Golden Boughs Retirement Village - Golden Boughs Retirement Village
The Golden Boughs Retirement Village je fiktivní vězení maskování jako domov důchodců pro bajky v Bajky spin-off Jack bajek. Provozuje ji a muž zavolal si Pane Revise. Název je výslovným odkazem na Zlatý větev, zdlouhavé studium srovnávací mytologie, náboženství a folklóru stovek kultur, od domorodých a zaniklých kultur po víry 19. století.[1]
Zařízení
The Golden Boughs se skládá převážně z řady chatek přidělených různým vězňům, spolu s řadou veřejných budov, jako je hospoda, plus různé budovy potřebné k provozování místa.
Zabezpečení se skládá z plotu, příkopu a strážních věží, které neustále obsluhují mladší knihovníci. V případě útěku má zařízení řadu pečlivě vycvičených tygrů, které mohou být vypuštěny ke sledování uprchlíků, spolu se skupinou známou jako Bagmen, mocnými tvory neznámého typu, kteří obývají všeobjímající vybavení, které jim dává humanoidní tvar a který lze sklopit, aby připomínal velkou tašku. Každá strážní věž je vybavena zdvojením Havran, magický pták, který se po uvolnění rychle množí, dokud se nevyčerpá veškeré dostupné jídlo, a lze jej použít k řešení jakéhokoli pokusu o letecký únik.
Golden Boughs připomíná vesnici Vězeň v jistých ohledech, a když uniká ze Zlatých větví, Jack Horner výslovně navazuje spojení v příběhu vedle čtenáře o místě „v britské televizní show“ střeženém zlým „meteorologickým balónem“.
Po Bookburnerově stávce na Golden Boughs byli Jack, jeho kolegové Fables, Literals a knihovníci nuceni propustit indiánské horské duchy Wy'east Klickitat a Loo-With, kteří při útěku uvolnili řvoucí sopku a označili konec Golden Boughs Retirement Village.
Personál
Na zařízení dohlíží Pane Revise, Literál, který si stanovil za úkol zbavit svět magie. Je podporován Page Sestry, označované jako starší knihovníci, a řada menších zaměstnanců.
Nejednoznačného stavu je Patetický klam, Doslovný dědeček Revise, který to zosobňuje pojem.
Vězni
Bajky spojené s Jackem a revizí
- Plechový muž
- Zbabělý lev (který se před revizí ukázal být Levem hledajícím zdrženlivost.)
- Strašák
- Dorothy Gale
- Toto (Oz)
- Mrož a tesař
- Babe the Blue Ox
- Havran
- Matka husa
- Cuchulainn
- Kiviuq a jeho lední medvěd.
- Malý černý Sambo z kterého vyrostl starý muž
- Carl, čtvrtý z Tři prasátka
- Revidované verze Řezník, pekař a svícen
- Wynken, Blynken a Nod
- Hořčičné semínko a pavučina z Sen noci svatojánské
- Lola Cottingley Fairy
Bajky s neznámými místy
- Lady Luck
- Zlatovláska
- Humpty Dumpty
- Alice
- John Henry
- Pecos Bill
- Peaseblossom a můra z Sen noci svatojánské
- Doris Cottingley Fairy,
- The Zoubková víla
- Mary, Mary, docela naopak
- Paul Bunyan
- Zlý John (dřívější verze Jacka Hornera)
- Wy'east, Klickawit a Loo-Wit
- Revidované verze Želva a zajíc
- The Šílený kloboučník, March Hare a Plch
- Roztříděný Munchkins
- Kočka a housle z Ahoj Diddle Diddle
- The Jersey ďábel
- Daisy-Head Mayzie
- Malý Tommy Tucker
- Kočka s dudami, myš a čmelák ze školky Kočka vyšla ze stodoly[2]
- Kočky a rodina z básně Jak jsem šel do St Ives
- Černá ovce a chlapec z Baa Baa Černá ovce
- Malé ústřice z Mrož a tesař.
- Black Caroline, od Edmund Dulac příběh Bílá Caroline a Black Caroline, z Edmund Dulac's Fairy Book.[3] Chata, do které se Jack nastěhuje, se označuje jako „staré místo Black Caroline“.
- The Housenka (možná); fialová / růžová housenka, která může nebo nemusí být Housenka, je ukazována jíst list, zatímco Humpty Dumpty se snaží přesvědčit Jacka, aby ho nechal uniknout s ostatními.
Reference
- ^ Irvine, Alex (2008), „Fables“, Dougall, Alastair (ed.), Encyklopedie Vertigo, New York: Dorling Kindersley, str. 72–81, ISBN 0-7566-4122-5, OCLC 213309015
- ^ Iona a Peter Opie (redaktor), Oxfordský slovník dětských říkanek (Oxford University Press, 1951, 2. vydání, 1997), s. 80; báseň najdete online zde: [1] Kočka vyšla ze stodoly
- ^ [2] Edmund Dulac's Fairy-Book na projektu Gutenberg