Linda Gaboriau - Linda Gaboriau
Linda Gaboriau, roz Johnson,[1] je kanadský dramaturg a literární překladatel který přeložil asi 125 her a románů od Quebec spisovatelé, včetně mnoha Quebecových her, které jsou nejznámější Angličtina - mluvící publikum.[2]
Pozadí
Rodák z Boston,[1] přestěhovala se do Montreal v roce 1963 pokračovat ve studiu na McGill University kde získala titul B.A. a M.A. v Francouzský jazyk a literatura.[1] Když byla studentkou, krátce se provdala za muže, jehož příjmení bylo Gaboriau; ačkoli manželství bylo krátkodobé, ponechala si jeho příjmení jako její profesionální pseudonym.[1]
Pracovala jako novinářka na volné noze pro Canadian Broadcasting Corporation (CBC), Rádio Kanada a Montrealský věstník,[1] pokračoval v kariéře v kanadský a Quebec divadlo a v 2000s, sloužil jako zakládající ředitel Banff Mezinárodní literární překladatelské středisko.[3]
Práce
Její překlady získaly řadu ocenění, včetně tří Floyd S. Chalmers Canadian Play Awards pro Michel Marc Bouchard je Lilie (Les Feluettes) v roce 1992,[4] Normand Chaurette je Královny (Les Reines) v roce 1993[5] a Bouchardovy Sirotčí múzy (Les Muses orphelines) v roce 1999;[6] the Cena Dory Mavor Moore za vynikající novou hru v roce 1991 pro Lilie[7] a v roce 2000 pro Michel Tremblay je Pro potěšení ji znovu vidět (Encore une fois si vous permettez);[8] tři Ocenění generálního guvernéra za překlad z francouzštiny do angličtiny v roce 1996 pro Daniel Danis je Kámen a popel (Cendres de cailloux),[9] v roce 2010 pro Wajdi Mouawad je Lesy (Forêts)[10] a v roce 2019 pro Mouawad's Ptáci druhu (Tous des oiseaux);[11] a 2014 Literární cena Lambda za drama pro Boucharda Tom na farmě (Tom à la ferme).[12]
Byla pojmenována a Člen Řádu Kanady v roce 2015.[13]
Osobní život
Gaboriau byl dříve ženatý s radním města Montrealu Nick Auf der Maur,[2] a je matkou rockového hudebníka Melissa Auf der Maur.[14] Ona a její 35letý partner, autor a profesor Hervé de Fontenay, mají jednoho syna, architekta Yves de Fontenay.[2]
Díla přeložena
Vybraný seznam překladů Gaboriau zahrnuje:
- 1983 — Sága mokrých slepic (Jovette Marchessault, La Saga des poules mouillées)
- 1987 — Být doma s Claudem (René-Daniel Dubois, Být doma s Claudem)
- 1989 — Válečníci (Michel Garneau, Lesní strážci)
- 1991 — Lilie (Michel Marc Bouchard, Les feluettes)
- 1992 — Velkolepá plavba Emily Carrové (Jovette Marchessault, Le voyage magnifique d'Emily Carr)
- 1993 — Oko je orel (Pierre Morency, L'Œil américain)
- 1993 — Sirotčí múzy (Michel Marc Bouchard, Les muses orphelines)
- 1996 — Americké notebooky (Marie-Claire Blais, Notes américaines / Parcours d'un écrivain)
- 1996 — Kámen a popel (Daniel Danis, Cendres de cailloux)
- 1998 — Ta žena (Daniel Danis, Celle-là)
- 1998 — The Tale of Teeka (Michel Marc Bouchard, L'histoire de l'oie)
- 1998 — Fragmenty dopisu na rozloučenou přečtené geology (Normand Chaurette, Fragments d'une lettre d'adieu lus par des géologues)
- 1998 — Královny (Normand Chaurette, Les Reines)
- 1998 — Pro potěšení ji znovu vidět (Michel Tremblay, Encore une fois, si vous le permettez)
- 1999 — Korunovační plavba (Michel Marc Bouchard, Le voyage du Couronnement)
- 1999 — Píseň Say-Sayer (Daniel Danis, La chant du Dire-Dire)
- 2000 — Down Dangerous Passes Road (Michel Marc Bouchard, Le chemin des Passes-dangereuses)
- 2000 — Všechny Verdis v Benátkách (Normand Chaurette, Je vous écris du Caire)
- 2002 — Impromptu na ostrově jeptišek (Michel Tremblay, L'État des lieux)
- 2003 — Rozptýlené ve stoupajícím větru (Jean-Marc Dalpé, Odvzdušněte se lève qui éparpille)
- 2004 — Napsáno na vodě (Michel Marc Bouchard, Les manuscrits du déluge)
- 2004 — Předminulý (Michel Tremblay, Le passé antérieur)
- 2006 — Rozmanité bonbóny (Michel Tremblay, Bonbons assortis)
- 2009 — Albertine in Five Times (Michel Tremblay, Albertine, en cinq temps)
- 2010 — Lesy (Wajdi Mouawad, Forêts)
- 2011 — Spálený (Wajdi Mouawad, Incendies)
- 2014 — Christina, The Girl King (Michel Marc Bouchard, Christine, la reine-garçon)
- 2015 — Tom na farmě (Michel Marc Bouchard, Tom à la ferme)
- 2015 — Divine, hra pro Sarah Bernhardtovou (Michel Marc Bouchard, La božská iluze)
- 2015 — S pozdravem, Marie-Lou (Michel Tremblay, „Toi, pour toujours, ta Marie-Lou)
Reference
- ^ A b C d E Msgstr "Dekódování zprávy je výzvou překladatele". Zeměkoule a pošta, 26. ledna 1991.
- ^ A b C "Jen jedna reklama může zkazit pečlivou práci překladatele". Montrealský věstník, 9. února 1991.
- ^ "Překladová rezidence získá tvar". Calgary Herald, 13. března 2003.
- ^ "Kanadští dramatici oceněni". Edmonton Journal, 25. února 1992.
- ^ „Chalmers ctí„ pracující umělce ““. Finanční příspěvek, 29. května 1993.
- ^ "Ceny Chalmers rozdány". Zeměkoule a pošta, 18. května 1999.
- ^ „Příběh milostného vztahu stejného pohlaví vyhrává divadelní cenu“. Edmonton Journal, 19. června 1991.
- ^ „Divná Doras v podivné sezóně: Ceny se vyznačují opomenutím stejně jako vítězstvím“. Národní pošta, 27. června 2000.
- ^ „Vítězové generálního guvernéra napadají umělecké škrty“. Edmonton Journal, 13. listopadu 1996.
- ^ „Osm spisovatelů z Quebecu vyhrává ceny generálního guvernéra“. Montrealský věstník, 17. listopadu 2010.
- ^ Jane van Koeverden, „Zde jsou vítězové literárních cen generálního guvernéra 2019“. Knihy CBC, 29. října 2019.
- ^ „Kanaďané Trish Salah, Michel Marc Bouchard vyhrávají ceny Lambda“. Quill & Quire, 3. června 2014.
- ^ „Sedmnáct Quebecerů jmenovaných do Řádu Kanady“. Montrealský věstník, 1. července 2015.
- ^ „Ta žena, která by byla Ozzy.“ Zeměkoule a pošta, 29. června 2002.