Hindská slovesa - Hindi verbs
hindština slovesa jsou ve srovnání s Angličtina, ale ve srovnání se sanskrtem, od kterého hindština zdědila svůj systém verbální konjugace (skrz Prakrit ). Slovesa v hindštině sdružené podle nálada, čas, osoba a číslo. Částice označující aspekt v hindštině označují aspekt. Rod není v přítomném čase indikativní nálady zřetelný, všechny příčesné tvary sloves souhlasí s pohlavím a počtem subjektu. Slovesa v hindštině souhlasí s pohlavím subjektu nebo objektu v závislosti na tom, zda je zájmeno subjektu v dativním nebo ergativním případě (souhlasí s objektem) nebo v přímém případě (souhlasí s předmětem).[1]
Přehled
Slovesa
V hindštině mají všechna slovesa základní tvar zvaný infinitiv, který je označen -na zakončení sloves.[2]
Složitá slovesa
Hindština je extrémně bohatá na složitá slovesa, která jsou tvořena kombinací podstatného jména / přídavného jména a slovesa. Složitá slovesa jsou dvou typů: tranzitivní a intranzitivní.[3]
- Přechodná slovesa se získávají kombinací podstatných jmen / adjektiv se slovesy jako karnā 'dělat', lenā 'vzít', denā 'dát', jītnā ‚Vyhrát‘ atd.
- Nepřechodná slovesa jsou tvořena pomocí sloves jako honā ‚Být / stát se ', lagnā 'cítit', aná ‚Přijít‘ atd.
Složitá slovesa (Complex predikáty ) jsou kombinace:
- Podstatné jméno + sloveso
- Přídavné jméno + sloveso
- Sloveso + sloveso
kde podstatné jméno, přídavné jméno nebo první sloveso přispívá sémantický obsah a sloveso nebo účty druhého slovesa pro syntaktický informace o stavbě. Kombinace podstatných jmen / adjektiv a sloves se nazývají spojovací slovesa, jako v (1) a (2) v níže uvedených příkladech, zatímco kombinace dvou sloves se nazývají složená slovesa, jako v níže uvedeném příkladu (3):
(1) | kām karnā - (podstatné jméno + sloveso) | |
(A) | shīlā-nē Sheela:FEM.SG-ERG kam práce:MASC.SG-DIR kiyā. dělat.PRF.MASC.SG „Sheela to udělala“ | |
(2) | sāf karnā - (přídavné jméno + sloveso) | |
(A) | shīlā-nē Sheela:FEM.SG-ERG kamra pokoj, místnost:MASC.SG-DIR sāf čistý kiyā. dělat.PRF.MASC.SG "Sheela vyčistila pokoj" | |
(3) | bol denā - (sloveso + sloveso) | |
(A) | shīlā-nē Sheela:FEM.SG-ERG sach pravda:MASC.SG-DIR bol sdělit diyā. dát.PRF.MASC.SG "Sheela řekla pravdu." | |
b) | shīlā-ko Sheela:FEM.SG-ACC vy tento.DEM netopýr věc:FEM.SG-DIR bol sdělit dī dát.PRF.FEM.SG gayi. pryč.PRF.FEM.SG "Sheele to bylo řečeno." | |
(C) | shīlā-ko Sheela:FEM.SG-ACC vy tento.DEM netopýr věc:FEM.SG-DIR bol sdělit dī dát.PRF.FEM.SG gayi pryč.PRF.FEM.SG ahoj. být.3P.SG "Sheele to bylo řečeno." |
Ve výše uvedených pěti příkladových větách existuje pět typů hindských slovesných konstrukcí, které lze seskupit do dvou kategorií komplexních sloves v hindštině, a to: konjunktní slovesa a složená slovesa.[3] (1) a (2) jsou příklady spojovacích sloves, protože v (1) najdeme podstatné jméno kam „Práce“ a dokonalá forma slovesa karnā„Do“, zatímco v bodě (2) slovesný predikát vykazuje složitou konstrukci složenou ze dvou prvků, a to přídavného jména sáf „Čistý“ plus sloveso karnā„Dělat“. Na druhé straně příklady v (3) jsou považovány za složená slovesa, protože jejich predikáty vykazují dva nebo více než dva slovesné prvky, bol 'sdělit', denā 'dát', diyā „dal“ a jānā 'jít'.
Nepravidelná slovesa
Existuje jen velmi málo nepravidelných sloves. V hindských slovesech existují dva typy nepravidelností, kterými jsou:
- Nepravidelné ve svých neosobních formách (minulé příčestné formy)
- honā - být
- karnā - dělat
- dēnā - dát
- lēnā - vzít
- pīnā - pít
- jānā - jít
- Nepravidelné v jejich orientačních osobních formách (konjugace)
- honā - být
- lēnā - vzít
- dēnā - dát
- pīnā - pít
Nepravidelné preteritické tvary výše uvedených sloves jsou uvedeny v následující tabulce:
Sloveso | Pravidelný Zastavit | Nepravidelný Zastavit | Mužský | Ženský | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Jednotné číslo | Množný | Jednotné číslo | Množný | ||||
honā | ho- | hu- | huA | huE | huī | huīm̥ | |
jānā | jā- | ga- | gaya | ga (vy | ga (y) ī | ga (y) īm̥ | |
karnā | kar- | ki- | kī- | ki (y) ā | ki (vy | kī | kīm̥ |
dēnā | dē- | di- | dī- | di (y) ā | di (vy | dī | dīm̥ |
lēnā | lē- | li- | já | li (y) ā | li (vy | já | jám̥ |
piňa | pī- | pi- | pī- | pi (y) ā | pi (vy | pī | pīm̥ |
Poznámka:
- Přípony zůstávají pravidelné, ale mění se pouze kmen slovesa.
- - (y) - představuje, že je volitelné vložit samohlásku „y“.
Sloveso | Nálada | Čas | Číslo | 1. osoba | 2. osoba | 3. osoba | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Počáteční | Neutrální | Formální | Neutrální | Formální | |||||
honā (být) | Orientační | Současnost, dárek | Jednotné číslo | hučení | ahoj | ho | hḁ̥ | ahoj | hḁ̥ |
Množný | haim̥ | – | hḁ̥ | ||||||
Spojovací způsob | Současnost, dárek | Jednotné číslo | hučení | ho | ho | hõ | ho | hõ | |
Množný | hõ | – | hõ | ||||||
Budoucnost | Jednotné číslo | hoūm̥ | motyka | ho'o | hoēm̥ | motyka | hoēm̥ | ||
Množný | hoēm̥ | – | hoēm̥ | ||||||
lēnā (vzít) | Orientační | Současnost, dárek | Jednotné číslo | – | – | – | – | – | – |
Množný | – | – | – | ||||||
Spojovací způsob | Současnost, dárek | Jednotné číslo | – | – | – | – | – | – | |
Množný | – | – | – | ||||||
Budoucnost | Jednotné číslo | lūm̥ | lē | hle | lēm̥ | lē | lēm̥ | ||
Množný | haim̥ | – | lēm̥ | ||||||
dēnā (dát) | Spojovací způsob | Budoucnost | Jednotné číslo | hučení | de | dělat | dēm̥ | dē | dēm̥ |
Množný | haim̥ | – | dēm̥ | ||||||
piňa (pít) | Spojovací způsob | Budoucnost | Jednotné číslo | piyūm̥ | piyE | piyo | piyēm̥ | piyē | piyēm̥ |
Množný | piyēm̥ | – | piyēm̥ |
Poznámka:
- V hindštině neexistuje žádné zájmeno intimního množného čísla 2. osoby.
- Přítomné indikativní a přítomné spojovací tvary existují pouze pro sloveso spony honā a neexistují pro všechna ostatní slovesa. Avšak přítomné konjunktivní tvary jiných sloves mohou být utvářeny v příčestných tvarech, protože používají sloveso honā jako spona. [4]
Aspekty
V hindštině existují tři hlavní aspekty: Obvyklý aspekt, Dokonalý aspekt a Progresivní aspekt.[4] Opisný Formy slovesa v hindštině se skládají ze dvou prvků, přičemž první z těchto dvou prvků je značka aspektu a druhý prvek je značka napjaté nálady.[4] Tyto tři aspekty jsou utvářeny z forem příčestí používaných u slovesa spony (honā „být“) hindštiny. Primární příčestí, která označují aspekty, však lze upravit periphrastically přidáním pomocných příčestí vytvořených z pomocných sloves hindštiny, jako je rehna (zůstat / zůstat), aná (přijít), jānā (přejít) po primárním příčestí přidat do aspektu nuance.[5][6]
Nálady
Existuje pět nálad, do kterých lze vložit tři aspekty hindštiny.[1][7] Nálady v hindštině jsou zmíněny níže:
- Orientační nálada
- Předpokládaná nálada
- Subjunktivní nálada
- Přítomný subjunktiv
- Budoucí subjunktiv
- Contrafactual Mood
- Imperativní nálada
- Přítomný imperativ
- Budoucí imperativ [8]
Poznámky:
- Při vytváření věty typu if se podmíněná nálada používá v obou případech závětí a protáza na rozdíl od jiných jazyků, jako jsou jazyky v Romantická větev které využívají jedinečné tvary minulost-spojovací způsob a podmíněné sloveso v apodóze a protáze.[9]
- Rozdíl mezi přítomným a budoucím konjunktivem existuje pouze pro sloveso spony honā (být) v hindštině a pro všechna ostatní slovesa mají společný tvar.
Příčestí
V hindštině existují dva typy příčestí, příčinkové příčestky, které označují daný aspekt, a nepodobné příčestí, které aspekt neoznačují. V tabulce níže, která zmiňuje různé příčestí přítomné v hindštině, ɸ označuje kořen slovesa. Kořen slovesa ɸ pro nekomplexní slovesa je jeden kořen, ale pro složitá slovesa ɸ je ve formě ɸ1 + ɸ2 kde ɸ2 chová se jako ɸ nesložitých sloves, která je podle aspektu sklonitelná, například pro sloveso karnā („dělat“) kořen je kar a pro komplexní sloveso kar jānā (což je jedna z dokonalých forem „dělat“) kořen je „kar jā-„kde ɸ1 = kar a ɸ2 = jā.
Participium | Participium [4][5] | Příčestí + pomocné příčestí [5] | |
---|---|---|---|
Aspektuální | Obvyklé [4][5] | ɸ-tā (sg., mask.) ɸ-tē (pl., mask.) ɸ-tī (sg., fem.) ɸ-tī (pl., fem.) | 1. obvyklé příčestí + dokonalé příčestí pomocných
2. obvyklé příčestí + obvyklé příčestí pomocných
|
Dokonalý [4][5] | ɸ- (y) ā (sg., mask.) ɸ- (y) ē (pl., mask.) ɸ- (y) ī (sg., fem.) ɸ- (y) ī (pl., fem.) | 1. dokonalé příčestí + dokonalé příčestí pomocných látek
2. dokonalé příčestí + obvyklé příčestí pomocných
| |
Progresivní [4][5] | ɸ + rahā (sg., mask.) ɸ + rahē (pl., mask.) ɸ + rahī (sg., fem.) ɸ + rahī (pl., fem.) | 1. progresivní příčestí + obvyklé příčestí pomocného
| |
Non-Aspectual | Infinitiv[10] | ɸ-na (sg., mask.) ɸ-nē (pl., mask.) ɸ-nī (sg., fem.) ɸ-nī (pl., fem.) | 1. dativní příčestí + dokonalé příčestí pomocného
2. dativní příčestí + obvyklé příčestí pomocného
3. dativní příčestí + chāhiye (napomínající pomocný)
4. dativní příčestí + par̥tā (nutkání ukazující pomocné)
5. dativní příčestí + ātā (schopnost ukazující pomocné)
|
Šikmý infinitiv[11] | ɸ-nē | 1. s pozicemi
2. bez pozic
| |
Budoucí [6] | ɸ-nē-vālā (sg., mask.) ɸ-nē-vālē (pl., mask.) ɸ-nē-vālī (sg., fem.) ɸ-nē-vālīm̥ (pl., fem.) | ||
Spojovací [12] | ɸ-kē (zkratka pro ɸ-kar) | ||
Perfektní adjektivum [4][13][12] | ɸ- (y) ā-huā (sg., mask.) ɸ- (y) ē-huē (pl., mask.) ɸ- (y) ī-huī (sg., fem.) ɸ- (y) ī-huīm̥ (pl., fem.) | 1. adjektivní příčestí + progresivní příčestí
| |
Nedokonalé adjektivum | ɸ-tā-huā (sg., mask.) ɸ-tē-huē (pl., mask.) ɸ-tī-huī (sg., Fem.) ɸ-tī-huīm̥ (pl., fem.) | ||
Progresivní | ɸ-tē-ɸ-tē |
Poznámka:
- ɸ- (y) ā označuje, že když kořen slovesa končí samohláskami "E" a "já" (nebo jejich nasalizované verze), pak "y" mohou být volitelně zahrnuty, ale slovesných kmenových konců v samohláskách "A", "Ó", & "u" (nebo jejich nasalizované verze) nebo souhláska, pak "y" musí být součástí přípony.
- příčestí, která nekončí samohláskou ā v jejich mužské jednotné podobě, nelze odmítnout podle pohlaví nebo počtu, například šikmý infinitiv a progresivní příčestí končí v samohlásky -E a proto mají stejnou formu pro všechny kombinace pohlaví a čísel. Také tyto participliky obvykle po nich neberou sponu, ale sloveso.
Některé příklady tvarů příčestí pro různá slovesa jsou uvedeny v následující tabulceː (je uveden pouze mužský jednotný tvar)
sloveso | vezme sponu po příčestí | bere sloveso za příčestím | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
infinitiv participium | obvyklé participium | dokonalý participium | budoucí participium | adjektivní participium | konjunktivní participium | progresivní participium | šikmý infinitiv | ||
bez umístění | s postpozice | ||||||||
karnā (dělat) | karnā | kartā | kiyā | karnēvālā | kiya-huā | karkē | kartē-kartē | karnē | |
použijte karnā hai. | vo kartā hai. | vo kiyā hai. | vo karnēvālā hai. | vo kiya-huā hai. | vo karkē āyā. | vo kartē-kartē bolā. | vo usē karnē bolā | vo karnē-sē huā. | |
má / chce dělat. | dělá. | on udělal. | bude dělat. | 1. má (již) hotovo. 2. je hotový. | udělal a přišel. | mluvil přitom. | řekl mu, aby udělal. | to se stalo kvůli tomu. | |
chalnā (Procházka) | chalnā | chaltā | chala | chalnēvālā | chalā-huā | křída | chaltē-chaltē | chalnē | |
použijte chalnā hai. | vo chaltā hai. | vo chalā hai | vo chalnēvālā hai. | vo chalā-huā hai. | vo chalkē āyā. | vo chaltē-chaltē bolā. | vo chalnsē āyā. | ham chalne-se tʰak gayē. | |
má / chce chodit. | on chodí. | chodil | bude chodit. | on (již) chodil. | šel a přišel. | řekl při chůzi. | přišel chodit. | unavili jsme se kvůli chůzi. | |
bolnā (mluvit) | bolnā | bolta | bolā | bolnēvālā | bolā-huā | bolke | bolte-bolte | bolnē | |
použijte bolnā hai. | vo boltā hai. | vo bolā hai | vo bolnēvālā hai. | vo bolā-huā hai. | vo bolke āyā. | vo bolte-bolte āyā. | vo bolnē bolā. | vo bolnē-se mān gayā. | |
má / chce mluvit. | on mluví. | promluvil | bude mluvit. | (již) promluvil. | promluvil a přišel. | přišel (zatímco) mluvil. | řekl, aby promluvil. | přesvědčil se poté, co promluvil. | |
hilnā (hýbat se) | hilnā | hiltā | hila | hilnēvālā | hilā-huā | hilke | hilte-hilte | hilnē | |
použijte hilnā hai. | vo hiltā hai. | vo hilā hai. | vo hilnēvālā hai. | vo hilā-huā hai. | vo hilke bolā. | vo hilte-hilte bolā. | vo hilnē bolā. | vo hilnē-se gir gayā. | |
má / chce se přestěhovat. | pohybuje se. | přestěhoval se. | bude se hýbat. | 1. pohnul se (již) 2. je dojatý. | pohnul se a promluvil. | promluvil za pohybu. | řekl, aby se pohnul. | spadl kvůli pohybu. |
Poznámkyː
- Infinitivní / datové příčestí vždy používají dativní zájmena jako předměty,[14] zatímco všichni ostatní (včetně šikmý infinitiv) mají přímá zájmena jako předměty.
- postpozice „-se“ (instrumentální / ablativní značka a srovnávací značka) v tomto kontextu výše vyjadřuje důvod, je-li spojena se šikmým infinitivem.
Paradigma slovesa
Neosobní formuláře
|
|
Konjugace sloves
Všechna slovesa v hindštině kromě slovesa honā (být) jsou vadný a nelze je konjugovat do těchto následujících nálad a časů v jejich nepodobných formách (nebo jednoduchých aspektech):
- přítomný orientační
- nedokonalý orientační
- předpokládaná nálada
- přítomný spojovací způsob
Sloveso honā (být) slouží jako spona, jejíž konjugace se používají k vytvoření tří aspektových forem sloves (obvyklých, dokonalých a progresivních). V níže uvedených tabulkách jsou všechny konjugace spony zobrazeny vlevo a všechny konjugace slovesa karnā (dělat) (jako která se chovají všechna ostatní slovesa) jsou zobrazeny vpravo.
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 druhá osoba zájmena tum, ap lze použít jak v singulárním, tak v množném čísle podobném anglickému zájmenu druhé osoby 'jou'. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 orientační budoucnost 1 a budoucnost 2 konjugace jsou synonymní, ale pouze budoucnost 2 konjugace lze použít jako předpokládaná nálada. |
Složené tvary sloves
Pomocí tří aspektových příčastí jsou konstruovány obvyklé, dokonalé a progresivní aspekty. Aspektuální tvary slovesa karnā (úkoly) jsou uvedeny v následující tabulce:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 orientační budoucnost 1 a budoucnost 2 konjugace jsou synonymní, ale pouze budoucnost 2 konjugace lze použít jako předpokládaná nálada. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 obvyklý aspekt hindštiny nelze uvést do budoucího času. |
Reference
- ^ A b Abbas, Qaiser; Zia, Tehseen; Khan, Ahsan Nabi (2014). „Syntaktická a sémantická analýza urdských modálních sloves pomocí analyzátoru XLE“ (PDF). International Journal of Computer Applications. 107: 39–46.
- ^ Montaut, Annie (10. 9. 2018), „O povaze hindského infinitivu: Historie jako odpověď na její syntaktické chování?“, Trendy v hindské lingvistice, str. 115–146, ISBN 978-3-11-061079-6, vyvoláno 2020-07-03
- ^ A b Fatma, Shamim (10. 9. 2018), „Spojená slovesa v hindštině“, Trendy v hindské lingvistice, str. 217–244, ISBN 978-3-11-061079-6, vyvoláno 2020-07-03
- ^ A b C d E F G h VAN OLPHEN, HERMAN (1975). „ASPEKT, NAPĚTÍ A nálada v HINDI SLOVESU“. Indo-Iranian Journal. 16 (4): 284–301. ISSN 0019-7246.
- ^ A b C d E F Shapiro, Michael C. (1989). Primer moderní standardní hindštiny. Nové Dillí: Motilal Banarsidass. 216–246. ISBN 81-208-0475-9.
- ^ A b Campbell, George L. (1995). Kompendium světových jazyků. Velká Británie: Routledge. str. 225–229. ISBN 0-415-11392-X.
- ^ Singh, Smriti; Sarma, Vaijayanthi M. (prosinec 2011). „Slovní skloňování v hindštině: distribuovaný morfologický přístup“. Sborník příspěvků z 25. tichomořské asijské konference o jazycích, informacích a výpočtech. Singapur: Institute of Digital Enhancement of Cognitive Processing, Waseda University: 283–292.
- ^ Sharma, Ghanshyam (2015), Pragmatický popis direktivních strategií v hindštině, vyvoláno 2020-07-03
- ^ Sharma, Ghanshyam (2016), Singh, Rajendra (ed.), „Podmínka pro hindštinu“, Výroční přehled jihoasijských jazyků a lingvistiky„Mouton de Gruyter, s. 1–29, vyvoláno 2020-07-03
- ^ Montaut, Annie (10. 9. 2018), „O povaze hindského infinitivu: Historie jako odpověď na její syntaktické chování?“, Trendy v hindské lingvistice, str. 115–146, ISBN 978-3-11-061079-6, vyvoláno 2020-07-03
- ^ Shapiro, Michael C. (2003). Primer moderní standardní hindštiny. Nové Dillí: Motilal Banarsidass Publishers Pvt Ltd. str. 116. ISBN 81-208-0508-9.
- ^ A b Subbarao, K .; Arora, Harbir (01.01.2009). „Spojovací účast na Dakkhini Hindi-Urdu: Jak co nejlépe využít oba světy *“. 70: 359–386. Citovat deník vyžaduje
| deník =
(Pomoc) - ^ Tokaj, Jolanta (01.06.2016). „Srovnávací studie příčastí, konvertitů a absolutních konstrukcí v hindštině a středověku Rajasthani“. Lingua Posnaniensis. 58. doi:10.1515 / linpo-2016-0007.
- ^ Bhatt, Rajesh (2003). Subjekty se zkušenostmi. Podání z kurzu MIT „Struktura moderních indoárijských jazyků“.