatímco kárá podvodné učence.“ V rámci práce najdeme také perské dvojverší a příběhy.)

Reference

  1. ^ A b C d E F G h i Yazici 2003, str. 588-589.
  2. ^ Storey 1984, str. 63-64.

Zdroje

  • Storey, C.A. (1984). Perská literatura: Bibliografický průzkum (svazek III, část 1). Leiden: BRILL.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
  • Yazici, Tahsin (2003). „ḤALIMI, LOṬF-ALLĀH“. Encyclopaedia Iranica, sv. XI, Fasc. 6. str. 588–589.CS1 maint: ref = harv (odkaz)

Další čtení

  • Birnbaum, Eleazar (2015). Osmanská turečtina a Çaĝatay MSS v Kanadě: Souborný katalog čtyř sbírek. Brill. s. xvii, 276, 342, 343–347, 349–350. ISBN  978-9004284043.