Seznam slunečních hodin hesel - List of sundial mottos - Wikipedia

Sluneční hodiny na náhrobku v Kilbirnie Auld Kirk, Kilbirnie, Ayrshire, Skotsko. Motto nahoře zní:
„Život je jen procházející stín, stín ptáka na křídle.“

Mnoho sluneční hodiny nést a motto[A] aby odrážely sentimenty jeho tvůrce nebo vlastníka

Anglická hesla

  • Buďte si navzájem věrní, protože tento číselník je na slunci.
  • Začněte s Thy business.
  • Pojď a stárni se mnou; to nejlepší teprve bude.[1]
  • Hodiny letí, květiny umírají. Nové dny, nové způsoby, kolem. Láska zůstává.[2]
  • Hodiny letí, květiny kvetou a umírají. Staré časy, staré cesty pominou. Láska zůstává.
  • Mluvím jen o slunečných hodinách.
  • Počítám jen slunečné hodiny.
  • Nechte ostatní vyprávět o bouřích a sprchách, já mluvím o slunečných ranních hodinách.
  • Nechte ostatní vyprávět o bouřích a přeháňkách, budu počítat jen vaše slunečné hodiny. Má datum 1767
  • Život je jen stín: stín ptáka na křídle.
  • Energie závislá na sobě může čas vzdorovat, protože kameny odolávají vlnám a obloze.[3][4]
  • Čas jako neustále se valící proud přenáší všechny své syny pryč.[4][5]
  • Dnes je Zítra včera[6]
  • Až budu pryč, nezaznamenávej ubíhající hodiny, ale jen ta láska žije dál.
  • Znepokojení bohatých a chudých [7]
  • Čas bere vše kromě vzpomínek[8]

Latinská hesla

Čas letí

  • Hora fugit, ne tardes. (Hodina utíká, nebuďte pozdě.)[9]
  • Ruit hora. (Hodina teče.)[9]
  • Tempus breve est. (Čas je krátký.)[9]
  • Tempus fugit [velut umbra]. (Čas utíká [jako stín].)[9][10]
  • Tempus volat, hora fugit. (Čas letí, hodina utíká.)[9]

Využijte čas

  • Altera pars otio, pars ista labori. (Tuto hodinu věnujte práci, další volnému času.)[9]
  • Festina lente. (Pospěšte si, ale pomalu.)[9]
  • [Fugit hora] - carpe diem. ([Hodina prchá] - využijte den.)[9]
  • Utere, non numera. (Použijte hodiny, nepočítejte je.)[9]
  • Utere non reditura. (Použijte hodinu, už se nevrátí.)[9]

Lidská úmrtnost

Bojový je Pereunt et Imputantur na Farní kostel sv. Buryana, Cornwall
Horace je Umbra Sumus na Cihla Lane mešita, Londýn
  • Ex iis unam jeskyně. (Pozor na jednu hodinu.)[9]
  • Lente hora, celeriter anni. (Hodina ubíhá pomalu, ale roky rychle utíkají.)[9]
  • Meam vide umbram, tuam videbis vitamíny. (Podívej se na můj stín a uvidíš svůj život.)[9]
  • Memor esto brevis ævi. (Pamatujte, jak krátký je život.)[9]
  • Mox nox. (Noc, krátce.)
  • [Nobis] pereunt et imputantur. ([Hodiny] jsou vyčerpány a budou účtovány [na náš] účet)[11]
  • Omnes zranitelný, ultima necat. (Všechny hodiny rány; poslední zabíjí.)[9]
  • [Pulvis et] umbra sumus. (Jsme [prach a] stín.)[12]
  • Serius est quam cogitas. (Je to později, než si myslíte.)[9]
  • Sic labitur ætas. (Takto uplyne celý život.)[9]
  • Sic vita fluit, dum stare videtur. (Život plyne pryč, jak se zdá, že zůstává stejný.)[9]
  • Ultima latet ut observentur omnes. (Naše poslední hodina je před námi skrytá, abychom je mohli všechny sledovat.)[9]
  • Umbra sicut hominis vita. (Život člověka je jako stín.)[9]
  • Una ex jeho erit tibi ultima. (Jedna z těchto [hodin] bude vaše poslední.)[9]
  • Ver non semper viret. (Jaro netrvá.)[9]
  • Vita fugit, sicut umbra (Život plyne jako stín.)
  • Vita similis umbræ. (Život připomíná stín.)[9]

Pomíjivost

  • Tempus edax rerum. (Čas pohltí věci.)[9]
  • Tempus vincit omnia. (Čas si podmaní všechno.)[9]
  • Vidi nihil permanentere sub sole. (Viděl jsem, že nic pod sluncem nevydrží.)[9][13]

Ctnost

  • Dum tempus habemus operemur bonum. (Zatímco máme čas, udělejme dobro.)[9]
  • Omnes æquales sola virtute discrepantes. (Všechny hodiny jsou stejné - vyznačují se pouze dobrými skutky.)[9]

Živobytí

Horace Dona præsentis cape lætus horæ ac linque severe na Villa Vizcaya, Miami, Florida
Vita v motu na jednom ze slunečních hodin (vpravo) v Houghton Hall, Norfolk, Anglie
  • Amicis qualibet hora. (Každá hodina pro mé přátele.)[9]
  • Dona præsentis cape lætus horæ [ac linque severe]. (Vezměte dary této hodiny.)[9][14]
  • Fruere hora. (Užijte si hodinu.)[9]
  • Post tenebras spero lucem. (Doufám, že světlo bude následovat temnotu.)[9]
  • Semper amicis hora. (Vždy čas pro přátele.)
  • Sit fausta quæ labitur. (Může být hodina příznivá.)
  • Solný souhrnný lucet. (Slunce svítí pro všechny.)[9]
  • Tempus omnia dabit. (Čas dá všechno.)[9]
  • Una dabit quod negativní altera. (Jedna hodina dá to, co jiný odmítl.)[9]
  • Vita v motu. (Život je v pohybu.)[9]
  • Vivere memento. (Nezapomeňte žít.)[9]

Vtipný

  • Horas non numero nisi æstivas (Počítám jen letní hodiny)[15]
  • Horas non numero nisi serenas (Počítám jen slunečné hodiny)
  • Nunc est bibendum (Nyní je čas pít)[16]
  • Deficit Si sol, respektujte mě nemo. (Pokud slunce zmizí, nikdo se na mě nedívá)
  • Sine sole sileo. (Bez slunce ztichnu.)

Německá hesla

  • Machova láska k Sonnenuhr; Zähl 'die heitren Stunden Nur! (Líbí se vám sluneční hodiny; počítejte pouze slunečné hodiny!)

Reference

Poznámky

  1. ^ Množné číslo motto může být buď hesla nebo hesla.

Poznámky pod čarou

  1. ^ Z Robert Browning báseň Rabín ben Ezra
  2. ^ Z Henry van Dyke je Nápis pro Katrina's Sun-Dial
  3. ^ Z Oliver Goldsmith báseň Opuštěná vesnice
  4. ^ A b Waugh 1973, str. 124
  5. ^ Z Isaac Watts hymnus Náš Bože, naše pomoc v minulých věcích
  6. ^ Soubor: Morehead_Planetarium_Sundial.JPG
  7. ^ Ze slunečních hodin ve Wallingtons House, Kintbury, Berkshire
  8. ^ Zobrazeno na konci S2E7 televizní show Dead Like Me
  9. ^ A b C d E F G h i j k l m n Ó p q r s t u proti w X y z aa ab ac inzerát ae af ag ah ai aj ak Rohr 1965, s. 127–129
  10. ^ „Tempus Fugit Velut Umbra“. Archivovány od originál dne 15. října 2013. Citováno 30. července 2013.
  11. ^ Bojový, Epigramy, kniha V, ode xx, řádek 13
  12. ^ Horace, Ódy, Kniha IV, ode vii, řádek 16
  13. ^ Kazatel (Kohelet) Kapitola 2, verš 11
  14. ^ Horace, Ódy, Kniha III, ode iix, řádek 27
  15. ^ Pravděpodobně jedinečný pro William Willett památník v Petts Wood, Anglie, který ukazuje Britský letní čas
  16. ^ Horace, Ódy, Kniha I, ode xxxvii, řádek 1

Bibliografie

Další čtení

  • Boursier, C (1936). 800 Devises de cadrans solaires (francouzsky). Paříž.
  • Kříž, L (1915). Kniha starých slunečních hodin. ilustrovaný W Hoggem. Londýn: Foulis Press.
  • Gatty, paní Alfredová; Eden, HKF; Lloyd, E (1900). The Book of Sun-Dials (4. vydání). Londýn: George Bell & Sons.
  • Hyatt, AH (1903). Kniha motýlů slunečních hodin. New York: Scott-Thaw.
  • Landon, P (1904). Helio-tropy nebo nové pozice pro sluneční hodiny. Londýn: Methuen.
  • Leadbetter, C (1773). Mechanické vytáčení. Londýn: Caslon.

Odkazy