John Birmelin - John Birmelin

John Birmelin
John Birmelin.jpg
narozený31. října 1873
Longswamp Township, Berks County, Pensylvánie
Zemřel3. září 1950
Allentown, Lehigh County, Pensylvánie
obsazeníBásník, spisovatel, hudebník
Národnostamerický

John Birmelin (31. Října 1873 - 3. Září 1950) byl nazýván Laureát básníka z Pennsylvania Dutch a je jedním z nejpopulárnějších básníci a dramatici v Pennsylvánský německý jazyk.

Časný život

Birmelin se narodil v roce Longswamp Township, Berks County, Pensylvánie pensylvánské německé matce a německému otci, který pocházel z Baden, Německo. Studoval hudbu v mladém věku a v jedenácti letech byl varhaník v místním kostele, kde byl jeho otec členem pěvecký sbor.

Kariéra

V roce 1896 se přestěhoval do města Allentown v Lehigh County. V roce 1901 přijal místo varhaníka a sbormistra v Allentown's Sacred Heart of Jesus Church, kterou zastával až do svého odchodu do důchodu jen několik týdnů před svou smrtí v roce 1950 (jeho nástupce jako varhaník a sbormistr v Sacred Heart byl Karl Buesgen, Birmelinův student a poznamenal Pensylvánský impresionista malíř krajiny). Birmelin byl také prvním učitelem hudby na Allentown Central Catholic High School, kterou zastával od roku 1926 do roku 1936.

Literární

Ačkoli jako malé dítě psal poezii a verše, Birmelin začal znovu psát až v pozdějších letech svého života. Na počátku 30. let byla Birmelinova poezie zahrnuta jako součást sloupce „Pennsylvaanisch Deitsch Eck“ („The Dutch Dutch Corner“) v Ranní volání a spisy z Birmelinu byly v 62 z prvních 100 publikovaných sloupců. Jeho komerčně nejúspěšnější dílo bylo Mammi Gans: The Dialect Nursery Rhymes of John Birmelin, pensylvánský německý překlad mnoha z Matka husa ukolébavky. Birmelinova poezie se často zabývala aspekty pensylvánského německého života a historie. „Gwendeltee“, jedno z jeho prvních děl, je báseň o krásné pensylvánské německé dívce na farmě. "Regina Hartmann" vypráví o návratu pensylvánské německé dívky, která byla během války uvězněna Francouzská a indická válka. "Der Laaf Kaaf" se týká Chodící nákup.

Překlad písně Johna Birmelina do němčiny „Má země, Tis z tebe „(často známá jako„ Amerika “) byla a stále zůstává pravidelně zpívána Fersommling a další pensylvánské německé události:

Mei Land, ich sing von dir,
Siess iss die Freiheet mir,
Do will ich sei;
Takže wie die alde Leit,
Takže fiehl ich aa noch heit,
Bin dir zu yedre Zeit
Immer gedrei.

Felsebaerrye naus,
Iwwer die Wolke drauss,
Ring Freiheetsklang!
Winters im diefe Schnee,
Summers wann's Feld mit Glee,
O Land, wie bischt du schee,
Kling Freiheets Gsang!

Unsrer Voreldre Gott,
Fiehr uns in yedre Ne,
Deinre Hand!
Takže lang mir dir gedrei,
Bleibt des Land brutto un frei;
Du sollscht uns Keenich sei,
Schutz unserm Land.

Dědictví

Podle Homera Tope Rosenbergera měl Birmelin „moc psát přesvědčivou poezii v dialektu, která člověka činí smutným, radostným, zamyšleným nebo připomínajícím“, a že Birmelinova poezie měla „zvláštní kvalitu, protože pečlivě zvážil zvuk slov nářečí. Birmelinova poezie pojednávala o problémech a životě pennsylvánských Němců, „někdy vtipně a jindy vážně“ a „psal v dialektu důstojně, ale s vřelým srdcem.“

Bibliografie

Hry

  • Der Gnopp
  • M Dr. Fogel sei Office Schtunn

Básně

  • „„ Alder un der Dot “
  • „Buchschtaaweschpielerei“
  • „Celia von Berneville“
  • „Gwendeltee“
  • "Gezwitscher"
  • „Der Laaf Kaaf“
  • "Regina Hartmann"

Překlady

Sbírky a sborníky

  • Básně ve sloupci "S Pennsylvaanisch Deitsch Eck" ("The Dutch Dutch Corner") ve sloupci Ranní volání
  • Gezwitscher (sbírka básní, publikovaná v roce 1938 jako součást ročenky Pensylvánské německé folklórní společnosti)
  • Pozdější básně Johna Birmelina (publikováno 1951)

Zdroje

  • Barba, Preston A. Úvod do Gezwitscher. The Pensylvánská německá společnost, III. Allentown, Pensylvánie, 1938.
  • Buffington, Albert F. (ed). The Reichard Collection of Early Pennsylvania German Plays. Lancaster, Pensylvánie: Pennsylvania German Society, 1962. Strany 398-439.
  • Haag, hrabě C. Pennsylvánská německá antologie. Selinsgrove, Pensylvánie: Susquehanna University Press, 1988.
  • Rosenberger, Homer Tope. Pennsylvánští Němci, 1891-1965. Lancaster, Pensylvánie: Pennsylvania German Society, 1966. Strany 215-217.