Khun Srun - Khun Srun
Khun Srun | |
---|---|
Chrám Neang Khmao poblíž rodného domu Khun Srun | |
narozený | 3. října 1945 Provincie Takeo, Kambodža |
Zemřel | Prosinec 1978 (ve věku 33) |
obsazení |
|
Jazyk | Khmerové |
Národnost | kambodžský |
Pozoruhodné práce | Obviněný - Poslední rezidence |
Khun Srun (Khmerové: ឃុន ស្រ៊ុ ន, 1945–1978) byl důležitý kambodžský spisovatel. Narodil se ve vesnici Char (ភូមិ ចារ) v obci Roveang (ឃុំ រវៀង),[1] Samrong okres (ស្រុក សំរោង), Takéo provincie, do chudé Čínský kambodžský rodina. Když mu bylo osm, zemřel jeho otec, Khun Kim Chheng, Číňan, který uprchl z komunismu, a on a jeho šest sourozenců byli vychováni jeho matkou, Chi Eng, malým obchodníkem a oddaným buddhistou.[2] Svou školní docházku zahájil během prvních let nezávislosti země, kdy se dveře vysokého školství a profesionalizace otevíraly všem Kambodžanům bez ohledu na jejich sociální a ekonomickou třídu.[3] Brilantní student studoval khmerskou literaturu a psychologii na univerzitě v Phnompenhu a stal se široce čteným v přírodních vědách, matematice a evropské literatuře. Uprostřed zmatků šedesátých let pracoval jako profesor matematiky a novinář při psaní beletrie a poezie. Pracoval také jako člen redakční komise učebnic na ministerstvu školství. Za méně než čtyři roky vydal tři sbírky básní, povídek a filozofických anekdot; dvě sbírky autobiografických povídek, Poslední rezidence a Obviněný; a závěrečný svazek básní, Pro ženu (tato poslední kniha pravděpodobně nikdy nebyla vydána). Byl ovlivněn oběma existencialismus a Kambodžský buddhismus. V roce 1971 byl uvězněn[4][5] během 7 měsíců pravicí Lon Nol vládě za odmítnutí spolupráce, ale přesto se odmítl spojit s krajní levicí.[6] V roce 1973, poté, co byl podruhé uvězněn, se konečně přidal ke komunistickým partyzánům. Bylo mu jen 28 let a jeho spisovatelský život skončil. Po Rudí Khmerové převzal moc v roce 1975 Khun Srun (aka Phoeun - ភឿន[7][8][9]) byla přidělena práce jako železniční inženýr[10]). Dne 20. prosince 1978 se on, jeho manželka a jejich dvě nejmladší děti staly oběťmi posledních čistek. Byli zatčeni a převezeni do Vězení Tuol Sleng a pravděpodobně zabit v Choeung Ek, několik dní před koncem roku Pol Pot režim. Přežila pouze devítiletá dcera Khun Srun, Khun Khem, kterou si vzal Rudí Khmerové a byli nuceni žít mezi nimi v lese na kambodžsko-thajské hranici.
Jeden z jeho bratrů, Khun Ngoy, byl mezi intelektuály, kteří se během vlády vlády vrátili do Kambodže Rudí Khmerové a zmizel z tábora Dey Kraham (Red Land).[11]
Život a psaní Khun Srun je zobrazen v dokumentárním filmu Erica Galmarda, Hrobka pro Khun Srun (2015).[12]
Knihy
- គណិតសាស្ត្រ ថ្នាក់ ទី ៣-៤-៥-៦-៧-៨ (Učebnice matematiky, třídy třetího až osmého ročníku) pod vedením Uy Vanthona, 1970.
- គំហើញ ទី ១ (Moje pohledy 1), 1970.
- គំហើញ ទី ២ (Moje pohledy 2), 1970.
- គំហើញ ទី ៣ (Moje pohledy 3), 1970.
- សៀវភៅ ជំទង់ អំពី ចំណេះ (O znalostech - pro mladé lidi), s Peng Soeung (ប៉ែង សឿង), 1971 (druhé vydání, 1973).
- សំ រស់ ជីវិត (Krása života), 1971 (publikováno v roce 1994).
- សៀវភៅ ជំទង់ អំពី ស្នេហា (O lásce - pro mladé lidi), s Peng Soeung (ប៉ែង សឿង), 1971 (druhé vydání, 1973).
- កាព្យ សា ស្រ្ត ខ្មែរ (Khmer Poetics), napsaný Ing Yengem (អឹ ុ ង យ៉េ ង), opraveno (ពិនិត្យ សំ រួល) Khunem Srunem, 1972.
- ហ្ស ង់ ប៉ូល សា ត្រ និង អា ល់ ប៊ែ រកា មិ ស (O Jean Paul Sartre a Albert Camus), 1972.
- លំនៅ ចុងក្រោយ (Poslední rezidence), 1972. Tato kniha se skládá z pěti povídek.
„Srun mohl napsat první příběh, ផ្លេកបន្ទោរ មួយ (Blesk), po přečtení povídky „Erostratus“ z Sartre kniha, Zeď. Když se vypravěč, vězeň, osprchuje na střeše policejní stanice, najednou má iluzi, že chce zabít ženu, která tam náhodou je, stejně jako hrdina v „Erostratu“, když stál na vrcholu vysoká budova se rozhodne někoho zabít. Druhý příběh, ភេទ ដែលគេ ជិន (Znechucená příroda), pojednává o zpovědi učitelky, která k mužům nedůvěřuje. Lze čerpat některá srovnání s postavami z klasických příběhů, jako jsou Neang Kakey, Tum Teav, a Reamker. Paní učitelka tvrdí, že muži vždy vykořisťovali ženy, manželství nepřináší ženám štěstí a ženy mají právo nerodit dítě. Příběh nastoluje genderové problémy, které jsou dnes stejné. V ផ្ទះ អន្ទិត សុ ក (Sokův domov), hrdina, Sok, opouští svou rodnou vesnici a jde do Phnom Penh kde putuje z domu do domu jako služebník. Vidí, že bohatá rodina, která dříve žila v elegantním domě, přišla v těžkých dobách a nakonec si našla místo pro život v míru v jednoduchém domě manželského páru. សាលា ខ្ញុំ (Moje škola) a គ្រូ ភឿន (Pan Phoeun, učitel) popsat sladké vzpomínky na Srunovy školní dny. “(Tomoko Okada, Tokijská univerzita zahraničních studií )[13]
- ជនជាប់ចោទ (Obviněný), 1973 (napsáno poté, co byl poprvé uvězněn Lon Nol režim, od 1. února do 6. září 1971): 1. សំរែ ក អ្នក សរសេរ 2. ជីវិត ជាប់ចោទ 3. ខ្ញុំ មិនទាន់ យល់ 4. ជនជាប់ចោទ
„Khunův poslední román, Obviněný, publikovaný v roce 1973, vypráví spisovatel uvězněný kambodžskou vojenskou vládou. Obviněný tvrdí, že není osobou politiky ani přesvědčivým člověkem, pouze pozorovatelem a spisovatelem. On, milovník literatury, chce uprchnout ze země a být součástí širšího světa; přesto chce mít odvahu riskovat svůj život pro své zásady. Krátce poté, co Obviněný bylo zveřejněno, Khun opustil Phnom Penh a připojil se k Rudí Khmerové." (Madeleine Thien, Cihlový časopis )[14]
- ចិត្ត សា ស្ដ្រ សំរាប់ គ្រប់គ្នា (Psychologie pro všechny, 1973, nepublikováno?)
- ជូន នារី ម្នាក់ (Pro ženu, 1973, nepublikováno?)
Překlady
- Poslední rezidence (終 の 住処): phlek bonto muoy い な び か り, phet dael ke chin (男 嫌 い), phteah antet sok (ソ ッ ク の 家), salaa khnom (学校); přeloženo z Khmerů do japonštiny uživatelem Tomoko Okada, v Moderní povídkyKambodžská studia, Tokijská univerzita zahraničních studií, Daido Life Foundation, 2001.
- Un homme en examen (příplatky) přeložen z Khmerů do francouzštiny Christophe Macquet, v Revue Europe „Écrivains du Cambodge“, 81e année, č. 889 / Mai 2003. Publikováno v Revue bilingue MEET, č. 15, dvojjazyčné Khmer / francouzské vydání, Porto Rico / Phnom Penh, 2011.
- Obviněný (výňatek), překládal z Khmerů do francouzštiny Christophe Macquet a z francouzštiny do angličtiny Daniela Hurezanu a Stephen Kessler, Ve stínu Angkoru: Současné psaní z Kambodže, Mānoa, University of Hawaii Press (2004).
- Je déteste le mot et la lettre ត (tâ) přeložen z Khmerů do francouzštiny Christophe Macquet, v Revue Europe „Écrivains du Cambodge“, 81e année, č. 889 / Mai 2003.
- Nenávidím slovo a dopis ត (Ta), překládal z Khmerů do francouzštiny Christophe Macquet a z francouzštiny do angličtiny Daniela Hurezanu a Stephen Kessler, Ve stínu Angkoru: Současné psaní z Kambodže, Mānoa, University of Hawaii Press (2004).
- Fragmenty z obviněného, přeložen z Khmerů do francouzštiny Christophe Macquetem a z francouzštiny do angličtiny autorem Madeleine Thien, Cihlový časopis 97, léto 2016.
- L'accusé (ជនជាប់ចោទ, The Accused, 1973), přeloženo z khmerských do francouzštiny a předvedeno Christophe Macquetem, Éditions du Sonneur, Paříž, duben 2018, 128 stran.
- Obviněný (výňatek), přeložen z Khmerů do francouzštiny Christophe Macquetem a z francouzštiny do angličtiny autorem Madeleine Thien, v Kdo bude mluvit za Ameriku?, editoval Stephanie Feldman a Nathaniel Popkin, Červenec 2018.
Citáty
- „Vím, že je nebezpečné žít mezi muži.“ (Obviněný)
- "V Solženicyn novela [Matryonovo místo ], vdova Matryona nic nevlastní. Proč se hromadí zboží, diví se, jen aby žila ve strachu z vyvlastnění, jen aby se držela spíše svých věcí než našich životů? Její je jistě neobvyklým způsobem vidění, přesto jsem se s ní ocitl v příbuznosti. Nikdy jsem nechtěl vlastnit vily, půdu ani bohatství, protože si představuji, že v okamžiku mé smrti by mi moje připoutání k nim přineslo jen smutek. Je mnohem lepší vést neomezenou existenci. “(Obviněný)[15]
- „Zůstala mi však jedna naděje. Malá. Vím, že jsem nevinný a neprávem obviněný. Takže se snažím oklamat sám sebe, snažím se být optimista: inspektor je Khmer; má tmavou pleť a stejnou krev jako já. “ (Obviněný)[16]
Viz také
Reference
- ^ V blízkosti slavného chrámu Neang Khmao (Khmerové: ប្រាសាទនាងខ្មៅ) kde se naučil číst a psát.
- ^ Macquet, Christophe (2003). „Pět kambodžských spisovatelů“ (PDF). Revue Europe. Citováno 22. února 2017.
- ^ Thien, Madeleine (2016). „Fragmenty z obviněných“. Cihlový časopis. Citováno 22. února 2017.
- ^ DC-Cam, Document (2006). „Hledání pravdy: Heng Song Hy, Shrnutí vyznání)" (PDF). Časopis Kambodžského dokumentačního centra. Citováno 4. srpna 2017.
- ^ DC-Cam, Document (2014). „ចម្លើយ សារភាព ហេង សុង ហ៊ី ហៅ គា និស្សិត មកពី បារាំង ដកស្រង់ ចេញពី ឯកសារ ចម្លើយ សារភាព D៥ ១៩៧៦)“. ស្វែងរក ការពិត. Citováno 26. září 2017.
- ^ „Khun Srun: Obviněný (výňatek)". Mānoa, University of Hawaii Press. 2004. Citováno 22. února 2017.
- ^ Khun Srun vzal jako revoluční alias jméno jedné z postav ve své knize Poslední rezidence (Khmerové: គ្រូ ភឿន).
- ^ DC-Cam, dokument. "Tuol Sleng Box 16 č. 5483". Identifikační číslo D02612. Citováno 4. srpna 2017.
- ^ DC-Cam, dokument. „Tuol Sleng ID záznamu CBIO: K07047“. Identifikační číslo TKI0690. Citováno 4. srpna 2017.
- ^ DC-Cam, dokument. „Tuol Sleng č. 0217“. Identifikační číslo K07047. Citováno 4. srpna 2017.
- ^ Ong, Thong Hoeung (2010). „Liste lidí zmizela z tábora Červené země (PŘÍLOHA 2)“. Blog Ong Thong Hoeunga. Citováno 26. února 2017.
- ^ Galmard, Eric (2015). „Hrobka pro Khun Srun“. Dora Films.
- ^ Okada, Tomoko (2001). „Kambodžská studia, moderní povídky“. Tokijská univerzita zahraničních studií. Citováno 23. února 2017.
- ^ Thien, Madeleine (2016). „Fragmenty z obviněných“. Cihlový časopis. Citováno 23. února 2017.
- ^ Thien, Madeleine (2016). „Fragmenty z obviněných“. Cihlový časopis. Citováno 28. února 2017.
- ^ „Khun Srun: Obviněný (výňatek)". Mānoa, University of Hawaii Press. 2004. Citováno 22. února 2017.
- Écrivains et expressions littéraires du Cambodge au XXe s. Příspěvek à l'histoire de la littérature khmère, Khing Hoc Dy, sv. 2, L'Harmattan, 1993.
- អក្សរសិល្ប៍ ខ្មែរ សតវត្ស ទី ២០, (Antologie khmerské literatury: 20. století), Khing Hoc Dy, Phnom Penh, vyd. de La Plus Haute Tour, 2002, 665 s.
- ឃុន ស្រ៊ុ ន (1945–1978), (Nová biografie Khun Srun s několika fotografiemi) Autor: Khing Hoc Dy, 2016.
externí odkazy
- Hrobka pro Khun Srun, dokumentární film režiséra Erica Galmarda, Dora Films, 2015, 68 min, v khmerských jazycích, s anglickými titulky (trailer).
- Pronásledování minulosti, autorem Rajan Venkataraman, v Mekong recenze, Únor 2016.