Eugenia Gertsyk - Eugenia Gertsyk
Eugenia Gertsyk | |
---|---|
narozený | Eugenia Kazimirovna Gertsyk 12. října 1878 |
Zemřel | 20. ledna 1944 Vesnice Zelenaya Step, Kurská oblast, SSSR | (ve věku 65)
Ostatní jména | Evgenia Gercyk, Evgenia Kazimirovna Gertsyk, Evgeniya Gertsyk, Yevgenia Gertsyk, Evgenia Kazimirovna Gerzyk |
obsazení | spisovatel, překladatel, památník |
Aktivní roky | 1901-1941 |
Eugenia Gertsyk (ruština: Евгения Казимировна Герцык, 30. září 1878 OS / 12. října 1878 (N. S.) - 20. ledna 1944)[1] byl známý ruský překladatel a literární postava z Silver Age. Od zániku SSSR, proslavila se svými vzpomínkami a rozsáhlou dopisní korespondencí, která poskytuje jedinečný pohled do meziválečných let ruské minulosti.
Časný život
Eugenia Kazimirovna Gertsyk se narodila 12. října 1878 v Alexandrov z Moskevský guvernér v Ruské říši Sofii Maximilianovně (rozené Tidebel) (ruština: Софья Максимилиановна Тидебель) a Kasimir Antonovich Lubny-Gertsyk (ruština: Казимира Антоновича Лубны-Герцыки).[1][2][3] Její otec byl potomkem chudé polsko-litevské šlechtické rodiny a pracoval jako inženýr pro železnici, směřující ke stavbě Linka Moskva-Jaroslavl.[2] Její strýc z otcovy strany, Joseph Antonovich Lubny-Gertsyk, postavil výrobní závod Baranov v Alexandrovský okres město Karabanovo. Její otcovská teta Elena Antonovna Lubny-Gertsyk byla vdaná za malíře Lev Lagorio.[3] Její matka, která zemřela, když Gertsyk a její sestra, Adelaida, byly malé děti německého a švýcarského dědictví, ačkoli rodina byla zcela rusifikovaná, byly luteránský.[2][4] Po smrti jejich matky v roce 1880 se Gertsykův otec znovu oženil s Eugenií Antonovnou Vokachovou (ruština: Евгении Антоновны Вокач) a nevlastní bratr Vladimir se narodil v roce 1885.[3][2]
Vzhledem k povaze práce jejího otce Gertsyk vyrůstal často v pohybu, protože její otec zkonstruoval železniční trať. Po jejím narození v Alexandrově žili Moskva pak zpět k Alexandrovovi a později Sevastopol a Yuriev-Polsky.[5] Všechny děti získaly široké rané vzdělání od lektorů a vychovatelek, které zahrnovaly studium pěti jazyků zahrnujících angličtinu, francouzština, Němec, italština a polština.[6][7] Během svého dětství také cestovali do Evropy, aby zažili různé kultury.[5][6] Gertsyk pokračoval v dalším vzdělávání studiem historie a filozofie vstupující do Kurzy Bestuzhev v roce 1901, kterou absolvovala s vyznamenáním v roce 1905.[1][7]
Kariéra
Gertsyk zahájila svou kariéru jako překladatelka a pracovala na překladech spisovatelů, jako např Edward Carpenter, Joris-Karl Huysmans, William James, a Friedrich Nietzsche, mezi ostatními.[8][9] Ona také psala překlady s její sestrou, z děl Jean-Marie Guyau, Immanuel Kant a Nietzsche.[1] Publikovala kritické eseje a články Бесоискательство в тихом омуте (Unclaimed in a Quiet Pool), publikováno v roce 1906 v zlaté rouno časopis o Dmitrij Merezhkovsky.[9] V roce 1906 a znovu v roce 1913 odcestovala do Řím, popisující její dojmy v eseji Můj Řím.[1] Druhá cesta proběhla po jejím obrácení z luteránství na Ruská pravoslaví v roce 1911.[4] Stala se blízkou přítelkyní básníka, Vyacheslav Ivanov, bránit svůj klasicistický styl proti modernějším trendům v ruské literatuře[1][10] a napsal článek Религия страдающего Бога (Náboženství trpícího Boha) o něm.[7]
V letech 1915 až 1917 žila se svou sestrou Adelaidou ve svém domě v Moskvě.[11] Během Ruská revoluce celá rodina, včetně jejího bratra Vladimíra a jeho rodiny, žila v Sudak.[7] Intelektuální komunita žijící na Krymu zahrnovala takové lidi jako herečka Lyudmila Erarskaya, básník Sophia Parnok, skladatel a hudebník Alexander Spendiarov, básník Maximilián Vološin,[12] a trojice, Polyxena Solovyova, její partner, Natalia Manaseina a Manaseinin manžel Michail.[13][14] Jako skupina pracovala intelektuální komunita na produkcích pro vlastní zábavu. Parnok a obě sestry Gertsykové psaly verše, Spendiarov písničky a Erarskaya inscenovala hry,[15] Parnok považoval Gertsyku za duchovní matku, někoho, kdo jí pomáhal dospívat v její oddanosti.[16] Dopisy vyměňované s jinými intelektuály jako Nikolai Berdyaev, který ji nazval „nejpozoruhodnější ženou dvacátého století“,[1] a Lydia Berdyaev odráží její filozofickou povahu a snahu pochopit místo člověka ve vesmíru.[4]
Rodinný dům v Moskvě byl znárodněn během války, nutit klan Gertsyk, aby navzdory zoufalým podmínkám zůstal na Krymu a hladomory.[6] Její sestra zemřela v Sudaku v roce 1925 a následující rok byl Adelaidein manžel Dmitrij Evgenievich Zhukovsky vykázán do Vologdská oblast. V roce 1927 se Gertsyk spolu s Vladimírem, jeho neplatnou manželkou Lyubov Aleksandrovna a jejich dcerou Veronikou přestěhovali do Kavkaz. Gertsyk poskytoval neustálou péči a ošetřovatelství, které potřeboval Lyubov Aleksandrovna, který ji měl polyartritida a pomohla s výchovou své neteře.[4] Žili na různých místech, jako např Kislovodsk, kde zůstali jedenáct let.[1] Pak krátce žili Zelenchuk a Batalpashinsk,[4] před přesunem do Centrální rezervace Černozem.[1] Přibližně ve stejnou dobu začala Gertsyk psát své paměti v roce 1936 a pokračovala ve své široké korespondenci s mnoha ruštinami emigranti.[4] V roce 1941 byla rezerva evakuována a rodina se přestěhovala do malé vesnice Zelenaya Steppe. Během Nacistická okupace, která trvala od roku 1941 do roku 1943, zemřela její švagrová a Gertsyk dokončila své paměti.[1]
Smrt a dědictví
Gertsyk zemřel dne 20. Ledna 1944 na farmě ve vesnici Zelenaya Step Kurská oblast.[7][17][18] Během svého života byla Gertsyk známá svými překlady a intelektuálními salony. Dnes je nejznámější pro své různé paměti a sbírky dopisů, které byly vydány a poskytují jedinečný pohled na život v meziválečné období.[9] Část její výměny dopisů s Věrou Grinevičovou je umístěna v Domě Rusů v zahraničí Alexandra Solženicyna.[17]
Funguje
- Герцык, Евгения (1973). Жуковской, Татьяна Никитична (ed.). Воспоминания [Paměti] (v Rusku). Paříž, Francie: YMCA Press. OCLC 490046355.
- Герцык, Евгения (2007). Жуковской, Татьяна Никитична (ed.). Лики и образы [Tváře a obrázky] (v Rusku). Moskva, Rusko: Молодая гвардия. ISBN 978-5-235-03006-0.
- Герцык, Евгения (2011). Котенко, М.А .; Жуковской, Т. Н. (úvod) (eds.). Перекличка через "железный занавес": Письма Е.Герцык, В.Гриневич, Л.Бердяевой ... [Jmenujme skrz „železnou oponu“: Dopisy od Eugenie Gertsykové Věře Stepanovně Grinevičové, Lydii Judifovně Berdyaevové a kol.] (v Rusku). Moskva, Rusko: Дом русского зарубежья им. Александра Солженицына. ISBN 978-5-98854-032-8.
Reference
Citace
- ^ A b C d E F G h i j Сошнина 2012.
- ^ A b C d Muzeum věku stříbra 2013.
- ^ A b C Волкова & Дроздов 2008.
- ^ A b C d E F 1998уковской 1998.
- ^ A b Саенко 2015.
- ^ A b C Любомудров 2011.
- ^ A b C d E 1973уковской 1973, str. 0.
- ^ Polonsky 1998, str. 219.
- ^ A b C Young Guard n.d.
- ^ Polonsky 1998, str. 155.
- ^ 1973уковской 1973, str. 24.
- ^ Burgin 1994, str. 159-160, 162-163.
- ^ Бондарюкф 2018.
- ^ Дроздов 2015, str. 27.
- ^ Burgin 1994, str. 159-160.
- ^ Burgin 1994, str. 154-156.
- ^ A b Dům Rusů v zahraničí Alexandra Solženicyna 1998.
- ^ Knihovna Maxima Moshkova 2009.
Bibliografie
- Бондарюкф (Bondaryuk), Елена (Elena) (16. března 2018). „Дочь своего века, или Изменчивая Allegro“ [Dcera jejího věku nebo těkavý Allegro]. Крымский ТелеграфЪ (v ruštině) (471). Simferopol, Krym. Archivovány od originál dne 4. října 2018. Citováno 4. června 2020.
- Burgin, Diana Lewis (1994). Sophia Parnok: Život a dílo ruského Sappho. Špička: lesbický život a literatura. New York, New York: New York University Press. ISBN 0-8147-1190-1 - přes Projekt MUSE.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Дроздов (Drozdov), Михаил Сергеевич (Michail Sergejevič) (2015). „Поликсена Сергеевна Соловьева, сестры Герцык, Крым“ [Polyxena S. Solovyova, slečna Gertsyk, Krym]. Крымский Архив (v Rusku). Simferopol, Krym: Крымский Центр Гуманитарных Исследований. 2 (17): 24–33. ISSN 2415-8283. Archivovány od originál dne 4. června 2020. Citováno 5. června 2020.
- Любомудров (Lubomudrov), A. (A.) (2011). „Биография: Герцык Аделаида“ [Životopis: Adelaide Gertsyk]. Scanpoetry.com (v Rusku). Rusko: Webium Digital. Archivovány od originál dne 22. září 2016. Citováno 9. června 2017.
- Polonsky, Rachel (1998). Anglická literatura a ruská estetická renesance. Cambridge, Anglie: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-62179-3.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Сошнина (sedlo), В. П. (V. P.) (2012). „Е.К. Герцык“ [E. K. Gertsyk]. zapoved-kursk.ru (v Rusku). Zapovedny, Kursky District, Kursk Oblast, Rusko: Центрально-Черноземный государственный природный биосферный заповедник имени профст Алехина (profesor V.V. Alekhine Central Black Earth State Natural Biosphere Reserve). Archivovány od originál dne 1. dubna 2016. Citováno 12. června 2017.
- Саенко (Saenko), Светлана (Svetlana) (leden 2015). „Голоса Серебряного века: Аделаида Герцык“ [Hlasy stříbrného věku: Adelaide Gertsyk]. Lytera Rusko (v Rusku). Sevastopol, Rusko: Sevastopolský klub vydavatelů a tiskáren. Archivovány od originál dne 9. června 2017. Citováno 9. června 2017.
- Волкова (Volkova), Н. Н. (N.N.); Дроздов (Drozdov), М.С. (M.S.) (2008). Нащокина (Nashchokina), М. В. (M.V.) (ed.). „Богородская усадьба Ивановское: хозяева, родственники и гости“ [Zpráva o panství Bogorodskaya Ivanovskoe: vlastníci, příbuzní a hosté]. Русская усадьба (ruské panství). Русская Усадьба XXI Век (ruské panství XXI. Století) (v ruštině). Moskva, Rusko: Общества изучения русской усадьбы (Společnost pro studium ruských panství), Издательство "Улей" (Beehive Publishing). 13–14 (29–30): 395–422. Archivovány od originál dne 9. června 2017. Citováno 9. června 2017.
- Жуковской (Zhukovskaya), Татьяна Никитична (Tatiana Nikitichna) (1973). "Предисловие (předmluva)". V Герцык (Gertsyk), Евгения Казимировна (Eugenia Kazimirovna) (ed.). Воспоминания [Paměti] (v Rusku). Paříž, Francie: YMCA Press. OCLC 490046355. Archivovány od originál dne 11. června 2017.
- Жуковской (Zhukovskaya), Татьяна Никитична (Tatiana Nikitichna), vyd. (1998). „Е Верю В Пространство, Не Верю Во Время, Разделяющие Нас: Письма Л. Ю. Бердяевой к Е. К. Герцык“ [Nevěřím v prostor ani v čas, dělí nás: Dopisy Lidie Yudifovny Berdyaevové E. K. Gertsykovi]. Новый Мир (Nový svět) (v Rusku). Moskva, Rusko: Nadace nového světa. 7. Archivovány od originál dne 30. listopadu 2016. Citováno 12. června 2017.
- „Аделаида Казимировна Герцык (1874-1925)“ [Adelaida Kazimirovna Gerzyk (1874-1925)]. Серебряного века силуэт (v Rusku). Moskva, Rusko: Музей Серебряного века (Muzeum stříbrného věku). 30. července 2013. Archivovány od originál dne 2. dubna 2016. Citováno 9. června 2017.
- „Классика: Герцык Евгения Казимировна: Собрание сочинений“ [Classical: Gertsyk Evgenia Kazimirovna: Collected Works]. Lib.ru (v Rusku). Moskva, Rusko: Knihovna Maxima Moshkova. 27. ledna 2009. Archivovány od originál dne 23. února 2017. Citováno 12. června 2017.
- „04онд 047. Герцык Евгения Казимировна“ [Sbírka 047. Gerzyk, Evgenia Kazimirovna]. Дом русского зарубежья имени Александра Солженицына (v Rusku). Moskva, Rusko: Dům Rusů v zahraničí Alexandra Solženicyna. 1998. Archivováno od originál dne 12. června 2017. Citováno 12. června 2017.
- „Авторы: Герцык Евгения Казимировна (1878-1944)“ [Autoři: Gerzyk, Evgenia Kazimirovna (1878-1944)]. Gvardiya Rusko (v Rusku). Moskva, Rusko: Молодая гвардия (Young Guard JSC). n.d. Archivovány od originál dne 23. března 2016. Citováno 12. června 2017.