Čtyři proroci - Four Prophets

První britské vydání
Čtyři proroci: Amos, Ozeáš, první Izajáš a Micheáš: Moderní hebrejský překlad J. B. Phillipsa je moderní překlad z hebrejských zdrojů knih Amose, Ozeáše, prvního Izajáše a Micheáše od učence J. B. Phillips. Kniha byla vydána v roce 1963 Macmillana v USA a Geoffrey Bles ve Velké Británii. Phillips také publikoval Nový zákon v moderní angličtině. Zbývající část Starý zákon nebyl nikdy dokončen.
Textový příklad
Výňatek z prvního Izajáše 21: 1–2, přeložený vzorem „myšlenka na myšlenku“:
- Varování z pouště:
- Přišla ke mě strašná vize,
- Řvoucí z pouště
- Ze strašlivé země,
- Zametají se jako vichřice na jihu.
- Lupič pokračuje ve svém drancování,
- Ničitel pokračuje ve svém ničení.
- Do té doby, muži Elam, obléhat je, muži Media!
- Ukončete jejich vychloubání.
Stejný text z Americká standardní verze překlad, překlad „od slova do slova“:
- Břemeno divočiny moře. Jak vichřice na jihu procházejí, vychází z divočiny, ze strašlivé země. Je mi oznámeno těžké vidění; zrádný člověk jedná zrádně a ničitel ničí. Jdi nahoru, ó Elame; obležení, O Media; učinil jsem všechno jeho vzdechy, abych přestal.
Viz také
- Debata o biblické verzi
- Překlady Bible
- Anglické překlady Bible
- Moderní anglické překlady Bible
- Seznam překladatelů Bible
- Poselství (Bible)
- Moffatt, nový překlad
- Různé překlady anglické bible