Havajská abeceda - Hawaiian alphabet
Havajská abeceda | |
---|---|
Typ | Abeceda |
Jazyky | Havajský jazyk |
Tvůrce | Američtí protestantští misionáři |
Časový úsek | 1822 - přítomen |
The Havajská abeceda (v havajský: ka pīʻāpā Hawaiʻi) je abeceda zvyklý psát havajský. Byl upraven z anglická abeceda na počátku 19. století Američany misionáři k tisku a bible v Havajský jazyk.
Počátky
V roce 1778 britský průzkumník James Cook učinil první hlášení evropský plavba do Hawai. Ve své zprávě napsal název ostrovů jako „Owhyhee“ nebo „Owhyee“. V roce 1822 byl systém psaní založen na systému podobném novému Novozélandská gramatika byl vyvinut a vytištěn Američanem protestant misionář Elisha Loomis.[1] Původní abeceda zahrnovala pět samohlásek a sedm souhlásek:
- A, E, I, O, U, H, K, L, M, N, P, W, [1]
a sedm dvojhlásky:
- AE, AI, AO, AU, EI, EU, OU
Písmena F, G, S, Y a Z se navíc používala k hláskování cizích slov.
V roce 1826 vývojáři hlasovali pro eliminaci některých písmen, která představovala funkčně nadbytečná zaměnitelná písmena, což umožnilo havajské abecedě přiblížit se ideálnímu stavu jednoho symbolu - jednoho zvuku, a tím optimalizovat snadnost, s jakou se lidé mohou učit a čtení a psaní havajštiny.[2][3]
- Vyměnitelné B / P. B bylo upuštěno, P bylo uchováno
- Vyměnitelné L / R / D. L bylo uchováno, R a D byly vynechány
- Zaměnitelné K / T / D. K bylo uchováno, T a D byly vynechány
- Vyměnitelné V / W. V bylo upuštěno, W bylo ponecháno
„Okino
Vzhledem k tomu, že jsou slova s různými významy hláskována podobně, použití ráz se stalo nezbytným. Již v roce 1823 misionáři omezeně využívali apostrof představovat ráz, ale nedělali z toho písmeno abecedy. Při vydávání havajské bible použili „Okina rozlišit ko'u („moje“) z kou („vaše“). Teprve v roce 1864 se „okina stala uznávaným písmenem havajské abecedy.[2]
Kahako
Již v roce 1821 jeden z misionářů Hiram Bingham, používal makrony při vytváření ručně psaných přepisů havajských samohlásek. Macron, nebo kahako, bylo použito k rozlišení mezi krátkými a dlouhými samohláskami.
Moderní abeceda
Současná oficiální havajská abeceda se skládá z 12 písmen: pět samohlásek (A a, E e, I i, O o a U u) a sedm souhlásek (H h, K k, L l, M m, N n, P p , W w a ʻ).[2] Abecední pořadí se liší od běžného latinského pořadí tím, že nejdříve jsou samohlásky, pak souhlásky. Pět samohlásek s makrony - Ā ā, Ē ē, Ī ī, Ō ō, Ū ū - nejsou považovány za samostatná písmena, ale jsou seřazeny podle abecedy bezprostředně po samohláskách bez přízvuku. ʻOkina je pro účely abecedy ignorována, ale je zahrnuta jako souhláska.
Výslovnost
Jména písmen byla vynalezena speciálně pro havajštinu, protože ve většině případů nenásledují tradiční evropská jména písmen. Názvy M, N, P a případně L byly s největší pravděpodobností odvozeny od řecký, a to pro W z vypuštěného písmene V.
Dopis | název | IPA |
---|---|---|
A a | A | /A/ |
E e | E | /E/ |
Já já | „I | / i / |
O o | Ó | /Ó/ |
U u | `` | / u / |
H h | on | / h / |
K k | kē | / k ~ t / |
L l | Los Angeles | / l ~ ɾ ~ ɹ / |
M m | mū | / m / |
N n | nū | / n / |
Str | pī | / p / |
W w | my | / w ~ v / |
„ | „Okina | / ʔ / |
Dvojhlásky
Dvojhlásky | ||
---|---|---|
Dvojhlásky | Výslovnost | Příklady |
ai | i v ride | kai = mořská voda |
ae | Já nebo oko | Mae'ole = nikdy nevybledne |
ao | ou v hou s nižším odletem | Maoli = pravda Kaona = město |
au | ou v loud nebo out | Au = Já, já jsem |
ei | ei v eight | Lei = věnec |
eu | eh- (y) oo | „Eleu = živý |
mj | ee- (y) oo podobný ew ve few | Wēkiu = nejvyšší |
oe | oh- (w) eh | „Oe = vy |
oi | oi ve voice | Poi = havajská svorka |
ou | ou v boul | Kou = vaše |
ui | oo- (w) ee v gooey | Hui = společně, tým, sbor |
Viz také
Reference
- ^ A b Walch, David B. (1967). „Historický vývoj havajské abecedy“. Journal of the Polynesian Society. 76 (3): 353–366. Citováno 5. června 2015.
- ^ A b C „Omniglot.com“. Omniglot.com. Citováno 2010-02-17.
- ^ „Alternative-Hawaii.com“. Alternativní-Hawaii.com. Citováno 2010-02-17.