Johannes Mario Simmel - Johannes Mario Simmel

Johannes Mario Simmel
Johannes Mario Simmel.jpg
narozený(1924-04-07)7. dubna 1924
Vídeň, Rakousko
Zemřel1. ledna 2009(2009-01-01) (ve věku 84)
Vojtěška, Švýcarsko
obsazeníRomanopisec, scénárista, novinář
Národnostrakouský
VzděláváníChemický inženýr
Alma materHöhere Bundeslehr- und Versuchsanstalt für chemische Industrie
Doba1949 – 1999
Pozoruhodné práceNemůže to být vždy kaviár

Johannes Mario Simmel (7. dubna 1924 - 1. ledna 2009), také známý jako J. M. Simmel, byl rakouský spisovatel.

Narodil se v Vídeň a vyrostl v Rakousku a Anglie. Byl vycvičen jako chemický inženýr a pracoval ve výzkumu od roku 1943 do konce roku druhá světová válka. Po skončení války pracoval jako překladatel pro Americká vojenská vláda a publikoval recenze a příběhy ve Vídni Welt am Abend. Od roku 1950 pracoval jako reportér ilustrovaného Mnichova Rychlý v Evropě a Americe.

Napsal řadu scénářů a románů, kterých se prodalo desítky milionů výtisků.[1] Mnoho z jeho románů bylo úspěšně natočeno v 60. a 70. letech. Získal řadu cen, včetně Ceny excelence Společnosti spisovatelů OSN. Důležitými tématy jeho románů jsou vroucí pacifismus a relativita dobrého a špatného. O několika románech se říká, že mají skutečné pozadí, možná autobiografické.

Podle jeho švýcarského právníka Simmel zemřel 1. ledna 2009 v roce Vojtěška ve věku 84 let.[2] Toto datum bylo 99. narozeninami „Thomase Lievena“, hlavní postavy „To nemůže být vždy kaviár.“

Ceny a vyznamenání

Bibliografie

  • "Proč jsem tak šťastný? „(Mich wundert, daß ich so fröhlich bin. Zsolnay, Vídeň 1949). Název je citátem z Martinus von Biberach (zemřel 1498); ale také naznačuje Heinrich Heine Báseň z roku 1837 "Die Lorelei": "Jejich weiß nicht, byl soll es bedeuten / Daß ich so traurig bin".
  • Das geheime Brot. Zsolnay, Vídeň 1950. (anglicky: Secret, or hidden, bread.)
  • Der Mörder trinkt keine Milch. Ein Kriminalroman. Demokratische Druck- und Verlags-Gesellschaft, Bären-Bücher 19, Linz 1950. (anglicky: Vrahové nepijí mléko. Detektivní příběh.)
  • Muž lebt nur zweimal. Demokratische Druck- und Verlags-Gesellschaft, Bären-Bücher 21, Linz 1950. (anglicky: You live only once.) Titul je parodií na německé přísloví „Man lebt nur einmal“.
  • Přiznávám se („Ich gestehe alles.“ Zsolnay, Vídeň 1953)
  • Uchazeč (?) ("Der Hochstapler. Immer, wenn er Kuchen aß ...", (mit Hans Hartmann). Südverlag, München / Konstanz 1954
  • Bůh chrání milence („Gott schützt die Liebenden.“, Zsolnay, Vídeň 1957), publikovaný ve Spojených státech jako Sibylská šifra
  • Aféra Niny B. („Affäre Nina B.“, Zsolnay, Vídeň 1958
  • To nemůže být vždy kaviár („Es muß nicht immer Kaviar sein.“), Schweizer Druck- und Verlagshaus, Zürich 1960)
  • Do hořkého konce („Bis zur bitteren Neige.“, Knaur, München 1962)
  • Láska je jen slovo („Liebe ist nur ein Wort.“, Knaur, München 1963)
  • Berlínské spojení aka „Dear Fatherland“ nebo „Double Agent - Triple Cross“ („Lieb Vaterland magst ruhig sein.“ Knaur, München 1965)
  • Kain '67 („Alle Menschen werden Brüder.“ Knaur, München 1967). Německý název je převzat z Schiller báseň z roku 1785 "Óda na radost ".
  • Caesarův kód („Und Jimmy ging zum Regenbogen.“, Knaur, München 1970)
  • Věci, ze kterých jsou vyrobeny sny. Knaur, München 1971. (Název je převzat z Shakespeare hra Bouře.)
  • Die Antwort kennt nur der Wind. Knaur, München 1973.
  • Niemand ist eine Insel. Knaur, München 1975. (Název je překladem „Žádný člověk není ostrov“ z Oddanost při naléhavých příležitostech (1624) od John Donne.)
  • Hurra, wir leben noch. Knaur, Mnichov 1978
  • Wir heißen euch hoffen. Knaur, Mnichov 1980
  • Nechte květiny žít („Bitte, laßt die Blumen leben.“, Knaur, München 1983)
  • Tajný protokol („Die im Dunkeln sieht man nicht.“, Knaur, München 1985)
  • S klauny přišly slzy („Doch mit den Clowns kamen die Tränen.“, Knaur, München 1987)
  • Jsem Frühling singt zum letztenmal die Lerche. Knaur, München 1990.
  • Auch wenn ich lache, muß ich weinen. Knaur, Mnichov 1993.
  • Dream the Impossible Dream (?) („Träum den unmöglichen Traum. Knaur, München 1996)
  • Muž, který maloval mandlové stromy (?) („Der Mann, der die Mandelbäumchen malte.“, Knaur, München 1998)
  • Láska je poslední most („Liebe ist die letzte Brücke.“, Knaur, München 1999)

(?): Nejste si jisti anglickým titulem

Filmografie

Scénárista

Reference

  1. ^ Grimes, William (26. ledna 2009). „Johannes M. Simmel, spisovatel románů o studené válce, umírá ve věku 84 let“. The New York Times. Citováno 27. ledna 2009.
  2. ^ „Schriftsteller Johannes Mario Simmel gestorben („ Spisovatel Johannes Mario Simmel zemřel “)“. Spiegel online (v němčině). 2. ledna 2009. Citováno 2. ledna 2009.
  3. ^ „Odpověď na parlamentní otázku“ (pdf) (v němčině). p. 1638. Citováno 5. prosince 2012.

externí odkazy