Endaro Mahanubhavulu - Endaro Mahanubhavulu
Endaro Mahanubhavulu (Telugština: ఎందరో మహానుభావులు) je populární kriti v Karnatická hudba složeno Tyagaraja, jeden z Trojice karnatské hudby.[1] Jeho texty jsou v Telugština; hudba je nastavena v Sri Ragam a je v Aadi Talam.[2][3] Patří mezi Pancharatna Kritis („pět drahokamů“) Tyagaraja.
Legenda za písní
Podle legendy, Endaro Mahanubhavulu, jedna z nejslavnějších skladeb Thyagaraja, byla složena poté, co slyšel Shadkala Govinda Marar, slavný karnatický hudebník z Kerala, zpívat. Byl to svatý současník Tyāgarāja a Swathi Thirunal Rama Varma. Marar prý použil Tamburu se sedmi strunami.
Ragam
Kriti je nastaven na Sri Ragam, což je janya ze dne 22. melakarta, Kharaharapriya.
Měřítko
- Aarohanam: S R2 M1 P N2 S '
- Avarohanam: S 'N2 P D2 N2 P M1 R2 G2 R2 S
Text
![]() | Tato stránka je kandidátem zkopírován na Wikisource. |
Pallavi
Endarō mahānubhāvulu andarīki vandanamuluendarō
AnupallaviCanduru varṇuni andacandamunu hr̥dayāravindamuna jūci brahmānanda manubhavin̄cuvā
Charanam 1Sāmagānalōla manasija lāvaṇya dhan'yamūrdan'yu
Mānasavanacara varasan̄cāramu nilipi mūrti bāgugā pogaḍanēvā
Saragusa bādamulaku svāntamanu
Sarōjamunu samarpaṇamu sēyuvā
Patitapāvanuḍanē parātparu gurin̄ci
Baramārthamagu nijamārgamutōnu bāḍucunu
Sallāpamutō svaralayādi rāgamula teliyuvā
Hari guṇamaṇulagu saramulu gaḷamuna
Śōbhillu bhaktakōṭu lilalō telivitō celimitōGaruṇagalgi jagamellanu sudhādr̥ṣṭicē brōcuvā.Hōyalumīṟa naḍulugalgu sarasuni sadā
Payōdhi nimagnulayi mudambunanu yaśamugalavā
Prēma muppirigonu vēḷa nāmamunu dalacēvāru
Rāmabhaktuḍaina tyāgarāja sutuniki nijarāma
Význam
Pallavi
Pozdravy všem těm velkým mužům na tomto světě
Anupallavi
Tito muži pocítí ve svých srdcích krásnou podobu Boha jako měsíc a budou o tom osvíceni
Charanam 1
Ti, kteří vás uctívají a mají rádi Samaganu
Charanam 2
Ovládají svou mysl a uctívají vás, kdo je stejně krásný jako Manmatha
Charanam 3
Podřizují svá srdce u tvých nohou
Charanam 4
Ach! ochránce lidí, zpívají tvou chválu se skutečnou oddaností a mají o nich dobrou znalost swara, laya & raga
Charanam 5
Nosí girlandy vyrobené z drahokamů, které představují kvalitu Hari a s milostí vidí celý svět s láskou a náklonností
Charanam 6
Jsou tak šťastní, že každý den vidí krásnou Boží chůzi, a jsou z toho šťastní
Charanam 7
Surya, Chandra Sanaka Sanandanas, Dikpalas, Devas, Kimpurushas, Prahalada, Narada, Tumburu, Anjaneya, Siva, Sukar, Brahma, Brahmanové si vždy užívají Boží Brahmanandha Swaroopa. Kromě nich existují i další a pozdravy také jim
Charanam 8
Chválí vaši formu, jméno, srdnatost, statečnost, klidné srdce, pravdivá slova. Zničíte všechny špatné myšlenky, které lidem brání v modlitbě, vědí to a chválí vaše vlastnosti
Charanam 9
Ti, kteří znají tajemství Bhagavathy, Ramayana, Gita, Sruti, Sasthra, Epos, různé náboženské myšlenky, myšlenky na 33 crores z Devas, bhava, raga, tala a mají dlouhý život a užívají si všechno dobré
Charanam 10
Ti milovaní Pána Tyagarádže, když se zvyšuje bhakti, myslí si, že se jmenuješ, jsou Rama bhaktové, jsou oddaní Pána Tyagarádže, který vás uctívá
Reference
- ^ „Trojice karnatské hudby, Thyagaraja Swamy, Muthuswamy Dikshithar, Shyama Sastry“. www.indiavideo.org. Citováno 16. září 2015.
- ^ „Neopěvovaný génius“. Hind. Chennai, Indie. 23. května 2008.
- ^ „Endaro Mahanubhavulu“.