Li Shijun - Li Shijun
Li Shijun Laŭlum | |
---|---|
![]() Li Shijun | |
Nativní jméno | 李士俊 |
narozený | Anguo, Hebei, Čína | 29. března 1923
Zemřel | 10. listopadu 2012 Peking, Čína | (ve věku 89)
Jméno pera | Luo Lun (罗伦) Meng Ling (孟凌) |
obsazení | Překladatel, autor, editor |
Jazyk | čínština, esperanto |
Národnost | čínština |
Alma mater | Ji'nan No.1 High School National Sichuan No.6 High School |
Doba | 1964 - 2007 |
Žánr | Poezie, román |
Pozoruhodné práce | Čtyři velké klasické romány |
Pozoruhodné ceny | Grabowshi cena 2003 Cena za celoživotní dílo čínské překladové kultury 2010 |
Li Shijun (čínština : 李士俊; pchin-jin : Lǐ Shìjùn; 29. března 1923 - 10. listopadu 2012) byl a čínština autor, redaktor a překladatel, který byl zvolen za člena výboru Akademio de Esperanto od roku 1983 a znovu zvolen v letech 1992, 2001 a 2010.[1] Byl členem Čínská demokratická liga.[2]
Byl jedním z prvních v Číně, kdo přeložil Čínská literatura do esperanto.[2][3]
Život
Li se narodil v rodině farmáře ve vesnici Shatou (沙头 村), Anguo v Hebei provincii, 29. března 1923.[3]
Ve věku 11 let Li šel studovat na Ji'nan No.1 High School (济南 一 中), žil v Ji'nanu se svým starším bratrem.
Během Druhá čínsko-japonská válka, studoval na National Sichuan No.6 High School (国立 四川 六 中), ve škole se dostal do kontaktu s esperantem.
Li se začal učit esperanto v roce 1939.
V roce 1946 založil Li Chengdu Esperanto Association (成都 世界语 协会) se svým učitelem Xu Shouzhen (许 寿 真) a působil jako sekretář, poté založil noviny Jurnalisto (《新闻记者》).
V letech 1946 až 1950 pracoval Li v Čcheng-tu, Renshou, Jianwei, Ziyang, Yibin a Huayang.
V roce 1948 byl jeho učitel Xu Shouzhen zabit národní vládou v Nankingu.
Po založení PRC Li odešla do Pekingu a pomáhala organizovat Čínskou esperantskou asociaci.
V říjnu 1950 byl v roce jmenován redaktorem a překladatelem (《中国 报道》) Nakladatelství.
V roce 1983 byl Li zvolen prezidentem Akademio de Esperanto.
V roce 1984 působil Li jako člen Mezinárodní esperantské asociace.
V letech 1957 až 1995 byl Li hostujícím profesorem na Čínská univerzita Renmin, Pekingská univerzita zahraničních studií, Šanghajská univerzita mezinárodních studií, Univerzita Qingdao, a Komunikační univerzita v Číně.
Li byl poctěn Grabowshi cenou v 88. letech Světový kongres esperanta v roce 2003.
10. prosince 2010 byl oceněn Cenou za celoživotní dílo čínské překladové kultury, jednou z nejprestižnějších cen za překlad v Číně.[4]
Díla (přeložená a / nebo upravená)
- Výběry čínských klasických románů (《中国 古代 小说 选》)
- Výběry čínské literatury (《中国 文学 作品 选集》)
- Výběry Lu Xun (Lu Xun ) (鲁迅 《鲁迅 小说 集》)
- Půlnoc (Mao Dun ) (茅盾 《子夜》)
- Wang Gui a Li Xiangxiang (Li Ji) (李季 《王贵 与 李 香香》)
- Chladná noc (Ba Jin ) (巴金 《寒夜》)
- Rodina (Ba Jin) (巴金 《家》)
- Podzim na jaře (Ba Jin) (巴金 《春天 里 的 秋天》)
- Poezie Li Bai (Li Bai ) (李白 《李白 诗选》)
- Poezie Du Fu (Du Fu ) (杜甫 《杜甫 诗选》)
- Výběry poezie Tang (《唐诗 选》)
- Vodní marže (Shi Nai'an ) (施耐庵 《水浒传》)[2]
- Románek tří království (Luo Guanzhong ) (罗贯中 《三国 演义》)
- Cesta na západ (Wu Cheng'en ) (吴承恩 《西游记》)
- (《孔雀东南飞》)
- Podivné příběhy z čínského studia (Pu Songling ) (蒲松龄 《聊斋志异 选》)
Ocenění
Reference
- ^ „李士俊 - 大型 文化 系列 纪录片 《翻译 人生》“. Archivovány od originál dne 2014-01-16. Citováno 2014-01-15.
- ^ A b C d E 施耐庵 (2004). Ake Akvorando (překlad esperanta 水浒传 nebo Vodní marže ) (v esperantu). Přeložil 李士俊. Peking: Tisk v cizích jazycích. ISBN 9787119036373.
- ^ A b 翻译 家 、 作家 李士俊 : 世界语 界 的 奇才
- ^ „中国 翻译 文化 终身 成就 奖 : 著名 翻译 家 李士俊“. Archivovány od originál dne 2014-01-16. Citováno 2014-01-15.