Herma Briffault - Herma Briffault
Herma Briffault, narozený Herma Hoyt (1898-1981) byl Američan ghostwriter a překladatel francouzské a španělské literatury.[1]
Život
Herma Hoyt se narodila v roce Reedsville, Ohio 4. května 1898. Ve 20. letech 20. století odešla žít Paříž, rozvedla se se svým prvním manželem J. Eugene Mullinsem. V roce 1931 se provdala za francouzského antropologa Robert Briffault,[1][2] a zahájil kariéru jako spisovatel duchů. Pod jmény jiných lidí napsala osmnáct knih, včetně biografie hoteliéra z roku 1928 César Ritz pod jménem jeho vdovy Marie-Louise Ritzové.[1]
Pár vydržel Nacistická okupace Paříže jako nepřátelští mimozemšťané v domácím vězení. Robert Briffault zemřel v roce 1948. V té době začal Briffault spolupracovat Vilhjalmur Stefansson zkoumat historii rusko-amerických pokusů o připojení Aljaška a Sibiř podle telegrafovat.[3] Rovněž se pustila do své překladatelské kariéry.
Briffault pracovala jako pomocná redaktorka v Las Americas Publishing Company v letech 1957 až 1969. Na konci svého života žila v New York City, kde zemřela v Nemocnice svatého Vincence 13. srpna 1981.[1]
Briffaultovy dokumenty jsou uloženy v knihovně Dartmouth College,[4] s dalšími papíry na Veřejná knihovna v New Yorku.[3]
Funguje
Překlady
- Život je někdy takový. Z francouzštiny přeložil Jacques Varmel. London: Commodore Press, 1946.
- Iluzionista. Přeloženo z francouzštiny Le rempart des Béguines podle Françoise Mallet-Joris. 1952
- Do labyrintu. Přeloženo z francouzštiny Le Rempart des béguines autor: Françoise Mallet-Joris. London: Secker & Warburg, 1953.
- Ráj pod schody. Přeloženo z francouzštiny Le vert paradis podle André Brincourt. New York: Duell, Sloan a Pearce, 1952.
- Žolík: román. Přeloženo z francouzštiny Le Gaffeur podle Jean Malaquis. New York: Doubleday, 1954.
- Červený pokoj. Přeloženo z francouzštiny Chambre rouge podle Françoise Mallet-Joris. New York: Farrar, Straus & Cudahy, 1956.
- dům lží. Přeloženo z francouzštiny Les Mensonges Françoise Mallet-Joris. New York: Farrar, Straus and Cudahy, 1957
- Andromache. Z francouzštiny přeložil Jean Racine. New York: Barron's Educational Series, 1957.
- Albert Camus: neporazitelné léto. Přeloženo z francouzštiny Albert Camus; o, L'invincible été. New York: George Braziller, 1958.
- Honosné mladé dámy: jednoaktová komedie v próze. Přeloženo z francouzštiny Les Précieuses zesměšňuje podle Molière. New York: Barron's Educational Series, 1959.
- Café Céleste. Přeloženo z francouzštiny L'Empire Céleste autor: Françoise Mallet-Joris. New York: Farrar, Straus and Cudahy, 1959.
- Saint-Exupéry. Životopis. Přeloženo z francouzštiny Saint-Exupéry podle Marcel Migeo. London: Macdonald, 1961.
- Virginia Woolfová. Přeloženo z francouzštiny Virginia Woolf par elle-même podle Monique Nathan. New York: Grove Press, 1961.
- Oblíbené. Přeloženo z francouzštiny Les Personnages Françoise Mallet-Joris. London: W. H. Allen, 1962.
- Medici fontána: román. Přeloženo z francouzštiny Les Personnages podle Joseph Kessel. London: A. Barker, 1963
- Beyond Time. Přeloženo z francouzštiny Hors du temps podle Michel Siffre. London: Chatto & Windus, 1965
- (s Renaudem Brucem) Vnitřní exil. Přeloženo z francouzštiny a španělštiny L'Exil intérieur. podle Michel Siffre. London: Peter Owen, 1965
- (s Helen Beauclark a kol.) Pozemský ráj: autobiografie. Přeloženo z francouzštiny Colette: autobiografie tirée des œuvres de Colette podle Colette. London: Secker & Warburg, 1966
- Čistý a nečistý. Přeloženo z francouzštiny Pur et l'impur od Colette. New York: Farrar, 1966.
- Znamení a zázraky. Přeloženo z francouzštiny Les signes et les prodiges autor: Françoise Mallet-Joris. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1967.
- Čarodějnice: Tři věky čarodějnictví. Přeloženo z francouzštiny Trois âges de la nuit autor: Françoise Mallet-Joris. London: W. H. Allen, 1970.
- Ho Či Min a jeho Vietnam: osobní monografie. Přeloženo z francouzštiny Face à Ho chi Minh podle Jean Sainteny. 1972.
- Moje vězení. Přeloženo ze španělštiny Mi cárcel Isabel Álvarez de Toledo y Maura, vévodkyně z Mediny Sidonia. New York: Harper & Row, 1972.
- Devastion of the Indies: krátký popis. Přeloženo ze španělštiny Brevísima relación de la destrucción de las Indias podle Bartolomé de las Casas. New York: Seabury Press, 1974.
- Podzemní hra. Přeloženo z francouzštiny Le jeu du souterrain Françoise Mallet-Joris. London: W. H. Allen, 1974.
- Dom Helder Camara: násilí mírotvorce. Přeloženo z francouzštiny Dom Helder Camara podle José de Broucker. New York: Orbis Books, 1978.
- Mořská zeď. Překlad francouzštiny Barrage contre le Pacifique podle Marguerite Duras. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1985.
jiný
- (duchovní) César Ritz, hostitel světa Marie-Louise Ritz. London: G. G. Harrap, 1938
- (vyd.) Monografie doktora Felixe Kerstena, Garden City, NY: Doubleday & Co., 1947
Reference
- ^ A b C d Peter Kihss, Herma Brifault, 83; Plodný překladatel a spisovatel duchů, The New York Times, 18. srpna 1981.
- ^ Podle jiných zdrojů se pár oženil ve 20. letech 20. století.Kolekce RC0290 - Robert Briffault fonds Archivy a výzkumné sbírky McMaster University Library.
- ^ A b Papíry Herma Hoyt Briffault Archivy a rukopisy veřejné knihovny v New Yorku.
- ^ Papíry Herma Briffault v Dartmouth College Library