Pojďme se všichni spojit a oslavovat společně - Let Us All Unite and Celebrate Together
Pojďme se všichni spojit a oslavovat společně Oficiální hymna Africká unie
|
Také známý jako | Soubor Unissons-nous tous et célébrons (francouzština ); Vamos todos nos unir e celebrar juntos (portugalština ); فلنتحد جميعا ونحتفل معا (arabština ); Tuungane na tusherehekee (Svahilština ) |
---|
|
Ukázka zvuku |
---|
Pojďme se všichni spojit a oslavovat společně (instrumentální) |
|
"Pojďme se všichni spojit a oslavovat společně" (francouzština: Soubor Unissons-nous tous et célébrons; portugalština: Vamos todos nos unir e celebrar juntos; arabština: فلنتحد جميعا ونحتفل معا; Svahilština: Hebu wote kuungana na kusherehekea pamoja) je hymna z Africká unie.
Svahilská verze
- Svahilská verze
- Napiš tuungane na kusherehekea pamoja
- Ushindi ulishinda kwa ukombozi wetu
- Wacha tujitolee kuinuka pamoja
- Kutetea uhuru wetu na umoja
- Enyi Wana na Binti za Afriku
- Mwili wa Jua na Mwili wa Anga
- Wacha tuifanye Afrika kuwa Mti wa Uzima
- Napiš tuungane na kuimba pamoja
- Ili kushikilia vifungo ambavyo vinatengeneza umilele wetu
- Wacha tujitolee kupigana pamoja
- Kwa amani ya kudumu na haki duniani
- Enyi Wana na Binti za Afriku
- Mwili wa Jua na Mwili wa Anga
- Wacha tuifanye Afrika kuwa Mti wa Uzima
- Napiš tuungane na tushirikiane kwa pamoja
- Kutoa bora tuliyonayo Afrika
- Utoto wa wanadamu na chemchemi ya tamaduni
- Kiburi chetu na matumaini yetu alfajiri.
- Enyi Wana na Binti za Afriku
- Mwili wa Jua na Mwili wa Anga
- Wacha tuifanye Afrika kuwa Mti wa Uzima
|
anglická verze
- Anglická verze
- Pojďme se všichni sjednotit a oslavovat společně
- Vítězství pro naše osvobození
- Věnujme se společnému povstání
- Bránit naši svobodu a jednotu
- Ó synové a dcery Afriky
- Flesh of the Sun and Flesh of the Sky
- Udělejme z Afriky Strom života
- Pojďme se všichni spojit a zpívat společně
- Udržovat pouta, která utvářejí náš osud
- Věnujme se boji společně
- Za trvalý mír a spravedlnost na zemi
- Ó synové a dcery Afriky
- Flesh of the Sun and Flesh of the Sky
- Udělejme z Afriky Strom života
- Pojďme se všichni spojit a pracovat společně
- Abychom poskytli to nejlepší, co máme v Africe
- Kolébka lidstva a pramen kultury
- Naše hrdost a naděje na úsvitu.
- Ó synové a dcery Afriky
- Flesh of the Sun and Flesh of the Sky
- Udělejme z Afriky Strom života
|
francouzská verze
- Francouzská verze
- Soubor Unissons-nous tous et célébrons,
- Les victoires remportées pour notre libération.
- Engageons-nous et levons-nous comme un seul Homme,
- Pour défendre notre liberté et notre unité.
- Ô Fils et Filles de l'Afrique,
- Chair du Soleil et Chair du Ciel,
- Faisons de l'Afrique l'Arbre de Vie.
- Unissons-nous tous et chantons en cœur,
- Pour maintenir les liens qui déterminent notre destin.
- Consacrons-nous tous au boj,
- Pour la paix trvanlivé et la justice sur terre.
- Ô Fils et Filles de l'Afrique,
- Chair du Soleil et Chair du Ciel,
- Faisons de l'Afrique l'Arbre de Vie.
- Unissons-nous tous et travaillons dur,
- Afin de donner le meilleur de nous à l'Afrique,
- Berceau de l'humanité et source de la culture,
- Notre fierté et notre espérance au point du jour.
- Ô Fils et Filles de l'Afrique,
- Chair du Soleil et Chair du Ciel,
- Faisons de l'Afrique l'Arbre de Vie.
|
Portugalská verze
- Portugalská verze
- Vamos todos nos unir e celebrar juntos
- Jako vitórias conquistadas pela nossa libertação
- Vamos dedicar-nos a crescer juntos
- Para obránce nossa liberdade e unidade
- Ó Filhos e Filhas da África
- Carne do Sol e da Carne do Céu
- Vamos fazer de África a Árvore da Vida
- Vamos todos nos unir e cantar juntos
- Para preservar os laços que estruturam jako nossas destino
- Vamos dedicar-nos a lutar juntos
- Para uma paz duradoura e justiça na terra
- Ó Filhos e Filhas da África
- Carne do Sol e da Carne do Céu
- Vamos fazer de África a Árvore da Vida
- Vamos todos nos unir e trabalham em conjunto
- Dar o melhor que temos para a Africa
- O berço da humanidade e fonte de cultura
- Nosso orgulho e esperança em romper da aurora.
- Ó Filhos e Filhas da África
- Carne do Sol e da Carne do Céu
- Vamos fazer de África a Árvore da Vida
|
Arabská verze
- Arabská verze
- دعونا نتحد جميعا ونحتفل معا
- فاز انتصارات لتحريرنا
- دعونا نكرس انفسنا لارتفاع معا
- للدفاع عن حريتنا والوحدة
- يا أبناء وبنات أفريقيا
- اللحم الشمس واللحم من السماء
- دعونا نجعل أفريقيا شجرة الحياة
- دعونا نتحد جميعا والغناء معا
- لدعم أواصر هذا الإطار مصيرنا
- دعونا نكرس انفسنا للقتال جنبا إلى جنب
- للحصول على سلام دائم والعدالة على وجه الأرض
- يا أبناء وبنات أفريقيا
- اللحم الشمس واللحم من السماء
- دعونا نجعل أفريقيا شجرة الحياة
- دعونا نتحد جميعا ومعا الكدح
- إعطاء أفضل ما لدينا لأفريقيا
- مهد للبشرية ، وينبوع الثقافة
- اعتزازنا ونأمل في الفجر.
- يا أبناء وبنات أفريقيا
- اللحم الشمس واللحم من السماء
- دعونا نجعل أفريقيا شجرة الحياة
|
externí odkazy