Soudce Dee - Judge Dee
Soudce Dee | |
---|---|
První dojem | Oslavované případy soudce Dee |
Poslední vystoupení | Básníci a vražda |
Vytvořil | Anonymní autor připočítán jako „Buti zhuanren“ / přeložený román a následné romány pokračovaly Robert van Gulik (znak založený na Di Renjie ) |
Vylíčený | Michael Goodliffe Khigh Dhiegh |
Informace ve vesmíru | |
Rod | mužský |
obsazení | Smírčí soudce |
Národnost | čínština |
Soudce Deenebo Soudce Di, je semi-fiktivní postava založená na historické osobnosti Di Renjie, okresní soudce a státník Tang soud. Postava se objevila v čínštině z 18. století detektivní a gong'an zločin román Di Gong An. Po Robert van Gulik narazil na to v antikvariátu v Tokio, přeložil román do angličtiny a poté použil styl a postavy k napsání svého původního soudce Dee historické tajemství příběhy.
Série je zasazena Dynastie Tchang Čína a zabývá se trestními případy řešenými čestným a chytrým soudcem Deem, který jako okresní soudce v čínském císařském právním systému byl vyšetřující soudce a soudce.
Dee Goong An
Postava Judge Dee vychází z historické postavy Di Renjie (asi 630 - asi 700), soudce a státník Tang soud. Během dynastie Ming (1368–1644) v Číně byl napsán „lidový román“ zasazený do dřívějších dob, ale plný anachronismů.
Van Gulik nalezen v 18. století Di Gong An (Čínština: 狄公 案; pchin-jin: Dí Gōng Àn; lit. „Případy soudce Dee“), původní příběh zabývající se třemi případy současně, a který byl u čínských tajemných pohádek neobvyklý, zápletka, která ve většině případů postrádala převládající nadpřirozený prvek, který by mohl odcizit západní čtenáře.[1] Přeložil ji do angličtiny a nechal ji publikovat v roce 1949 pod názvem Oslavované případy soudce Dee.
Van Gulikovy příběhy
To dodávalo van Gulikovi myšlenku psát jeho vlastní romány, postavené s podobnými anachronismem Ming, ale s využitím historického charakteru. Van Gulik byl při psaní hlavních románů opatrný při řešení případů, kdy byl Dee nově jmenován do města, čímž ho izoloval od stávajícího životního stylu a umožnil mu zachovat objektivní roli v knihách. Van Gulikovy romány a příběhy nijak nečinily přímý odkaz na původní čínské dílo, a tak Oslavované případy soudce Dee se nepovažuje za součást Soudce Dee série.
Zpočátku Dee pomáhal pouze jeho věrný úředník, seržant Hoong Liang, starý rodinný příslušník. Nicméně v Čínské zlaté vraždy, který popisuje Deeovo první jmenování a první kriminální případy, narazí soudce na dva loupežníky, kteří se eufemisticky nazývají „muži ze zeleného dřeva“, Ma Joong a Chiao Tai, kteří se ho pokusí okrást, ale jeho postava na něj udělala takový dojem, že se vzdali svého zločince kariéry a připojte se k jeho družině na místě. (Toto setkání je líčeno v krátké pasáži flashbacku v originále Di Gong An, odehrávající se, když jsou oba již dlouho sloužícími věrnými členy jeho družiny). O něco později, v The Chinese Lake Murders Podobně se připojuje třetí zločinec Tao Gan, potulný podvodník a podvodník. Soudce Dee končí svou kariéru v roce Vražda v Kantonu byl povýšen do funkce vyššího metropolitního soudce v hlavním městě a jeho asistenti získali oficiální hodnosti v armádě a ve státní službě.
Van Gulik také napsal sérii komiksů o Judge Dee v letech 1964-1967, které obsahovaly celkem 19 dobrodružství. První čtyři byly pravidelné balónkové proužky, ale pozdějších 15 mělo pod obrázky typičtější holandský textblock.
Soudce Dee je přirozeně odpovědný za rozhodování o trestech i za posuzování viny nebo neviny, ačkoli van Gulik v příbězích uvádí, že na všechny tresty smrti se musí úředníci hlavního města odkazovat a rozhodovat o nich. Jednou z vět, s nimiž se často musí vypořádat, je pomalé krájení; má-li sklon k milosrdenství, nařídí, aby byl nejprve proveden konečný, fatální, střih, čímž je obřad antimlimactický.
Ostatní autoři
Několik dalších autorů vytvořilo příběhy na základě postavy Van Gulik's Judge Dee.
- Francouzský autor Frédéric Lenormand napsal 19 nových záhad Judge Dee z roku 2004 na Editions Fayard v Paříži (dosud nepřeloženo do angličtiny). Některé z nich byly přeloženy do španělštiny (Ediciones Paidos Iberica), portugalštiny (Europress), bulharštiny (Paradox), češtiny (Garamond) a polštiny.[Citace je zapotřebí ]
- Sven Roussel, další francouzský autor, napsal La dernière enquête du Juge Ti.[2]
- Čínsko-americký autor Zhu Xiao Di napsal knihu o soudci Dee s názvem Příběhy soudce Dee (2006), stanovený v době, kdy byl soudce soudcem Poo-jangu (stejné časové období jako The Chinese Bell Murders a několik dalších románů). Zhu Xiao Di nemá žádný vztah k Robertu van Gulikovi, ale pokusil se zůstat věrný beletrizované historii van Gulikova soudce Dee.[Citace je zapotřebí ]
- Objeví se soudce Dee a beletrizovaný Wu Zetian, v tajemném románu Eleanor Cooneyové a Daniela Alteriho Deception: A Novel of Mystery and Madness in Ancient China.[Citace je zapotřebí ]
Bibliografie
Van Gulik
Následující romány a povídky vydal van Gulik v angličtině. Sbírka povídek Soudce Dee v práci (publikováno v roce 1967) obsahuje „Chronologii soudce Dee“, v níž jsou podrobně popsány různé Deeovy příspěvky v konkrétních letech a příběhy z těchto dob. Van Gulikovy poslední dvě knihy, Básníci a vražda a Náhrdelník a Calabash, nebyly uvedeny v chronologii, jak byly napsány později Soudce Dee v práci, ale oba se odehrávají v době, kdy soudce Dee byl soudcem v Poo-jangu.
Rok | Titul | Nastavení | Poznámky |
---|---|---|---|
1949 | Oslavované případy soudce Dee | „Počáteční fáze kariéry soudce Dee.“ | Přeloženo z čínštiny (původně Dee Goong An); není součástí pozdějšího kontinuita. Tři příběhy: „Případ dvojnásobné vraždy za úsvitu“, „Případ podivné mrtvoly“ a „Případ otrávené nevěsty“. Dee je nově jmenovaný soudce Chang-ping v provincii Šantung. Ve štábu má všechny čtyři poručíky: Sgt. Hoong, Chiao Tai, Ma Joong a Tao Gan.[3] |
1957 | The Chinese Maze Murders | 670, Lan-fang | Napsáno v roce 1950, publikováno v japonštině v roce 1951 Lan-fang je fiktivní čtvrť na západní hranici Tang Číny. Vzhledem ke svému názvu, obecnému umístění a předpokládané roli na obchodní cestě do Khotan, má skutečný historický stejnojmenný protějšek v Lan-čou. |
1958 | The Chinese Bell Murders | 668, Poo-yang | Psáno mezi lety 1953 a 1956; Poo-yang je fiktivní bohatá čtvrť na břehu řeky Velký čínský kanál (součást moderní doby Jiangsu provincie). |
1959 | Čínské zlaté vraždy | 663, Penglai | Při prvním jmenování Dee a prvních trestních věcech narazí soudce na dva loupežníky, kteří se eufemisticky nazývají „muži ze zeleného dřeva“, Ma Joong a Chiao Tai. |
1960 | The Chinese Lake Murders | 666, Han-juan | Han-yuan je fiktivní čtvrť na břehu jezera poblíž hlavního města Chang-An. Huan-Yuan (韩 原) je starodávné jméno pro moderní den Hancheng město v provincii Shaanxi. |
1961 | The Chinese Nail Murders | 676, Pei-chow | Pei-chow je fiktivní čtvrť na dalekém severu Tang Číny. |
1961 | Strašidelný klášter | 667, Han-juan | Soudce Dee cestuje a je nucen se uchýlit do kláštera. |
1961 | Červený pavilon | 668, Poo-yang | Soudce Dee je zatažen do sítě lží a smutných příběhů ve světě prostitutek císařské Číny. |
1962 | Laková obrazovka | 664, Penglai | Soudce Dee a Chiao Tai se přestrojí, aby se přestrojili a připojili se ke gangu lupičů, aby případ vyřešili. |
1963 | Císařova perla | 669, Poo-yang | V opuštěné vile se děly zvláštní věci, zjevně prokletý imperiální poklad a zvrácený šílenec. |
1965 | Ráno opice | 667, Han-juan | Krátký román z Opice a tygr |
1965 | Noc tygra | 676, Pei-chow | Krátký román z Opice a tygr |
1965 | Willow vzor | 677, Chang-An | Soudce Dee je hlavním soudcem lorda v císařském hlavním městě Chang-An. |
1966 | Vražda v Kantonu | 681, Guangzhou | Soudce Dee je hlavním soudcem lorda pro celou Čínu. |
1966 | Fantom chrámu | 670, Lan-fang | Tajemný přízrak pronásledující buddhistický chrám. Chybí 20 zlatých prutů a krásná dcera obchodníka. |
1967 | „Pět příznivých mraků“ | 663, Penglai | Povídka od Soudce Dee v práci |
1967 | „Vraždy byrokracie“ | 663, Penglai | Povídka od Soudce Dee v práci. Vojenská vražda na vojenské pevnosti. |
1967 | „Přišel s deštěm“ | 663, Penglai | Povídka od Soudce Dee v práci |
1967 | „Vražda na lotosovém rybníku“ | 666, Han-juan | Povídka od Soudce Dee v práci |
1967 | "Dva žebráci" | 668, Poo-yang | Povídka od Soudce Dee v práci |
1967 | „Špatný meč“ | 668, Poo-yang | Povídka od Soudce Dee v práci |
1967 | „Rakve císaře“ | 670, Lan-fang | Povídka od Soudce Dee v práci |
1967 | „Vražda na Silvestra“ | 670, Lan-fang | Povídka od Soudce Dee v práci |
1967 | Náhrdelník a Calabash | 668, Poo-yang | Soudce Dee je soudce ve fiktivní čtvrti Poo-yang. Poslední román soudce Dee publikovaný během van Gulikova života. |
1968 | Básníci a vražda | 669, Poo-yang | Během festivalu v Chin-hwa je soudce Dee hostem skupiny významných vědců. Mladá dívka byla zavražděna a obviněnou je krásná poetka. |
Od jiných autorů
Podle autora Frédéric Lenormand (dosud nepřeloženo do angličtiny)
- Le Château du lac Tchou-an (2004) Zhou-an jezerní hrad
- La Nuit des džbány (2004) Noc soudců
- Petits meurtres entre moines (2004) Malé vraždy mezi mnichy
- Le Palais des courtisanes (2004) Palác kurtizán
- Madame Ti mène l'enquête (2005) Paní Deeová to vyšetřuje
- Mort d'un kuchařský chinois (2005) Smrt čínského kuchaře
- L'Art délicat du deuil (2006) Delikátní umění smutku
- Mort d'un maître de go (2006) Smrt pána Go
- Dix petits démons chinois (2007) Deset malých čínských ďáblů
- Médecine chinoise à l'usage des assassins (2007) Čínská medicína pro vrahy
- Průvodce de survie d'un juge en Chine (2008) Průvodce přežitím pro čínského soudce
- Panique sur la Grande Muraille (2008) Panika na Velké zdi
- Le Mystère du jardin chinois (2009) Tajemství čínské zahrady
- Diplomatie en kimono (2009) Diplomacie v kimonu
- Thé vert et arsen (2010) Arsen a zelený čaj
- Un Chinois ne ment jamais (2010) Číňan nikdy nelže
- Rozvod à la chinoise (2011) Rozvod v čínském stylu
- Meurtres sur le fleuve Jaune (2011) The Yellow River Murders
Podle autora Zhu Xiao Di
- Příběhy soudce Dee (2006), odehrávající se v době, kdy je soudce Dee v Poo-jangu (669-670 nl)
Autor Sven Roussel
- La Dernière Enquète du Juge Ti (2008) stanoveno na konci funkčního období soudce Dee v Lan Fang (675 n. L.)
Autori Eleanor Cooney a Daniel Alteri
- Deception: A Novel of Mystery and Madness in Ancient China, ISBN 0-380-70872-8
Vytvořil Lin Qianyu (林千羽)
- 狄仁杰 通天 帝国 (2010), spojení román z Tsui Hark 2010 film: Detektiv Dee a tajemství plamene přízraku, ISBN 978-7-5385-4859-4
Autor Hock G. Tjoa
- Důmyslný soudce Dee (2013), ISBN 1-493-57691-7
Adaptace
Komiks
Příběhy byly adaptovány do komiksů od nizozemských umělců Fritze Kloezemana [4] mezi lety 1964 a 1969 a Dick Matena v roce 2000.[5]
televize
Soudce Dee byl upraven pro televize dvakrát v angličtině.
- V roce 1969 produkoval Howard Baker šest příběhů Judge Dee Granada Television.[6] Tyto epizody byly černobílé a neměly úspěch v hodnocení. Anglický herec Michael Goodliffe vylíčil soudce.
- V roce 1974 Gerald Isenberg román adaptoval Strašidelný klášter do televizního filmu s názvem Soudce Dee a klášterní vraždy. To hrálo Khigh Dhiegh jako soudce Dee. S výjimkou hvězdy (která obvykle hrála východoasijské role, ale měla anglický a severoafrický původ) měl film všeasijské obsazení, včetně Mako, Brzy Tek, Keye Luke, a James Hong. Za psaní byl připsán Nicholas Meyer a Robert van Gulik.[7] Byl nominován na Edgarova cena, pro Nejlepší televizní seriál nebo minisérie v roce 1975.
Některé z příběhů Roberta van Gulika Judge Dee byly adaptovány pro čínskou televizi CCTV. Od roku 2012 jsou k dispozici čtyři různé série DVD, zatím s jednou sérií s anglickými titulky. Seriál CCTV produkoval v letech 2004, 2006, 2008 a 2010. Seriál z roku 2010 s názvem „Detective Di Renjie“ byl vyroben na DVD společností Tai Seng Entertainment s anglickými titulky.[Citace je zapotřebí ]
Filmy
- Detektiv Dee a tajemství plamene přízraku (2010)
- Mladý detektiv Dee: Rise of the Sea Dragon (2013)
- Detective Dee: The Four Heavenly Kings (2018)
Viz také
Reference
- ^ Wright, Daniel Franklin (2004). Čínské umění v románech Roberta Hanse van Gulika (Diplomová práce) Wilfrid Laurier University
- ^ Roussel, Sven. La dernière enquête du Juge Ti (francouzsky). ISBN 978-2-9532206-0-5.
- ^ Oslavované případy soudce Dee (Dee Goong An): Autentický čínský detektivní román z osmnáctého století. Publikace Dover, 1976. Poznámky o autorských právech, „nezkrácená, mírně opravená verze díla, která byla poprvé soukromě publikována v Tokiu v roce 1949 pod názvem Dee Goong An: Tři případy vraždy, které vyřešil soudce Dee.
- ^ „Frits Kloezeman“. lambiek.net.
- ^ "Dick Matena". lambiek.net.
- ^ "Soudce Dee". Databáze internetových filmů. Citováno 2008-05-10.
- ^ "Soudce Dee a klášterní vraždy". Databáze internetových filmů. Citováno 2008-05-10.
Zdroje
- Van Dover, J. Kenneth (2015). Romány soudce Dee R. H. Van Gulika: Případ čínského detektiva a amerického čtenáře. Jefferson, NC: McFarland. ISBN 9780786496211.CS1 maint: ref = harv (odkaz) Učenec americké detektivní fikce zkoumá historické čínské postavy, tradici čínské detektivky, Čínu a čínštinu v americké literatuře a van Gulikovy adaptace.
externí odkazy
- Soudce Dee: Chronologie znaků a informace o autorovi (v angličtině)
- The Soudce Dee webová stránka autor: Sven Roussel
- Fansite obsahující podrobnou historii publikování v různých jazycích (v angličtině a holandštině)