Igor Korchilov - Igor Korchilov

Igor Korchilov
Igor Korchilov, hlavní tlumočník OSN. JPG
narozený
Rusko Rusko
obsazeníKonferenční tlumočník Spojené národy

Igor Korchilov je rusko-anglický jazyk nejvyšší úrovně konferenční tlumočník kdo pracoval s Michail Gorbačov od roku 1987 do roku 1990, období, které zahrnovalo Studená válka éra.

Životopis

Narození a dětství

Igor Korchilov se narodil v roce Murmansk, Rusko. Vyrůstal v jižním městě Kislovodsk, což není daleko od Stavropol kde se narodil Michail Gorbačov.[1]

Vzdělávání

Po ukončení středoškolského studia pracoval Korchilov jako filmový promítač a jako diskžokej. Bylo to během těchto dvou povolání, o kterých Korchilov slyšel Elvis Presley hudba, prostřednictvím a záznam který přinesl zpět a Gruzie baletní soubor člen z Spojené státy. Kvůli Presleyho hudbě se začal zajímat o učení anglický jazyk a brzy si koupil angličtinu chod knihu z venkovského knihkupectví, aby se učil. Poté se připravil na přijímací zkoušky a složil je Maurice Thorez Institut cizích jazyků, nejlepší cizojazyčná škola v Moskvě (nyní Moskevská státní lingvistická univerzita ). V letech 1961 až 1967 se Korchilov zúčastnil Maurice Thorez a získal diplom se specializací na angličtinu a angličtinu španělština.[1]

V letech 1967 až 1968 navštěvoval Korchilov Interpretační a překladatelskou školu OSN v Moskva což mu vyneslo a osvědčení obor v simultánním tlumočení. Později na jaře roku 1968 byl Korchilov poslán pracovat jako pomocný konferenční tlumočník do Sídlo Organizace spojených národů v New York City. To bylo během tohoto úkolu, který tlumočil během delikátních vrchol schůzky mezi Hlavy státu a Vláda Sovětského svazu a Spojené státy.[1]

Poté v letech 1985 až 1986 Igor Korchilov navštěvoval školu pro pokročilá studia na Ruské ministerstvo zahraničí je Diplomatická akademie v Moskvě získat diplom dne Mezinárodní vztahy s Francouzský jazyk hlavní, důležitý.[2]

Jako lingvista a autor

Korchilov byl tlumočník pro Generální tajemníci z Spojené národy a ruština Generální tajemník a další nejvyšší úředníci Sovětský svaz po třicet let. Je autorem knihy Překlad historie: Dvacet pět let špičkového ruského tlumočníka v první linii diplomacie (1997) publikované v Spojené státy, Británie, Austrálie, Polsko, Čína, Česká republika. Korchilovova kniha byla vytištěna také pod titulky „30 let na frontě diplomacie se špičkovým ruským tlumočníkem“ a „Summity, které ukončily studenou válku, o čemž svědčí Gorbačovův tlumočník“. Překlad historie je vzpomínka na Korchilovův čas strávený s Michail Gorbačov a mnoho Západní zejména vůdci Ronald Reagan, Margaret thatcherová, George H. W. Bush a jeho kolega ruského tlumočníka, Pavel Palazhchenko[2][3][4]

Igor Korchilov jako jeden z předních tlumočníků své doby měl dovednosti a schopnosti tlumočit současně (simultánní tlumočení) a konzekutivně (konsekutivní tlumočení). Může pracovat oběma způsoby: z angličtiny do ruštiny a také z ruštiny do angličtiny. Tlumočil také ze španělštiny a francouzštiny do ruštiny nebo angličtiny.[2]

Korchilov měl 22 let pracovních zkušeností jako konferenční tlumočník (od roku 1968 do roku 1973, od roku 1980 do roku 1985 a od roku 1990 do roku 2003) v sídle OSN v New Yorku:[2]

    • 13 let působil jako diplomatický tlumočník, překladatel a poradce pro ruské ministerstvo zahraničí pro bývalé ministerstvo zahraničních věcí SSSR v Moskvě (od roku 1975 do roku 1980 a od roku 1986 do roku 1990). V letech 1973 až 1975 působil Korchilov jako tlumočník a překladatel pro Rada pro vzájemnou hospodářskou pomoc (CMEA) v Moskva, Rusko.[2]
    • Během své třináctileté kariéry u ruského ministerstva zahraničí pracoval Igor Korchilov na nejvyšších úrovních ruské vlády, kde v letech 1986 až 1991 působil především jako osobní tlumočník pro bývalého ruského prezidenta Michaila Gorbačova. Jako Gorbačovův tlumočník se Korchilov účastnil četné summity v Washington DC, v roce 1987; v Moskvě v roce 1988; v Londýně, The Spojené království v roce 1989; v Bonn, Německo v roce 1989; v Ottawa, Kanada v roce 1990; a znovu ve Washingtonu v roce 1990. Působil také jako osobní tlumočník dvěma bývalým ruským ministrům zahraničí, jmenovitě Gromyko a Eduard Ševardnadze během mnoha setkání a konferencí na ministerské úrovni, které se konaly v Moskvě, New Yorku, Washingtonu, DC a Londýně.[2]
    • Během své 22leté kariéry v sídle Organizace spojených národů v New Yorku (1968–2003) pracoval Korchilov jako simultánní tlumočník na zvláštních schůzkách Rady bezpečnosti OSN v letech 1992, 2000, 2001 a na citlivých schůzkách o Iráku v roce 2003; a také pro plenární zasedání Valného shromáždění OSN, pro různé výbory OSN a pro další konference a mnohostranné summity konané pod záštitou OSN. Pracoval také jako osobní tlumočník několika generálním tajemníkům OSN, jako např U. Thant (1968–1972), Kurt Waldheim (1972–1973 a 1980–81), Javier Perez de Cuellar (1982–1990), Boutros Boutros-Ghali (1992–1996) a Kofi Annan (1997–2006) v New Yorku a Moskvě.[2]
    • Jako profesionální tlumočník a překladatel byl Korchilov úzce zapojen do rozhovorů o kontrole zbraní mezi USA a SSSR o Smlouvě o omezení strategických zbraní (SALT-I), Smlouvě o omezení strategických zbraní (START-I), Smlouvě o všeobecném zákazu jaderných zkoušek (CTBT), Inter -Mediate Range Nuclear Forces Treaty (smlouva INF), as dalšími četnými rozhovory a diskusemi v Ženeva, Švýcarsko, Moskva, New York a Washington, DC od roku 1975 do roku 1980 a od roku 1987 do roku 1990.[2]

Od roku 2003, čtyři roky po oficiálním odchodu z OSN a do současnosti, Igor Korchilov pokračoval v práci jako na volné noze tlumočník. Jako nezávislý pracovník zahrnoval některé jeho angažmá:[2]

    • 11. výroční mezinárodní soudní konference ve Washingtonu (květen 2003)
    • 6. výroční konference NATO pro mírové konsorcium obranných akademií a výzkumných ústavů pro bezpečnost v roce Berlín (Červen 2003)
    • 4. výroční obchodní summit SNS v Londýně (červen 2003)
    • Zasedání Rady bezpečnosti OSN v New Yorku (2003, 2004, 2005 a 2006)
    • Zasedání Valného shromáždění OSN v New Yorku (2003, 2004, 2005 a 2006)
    • další schůze OSN (2003, 2004, 2005 a 2006)
    • Americko-ruské společné vojenské cvičení poblíž Frankfurtu (říjen 2003)
    • Sachs-Bloomberg konference „Investice v Rusku a SNS“ v New Yorku (březen 2004)
    • Prezentace IPO roadshow ruských obchodních společností v New Yorku (2004, 2005, 2006 a 2007)
    • Rada pro Evropa v Mexico City (Leden 2005)
    • Světová konference předsedů parlamentu Meziparlamentní unie v New Yorku (září 2005)
    • Setkání Světové banky o procesu FLEG v New Yorku (květen a prosinec 2005)
    • XVI. Mezinárodní konference o AIDS v Toronto, Kanada (srpen 2006)
    • Ruské finanční investiční fórum o sekuritizaci v New Yorku (září 2006)
    • Setkání ministrů zahraničí G-8 v New Yorku (září 2006)
    • 3. ročník slavnostního předávání cen žen, který pořádá bývalý ruský prezident Michail Gorbačov v New Yorku (říjen 2006)
    • Soukromý obřad na počest bývalého ruského prezidenta Michaila Gorbačova v New Yorku (říjen 2006)
    • Obchodní jednání mezi Stanley Morgan's C.E.O. J. Mack a ruský magnát S. Kerimov v New Yorku (listopad 2006)
    • 12. mezinárodní protikorupční konference v Město Guatemala (Listopad 2006)
    • Hlavní události Mezinárodní konference o bezpečnosti sponzorované UNICRI v New Yorku (prosinec 2006)
    • Prezentace ruských SITRONICS / SISTEMA IPO Roadshow v New Yorku (leden 2007)

Kvůli jeho profilu jako autora a zkušeného tlumočníka byl Korchilov rozhovor v rozhlase a televizi. Rovněž přednášel na mnoha univerzitách v USA ohledně témat tlumočení a éry studené války. The British Broadcasting Corporation (BBC) projevil zájem o natočení filmu podle jeho knihy.[2]

Vyznamenání

Korchilov obdržel pochvalné dopisy za tlumočení na summitech USA-UK-SSSR v letech 1987, 1988, 1989 a 1990; citace jménem bývalého ruského prezidenta Gorbačova za vynikající tlumočení na setkání s generálním tajemníkem NATO M. Wornerem v roce 1990; a citace za dlouhou a významnou diplomatickou tlumočení jménem bývalého ruského ministra zahraničí Ševardnadzeho. Také obdržel četné projevy vděčnosti od dalších světových vůdců.[2]

Tlumočení kreditů

Korchilovova kariéra profesionálního polyglota mu umožnila tlumočit pro následující osobnosti veřejného života a obchodní osobnosti (mimo jiné):[2]

Viz také

Reference

  1. ^ A b C Baigorri-Jalón, Jesús. Barr, Anne (anglický překlad ze španělštiny). Tlumočníci v OSN: Historie. Ediciones Universidad de Salamanca: 2004. - ISBN  84-7800-643-5
  2. ^ A b C d E F G h i j k l Profil Igora Korchilova, tlumočníka, adresář překladatelů, tlumočníků a překladatelských agentur, TranslatorsCafe.com, datum vyvolání: 28. května 2007
  3. ^ Korchilov, Igor. Překlad historie: Dvacet pět let špičkového ruského tlumočníka v první linii diplomacieVydavatel: Simon & Schuster Trade, New York, 1997 - ISBN  0-684-81418-8
  4. ^ Robert Legvold, Recenze: Překlad historie: Dvacet pět let špičkového ruského tlumočníka v první linii diplomacie. Igor Korchilov. New York: Scribner, 1997, 400 stran, Foreign Affairs Archivováno 2007-03-12 na Wayback Machine, Červenec / srpen 1997

externí odkazy