Isabella Steven - Isabella Steven

Isabella Steven
narozený
Skotsko
Zemřel
Skotsko
obsazenížena v domácnosti

Isabella Steven nebo Tibbie Stein byla dcerou nájemníka z Littlehill nebo Little Hill Farm (NS467305), který sousedil s Burnsovou farmou v Lochlea.[1][2] „Stein“ je alternativní forma příjmení „Steven“. Littlehill měl tři hektary půdy, o nichž se říká, že byly o málo lepší než rašeliniště.[2] Také se říká, že v něm žila Tarbolton.[1]

Život a charakter

Isabella nebo Tibbie byly považovány za velmi dobře vypadající a v sedmnácti letech Robert Burns velmi ji to přitahovalo.[2] Básník „měl za to, že se mu při námluvách daří dobře“ dokud se „Tibbie“ nedostala do dědictví a věna 75 £, kdy se rozhodla sama nad pouhým farmářským synem. Brzy poté se provdala za prosperujícího nápadníka.[3]

Ve věku devíti nebo deseti let v době těchto událostí je Isobel Burns, sestra básníka, jediným zdrojem identifikace Isabelly Stevensové jako „Tibbie“ písně.[3] Tarboltonská tradice tvrdí, že „Tibbie“ žil ve vesnici na západní straně Burns Street na rohu Garden Street.[3] Její otec je údajně bohatý farmář.[4]

Sdružení s Robertem Burnsem

Úplný pohled na Naysmithův portrét z roku 1787, Skotská národní portrétní galerie

Básnířka prý jeden večer navštívila její domov, jen aby byla zdvořile informována, že „Tibbie“ není k dispozici, protože byla zasnoubená s jiným obdivovatelem. Burns se otočil na podpatcích a už ji nikdy nenavštívil.[2] Tibbie se provdala za svého krásného, ​​aby se stala paní Isabellou Allan a Robert obrátil svou pozornost Elizabeth Paton.[5]

Básník napsal žíravou píseň „Ó Tibbie, viděl jsem den Hae“ s refrénem:

Ó Tibbie, viděl jsem ten den,
Byli byste se stydliví,
Pro nedostatek vybavení jste mě lehce,
Ale, hladu, je mi to jedno.

Milostná píseň, jedna z prvních Burnových v této kategorii, je nastavena na melodii „Invercauld's Reel“, objeví se (č. 196) v Johnsonově Skotské hudební muzeum v roce 1788:[5]

Yestreen, potkal jsem tě na blatech
Hovoříte na, ale prcháte jako stoure;
Děláš na mě kontrolu, protože jsem chudý,
Ale fient péče o vlasy já!

Tibbie však byla natolik hrdá, že uznala, že ta píseň byla o ní a že kdysi měla pro básníka určitou náklonnost. Při příležitosti, kdy její vnuk recitoval píseň, mu řekla, že je hrdinkou díla.[2]

Básník pohrdá dědičkou:

Vedle yonského parku žije děvče,
Raději bych ji zatáhl do její sárky
Než budeš mít svou tisícovku,
Ten oděv vypadá vysoko.

Tisíc marek nebo Merks v té době by činil zhruba 56 liber, dostatečně blízko s poetickou licencí na 75 liber. Předpokládá se, že „děvče vedle parku yon“ odkazuje na Elizabeth Paton ačkoli Burns to nikdy nepotvrdil.[2]

Mikrodějiny

National Trust for Scotland drží svatební lžíci a brýle Isabelly Stevenové v muzeu Burns Birthplace Museum Alloway.[6][7]

Viz také

Reference

Poznámky
  1. ^ A b Boyle, strana 86
  2. ^ A b C d E F Mackay, strana 80
  3. ^ A b C MacKay, strana 80
  4. ^ Burns Encyclopedia Citováno: 2012-10-10
  5. ^ A b Purdie, strana 300
  6. ^ Svatební lžíce Citováno: 2012-10-10
  7. ^ Brýle Citováno: 2012-10-10
Zdroje
  1. Boyle, A.M. (1996). Ayrshire Book of Burns-Lore. Darvel: Alloway Publishing. ISBN  0-907526-71-3.
  2. Hill, John C. Rev. (1961). Milostné písně a hrdinky Roberta Burnse. London: J. M. Dent.
  3. Mackay, James (2004). Biografie Roberta Burnse. Edinburgh: Mainstream Publishing. ISBN  1-85158-462-5.
  4. Purdie, David; McCue Kirsteen a Carruthers, Gerrard. (2013). Encyklopedie Burnse Maurice Lindsaye. Londýn: Robert Hale. ISBN  978-0-7090-9194-3.