Emil Makai - Emil Makai

Emil Makai (17. listopadu 1870 - 6. srpna 1901), rozený Emil Fischer, byl a maďarský -židovský básník, novinář, dramatik a překladatel.

Životopis

Narozen pro Rabín Antal Enoch Fischer v Makó, Makkai šel do Budapešť v roce 1884, kde se vyznamenal na Budapešťský rabínský seminář jako student svým poetickým talentem.[1]

V roce 1888 vydal Makai svůj první svazek poezie, Vallásos énekek („Náboženské písně“). Poté následovalo biblické drama, Absalon (1891) a Zsidó költők ("Židovští básníci", 1892), překlady středověká hebrejská poezie, včetně děl Shlomo ibn Gabirol, Yehudah ha-Levi, Shmuel ha-Nagid, Moshe ibn Ezra, Avraham ibn Ezra, Jehuda al-Harizi a Imanuel ha-Romi.[2] V roce 1893 byla jeho verze Píseň písní (Énekek éneke) byl publikován.[3] Od roku 1892 Makai přeložil více než 100 dramat a operety, zahrnuta Abraham Goldfaden je Sulamit a Bar Kochba.[3]

Funguje

  • Vallásos énekek („Náboženské písně“, 1888)
  • Absolon ("Absalom ", 1891)
  • Komédiások (1891)
  • Zsidó költők ("Židovští básníci", 1892)
  • Énekek éneke („Píseň písní“, 1893)
  • Margit (1896)
  • Királyné apródja (1899)
  • Robinzonok (1899)
  • Tudós professzor Hatvani („Učený profesor Hatvani“, 1900)

Překlady

  • Toto a Tata (1895)
  • Kék asszony (1897)
  • Jáfet tizenkét felesége (1898)
  • Görög rabszolga (1899)
  • Model (1901)
  • A kölcsönkért vőlegény (1901)

Reference

  1. ^  Zpěvák, Isidore; Kecskemeti, A. (1901–1906). „Makai, Emil“. v Zpěvák, Isidore; et al. (eds.). Židovská encyklopedie. New York: Funk & Wagnalls.
  2. ^ Kőbányai, János (2010). „Makai, Emil“. YIVO Encyklopedie Židů ve východní Evropě. Přeložil Goldstein, Imre. Citováno 4. února 2019.
  3. ^ A b „Makai (Fischer), Emil“. Židovská virtuální knihovna. Citováno 4. února 2019.