George W. Meyer - George W. Meyer
George William Meyer (1. ledna 1884, Boston, Massachusetts - 28. srpna 1959, New York City ) byl Američan Plechová ulička písničkář. Meyer napsal hudbu k písni „For Me and My Gal „a mnoho dalších. Měl nakladatelství Geo. W. Meyer Co. se sídlem na Exchange Bldg, 143 West 45th Street, New York City, kde publikoval své písně a písně jiných skladatelů.[1][2][3]
Vybrané skladby
- „Dechová hudba Ephraham Jones“
- "Vrať mi tátu „v roce 1917 (texty Williama Traceyho & Howard Johnson )[4]
- „Přikryj mě Sunshine of Virginia“
- "Všechno se broskví v Gruzii" v roce 1918 s Milton Ager (texty od Udělte Clarke )[4]
- "For Me and My Gal "v roce 1917 (texty od Edgar Leslie a E. Ray Goetz )[5]
- "Přátelé" v roce 1919 (texty Howard Johnson & Joseph H. Santly)[4]
- „Dívka, kterou jsem nechal za sebou“ v roce 1935[5]
- "Homeward Bound "v roce 1917 (texty od Howard Johnson & Coleman Goetz)[4]
- „Věřím v zázraky“ s Pete Wendling (texty od Sam M. Lewis ) v roce 1934[5]
- "Pokud může bojovat, jako může milovat, dobrou noc v Německu! "v roce 1918 (text: Udělte Clarke & Howard E. Rogers)[4]
- „Jsem Malý kos Hledám Modrého ptáka“ v roce 1924[5]
- „Jsem strašně rád, že jsem tě poznal“ v roce 1909[5]
- „Roste o tebe Fonder“ v roce 1935[5]
- „Jsem si jistý všeho kromě vás“ v roce 1932[5]
- „Johnny's in Town“ v roce 1919 s Abe Olman (texty od Jack Yellen )[4]
- "Stejně jako Washington překročil Delaware, generál Pershing překročí Rýn "v roce 1918 (text: Howard Johnson )[4]
- „Ki-Ki-Koo“
- "Buďme teď všichni Američany "v roce 1917 s Irving Berlin & Edgar Leslie[4]
- „Mandy, udělej si mysl“ v roce 1924[5]
- „Moje píseň Nilu“ v roce 1929[5]
- „Matčiny slzy“ v roce 1919 (texty od Sam M. Lewis & Joe Young )[4]
- "Sittin 'in a Corner" v roce 1923 s Gus Kahn[5]
- "Nějaká osamělá noc „slova Granta Clarka a George Whitinga; hudba George W. Meyera
- „Someone is Losin 'Susan“ v roce 1926[5]
- "Existují takové věci "
- "Pro staré muže bude horké období, zatímco mladí muži budou pryč" v roce 1918 s Udělte Clarke[6]
- „Je tu dívka Dixie, která touží po Yankee Doodle Boy“ (text Roberta F. Rodena)[6]
- "Je tu malá ulička bez odbočky na cestě domů, Sweet Home" v roce 1915 (texty od Sam M. Lewis )[6]
- „Tuck Me to Sleep in My Old 'Tucky Home“
- „Když jsem tě poprvé potkal“
- „Kam šel Robinson Crusoe s pátek v sobotu večer?“ (použitý v muzikálu Robinson Crusoe, Jr. ) v roce 1916[5]
- "Naleznete Old Dixieland ve Francii" v roce 1918 (text: Udělte Clarke )[6]
Reference
- ^ Americké populární písně, od revoluční války po současnost, editoval David Ewen, Random House, New York (1966)
- ^ Biografický slovník ASCAP, Třetí edice, Americká společnost skladatelů, autorů a vydavatelů, New York (1966)
- ^ Životopisný slovník ASCAP, Čtvrté vydání, sestaveno pro Americká společnost skladatelů, autorů a vydavatelů podle Jaques Cattell Press; R.R. Bowker (1980)
- ^ A b C d E F G h i Parker, Bernard S. (2007). První světová válka Noty - Svazek 1. Jefferson, Severní Karolína: McFarland & Company, Inc., s. 59, 123, 168, 239, 263, 325, 329, 363, 426). ISBN 0-7864-2798-1.
- ^ A b C d E F G h i j k l "George W. Meyer | Životopis a historie | AllMusic". Veškerá muzika. Citováno 2017-06-21.
- ^ A b C d Parker, Bernard S. (2007). První světová válka Noty - Svazek 2. Jefferson, Severní Karolína: McFarland & Company, Inc. str. 663, 667, 669, 807. ISBN 0-7864-2799-X.